Я растерялась от подобных приказов и старалась не замечать его фразы о том, что он попросит полицию смягчить наказание. А уж о том, что я стала женой лорда Блэкстона, и вовсе не хотелось думать.
– Боюсь, он не вернется, а вам опасно здесь оставаться. Преступники могут прийти в этот дом. Думаю, все гораздо серьезнее с кражей артефактов, – раздраженно бросил лорд Блэкстон. – Соберите вещи и не надейтесь, что я выйду из комнаты. Догадываюсь, что вы попытаетесь удрать через какой-нибудь потайной ход. Или выпрыгнуть в окно, как в прошлый раз в поместье. Я, между прочим, не на шутку перепугался, а вы как ни в чем не бывало изобразили сонную миссис Питерс. До сих пор не пойму, как вам удалось обвести меня вокруг пальца? Видимо, погоня за воровкой затмила мне разум.
Лорд Блэкстон покачал головой и посмотрел на меня с осуждением.
Я не стала отвечать на обвинения, лишь торопливо принялась складывать вещи в дорожный саквояж. Свои признания позже спишу на волнение впечатлительной леди – пусть еще докажет, что это именно я украла артефакты, а Макс был организатором. Сейчас главное – найти Максимилиана и Оливера, а там что-нибудь придумаю.
– Вы сообщите в полицию о лорде Вивере? – поинтересовалась я у мага.
– Да, я вынужден это сделать. Неподалеку ожидает мой экипаж и охранники. Передам записку с одним из людей шефу полиции, – проговорил лорд Блэкстон и тут же добавил: – Не переживайте, я пока не буду сообщать, что вы и лорд Вивер – воры. Да и про кражу камней знает лишь ограниченный круг людей. Напишу Вульфу о пропаже нового родственника, который сегодня не явился на нашу свадьбу. В какой, вы говорите, гостинице он встречался с заказчиком?
– Я не знаю, – растерянно ответила я, машинально положив в саквояж платья, а лорд Блэкстон услужливо закрыл замки и забрал мой багаж. – Макс сказал, что встречается с клиентом в гостинице на окраине города, кажется, где-то на юге. И лорда Вивера сопровождал дворецкий.
Заметила, как при слове «Макс» лорд Блэкстон поморщился, но тут же спросил:
– Вы сможете описать внешность дворецкого?
Я кивнула, а он властно приказал:
– Следуйте за мной, леди Блэкстон.
Мой супруг завернул за угол дома, при этом он цепко держал меня за руку – возможности сбежать у меня не было. В соседнем переулке нас поджидал экипаж. Стихийный маг приказал извозчику возвращаться в особняк. Я же с облегчением вздохнула от осознания того, что проведу еще одну ночь в постели, а не в камере. Кстати, а в чьей постели я буду спать?
– А где я буду жить? В комнате миссис Питерс? – полюбопытствовала я.
– Разумеется, жить будете в моих апартаментах, а спать – в моей кровати. Вы же теперь моя жена. По документам, по крайней мере. Если вы помните, то лорд Вивер согласился на брак и любезно подписал договор на правах ближайшего родственника, – злорадно улыбнулся лорд Блэкстон, и мне даже показалось, что в темноте как-то не по-доброму сверкнул глазами.
В полном молчании мы доехали до городского дома лорда, и тут я вспомнила про Оливера. На всякий случай решила поинтересоваться, вдруг он был на свадьбе брата и поэтому со мной не встретился.
Услышав мой вопрос, Александр Блэкстон на пороге дома резко развернулся и с силой сжал мою руку.
– Думаете, ваш рыцарь спасет невинную миссис Питерс из лап злого старшего брата? Не надейтесь. Он сейчас не в том состоянии.
– Что значит «не в том состоянии»? А в каком? Что с ним? – вскрикнула я.
– То переживали за лорда Вивера, теперь за Оливера. Как я посмотрю, у вас доброе сердце, миссис Блэкстон. Хотя чему я удивляюсь? Вы с ним в каком-то роде коллеги. Мой брат сегодня пытался обокрасть меня. Он, как и вы, охотился за камнем стихийников, – ответил лорд Блэкстон, отпуская мою руку и подталкивая в холл.
Я же остановилась как вкопанная.
– Когда это он пытался вас обокрасть?
– Как вы помните, сегодня утром я был в загородном поместье на своем бракосочетании. Я не горел желанием связывать себя брачными узами с незнакомой мне дамой, но я вас прилюдно оскорбил и за свои поступки привык отвечать, – с вызовом произнес лорд Блэкстон, но мне были безразличны его обвинения. Что ж, я их заслужила. Меня больше волновало, что произошло с Оливером, и Александр дал разъяснения: – А в это время мой младший брат решил залезть в городской особняк и найти камень стихийников.
Я вновь поинтересовалась у Александра Блэкстона:
– Что с Оливером?
– Да ничего не произошло с вашим Оливером. – Мне показалось, или я услышала обиду в голосе лорда. – Вчера утром после бегства воровки… кстати, а что вы мне вкололи? Обычное снотворное на меня не действует.
– Снотворное на вас не действует? – удивилась я.
– Да, такая особенность организма. Снотворное, слабые яды, алкоголь не оказывают на меня должного эффекта. Только редкие яды могут непродолжительно воздействовать. Так что вы мне вкололи? – повысил голос лорд Блэкстон.
– Парализующий яд гуары, – созналась я.
– Да, я мог бы и сам догадаться. Один из немногих редких ядов, действию которого я подвержен. Правда, переношу его легче, чем простые смертные. Я проспал несколько часов, а если бы вы ввели подобную дозу охраннику, он провалялся бы без сознания три дня, а может, и вовсе не пришел бы в себя. Так что будьте впредь осторожны, прежде чем захотите избавиться от мужа, леди Блэкстон. – И лорд Блэкстон сурово на меня посмотрел.
Я же от стыда готова была провалиться сквозь землю. Не нашла ничего лучше, чем вновь спросить про Оливера, отвлекая лорда Блэкстона от воспоминаний о той самой ночи.
– После вашего бегства я обнаружил магическую иллюзию вместо артефакта. Разумеется, поднял полицию на уши и тут же сменил всех охранников в доме, – продолжил лорд Блэкстон. – А сегодня утром после моего отъезда на церемонию бракосочетания служащие засекли еще одного воришку. Мои новые охранники не признали брата и немного покалечили. Он лежит в гостевой комнате, лекарь уже был у него.
– И вы так спокойно говорите об этом! Что значит «немного покалечили»? Где он? – закричала я. Что, если Оливер без сознания и не сможет рассказать, кто заказчик? Получается, что я вынуждена пребывать в неизвестности и гадать, что случилось с Максом.
Мы были уже на лестнице, когда лорд Блэкстон обнял меня за талию, притягивая к себе. Его лицо оказалось слишком близко, губы коснулись щеки, лорд прошептал:
– Почему вы так переживаете за Оливера? Между вами уже что-то было? Ответьте мне!
– Между нами ничего не было. Точнее, между Оливером Блэкстоном и миссис Питерс. А переживаю, потому что у меня есть сердце. Каждый может совершить ошибку. Я знаю, что ваш брат был в отчаянном положении, именно поэтому он решился на кражу камня, – ответила я, отстраняясь от него. Близость к Александру Блэкстону меня нервировала, а его злость пугала.
– Он рассказал вам, что планировал украсть камень? Так вы с ним заодно?! – повысил голос мой новоявленный супруг.
– Нет, он сам по себе. Но… – Я размышляла, рассказывать ли о том, что застала Оливера за вскрытием сейфа, но решила, что такие подробности старшему Блэкстону ни к чему. – Я догадывалась, что он охотится за камнем, но не знала наверняка. Как я поняла, компаньон вынудил вашего брата пойти на это, пригрозив устроить в долговую яму.
– Я все-таки был прав, когда предположил, что Оли залез в долги с этими древностями, – печально произнес лорд Блэкстон. – И кто его компаньон, он сказал?
– Да в том-то и дело, что нет. Мы должны были встретиться с Оливером сегодня днем в музее. Я хотела поговорить с ним и все выяснить. Но ваш брат на встречу не пришел, – честно призналась я.
– Разумеется, в это время ваш разлюбезный Оли потрошил мой сейф, – с раздражением проговорил лорд Блэкстон.
Я не стала обращать внимания на его слова, лишь заметила:
– Мне кажется, что компаньон Оливера и заказчик Максимилиана – одно и то же лицо. Мы можем поговорить с вашим братом сейчас?
Несколько секунд лорд Блэкстон внимательно смотрел на меня, потом схватил за руку и потянул за собой, торопливо поднимаясь по лестнице. Мы пришли на третий этаж – в то крыло, где находилась спальня управляющего. Рядом с комнатой мистера Дакера были еще две гостевые спальни. Мы зашли в одну из них. На кровати я увидела Оливера и вскрикнула. Его лицо походило на один сплошной синяк, на руках видны кровоподтеки. Хорошо хоть Оливер был в сознании и смотрел на нас одним заплывшим глазом. Второй, видимо, открыть не смог. Я тут же подбежала к кровати, а Оли едва слышно произнес:
– Елена, любовь моя, ты пришла!
Он сжал мою руку и прикрыл глаз. А я замерла, потому что старший Блэкстон наверняка расслышал произнесенное Оливером имя. Мне бы не хотелось, чтобы к славе воровки и авантюристки еще добавилась и репутация мстительницы. Не сейчас, по крайней мере.
– Он бредит. Целитель дал сильнейшую дозу обезболивающего раствора со снотворным эффектом. Елена – это его невеста, с которой он расстался девять лет назад. До сих пор не может ее забыть, – объяснил мне лорд Блэкстон.
Я же с облегчением вздохнула и попросила:
– Лорд Блэкстон, не могли бы вы оставить нас на пять минут. Я думаю, что вам Оливер не расскажет всю правду. А мне может поведать, тем более, если он принял меня за Елену.
– Да, я уже пытался вытрясти… в смысле спросить у брата о том, зачем ему камень. Но он так и не признался, – уставшим голосом проговорил Александр Блэкстон. – Хорошо, даю вам пять минут. Но если вы за моей спиной договоритесь о побеге…
Лорд Блэкстон грозно посмотрел на меня, а я отрицательно замотала головой:
– Что вы, как можно?! Я только поговорю с Оливером и все вам передам…
А про себя подумала, что если бы был хоть какой-то шанс обмануть лорда и убежать, я бы им воспользовалась. Но, похоже, Макс действительно попал в передрягу, и никто, кроме Александра Блэкстона, сейчас мне не поможет.
Как только дверь закрылась, я стала трясти Оливера за плечи. Он вновь открыл глаз и улыбнулся, но тут же зашипел разбитыми губами от боли: