Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт — страница 41 из 60

– Елена… ай… милая, ты пришла… Ты вышла за брата замуж сегодня?

– Оли, сосредоточься. И не называй меня так. Запомни – я Ливия, – объясняла я незадачливому вору и ухажеру.

– Хорошо, Елена. Ты – Ливия, – мечтательно проговорил Оливер и протянул ко мне руку, но, задев какую-то рану, заскулил. – Ай-ай, больно-то как… Так ты вышла за него? Ты не можешь, Елена, в смысле Ливия. Ты ведь моя невеста.

Я приблизила губы к его уху, стараясь говорить как можно тише:

– Оливер, твоему брату не потребовалось мое присутствие в церкви. И да, сейчас я Ливия Блэкстон. Но как ты понимаешь, такой леди не существует.

– Значит, ты сможешь выйти за меня, Елена? – обрадовался Оливер.

Но я тут же осадила его пыл:

– Я не выйду замуж ни за тебя, ни за твоего брата. Давай обсудим наши отношения позже. А сейчас ты должен мне рассказать о том, кто просил тебя украсть камень стихийников? Или ты отвечаешь на этот вопрос мне, или придет твой брат с охранниками, и они выбьют из тебя признания.

Думаю, что старший Блэкстон оценил бы мои методы, потому что младший вздрогнул:

– Не надо охранников! Я все расскажу тебе, Ливия. Но только тебе…

О, уже есть подвижки. Мои угрозы подействовали, и я продолжила допрос:

– Оли, ты утром опять искал в доме камень стихийников. Так?

– Да, – прошептал одними губами Оливер.

– Зачем? – не отступала я.

– Он сказал, что камень нам поможет вновь обрести стихийную магию… – проговорил Оливер. – Он сказал, что спящий артефакт можно разбудить. И тогда магия усилит наш дар. Мы станем сильнейшими стихийными магами, как и Алекс…

Я сразу же вспомнила свой разговор с распорядителем музея. Меня, разумеется, интересовало, каким образом кто-то собирался активировать камни. Но еще больше меня интересовал этот «он».

– Скажи, кто подговорил тебя на кражу камня? – спросила я и чуть сильнее сжала его руку в том месте, где была повязка.

– Ай, больно, – прошипел Оливер и с удивлением посмотрел на меня.

Я же сделала невинный взгляд, извинившись:

– Прости, не заметила твою рану. Но лучше тебе признаться сейчас. Если ты не расскажешь мне, то сюда придет лорд Блэкстон с охранниками…

– Я понял, понял, – ослабевшим голосом произнес Оливер, а я затаилась в ожидании ответа.

– Это… мой компаньон.

И младший Блэкстон закрыл глаза, погружаясь в сон. Неожиданно сильные руки подхватили Оливера за плечи, приподнимая с кровати. А я услышала стоны младшего Блэкстона и грозный голос старшего:

– Оли, кто этот компаньон? Говори, или…

Оливер приоткрыл глаз и захрипел:

– Принц Эдуард.

После этого он обмяк в руках брата. Было понятно, что больше он не скажет ни слова. А когда раздалось посапывание, переходящее в храп, мы с Александром понимающе переглянулись и покинули комнату.

– Вот и объявился наш заказчик, и все становится на свои места, – сказал лорд Блэкстон, остановившись в коридоре. – Теперь ясно, почему охранники из предприятия принца не слишком следили за домом, пропуская воришку внутрь. И понятно, откуда у вора магические ключи последней модели. Но вот кража артефакта в хранилище выглядит странно, принц мог забрать камень и без вашего участия.

– Ключ-сферу можно и купить, а с кражей ока Ди и правда не все ясно. – Я пожала плечами, предполагая, что лорд Вивер запросто мог по-дружески выкупить ключ-сферу у принца, раз уж тот пользовался услугами сомнительного заведения Макса. – Вопрос в другом. Если я работала по поручению принца, зачем ему нужно было подговаривать еще и Оливера на кражу камня стихийников?

– Принц мог подстраховаться. Если бы не получилось у вас, то камень в любом случае украл бы другой вор, – проговорил Александр, протягивая мне руку и сопровождая на четвертый этаж, где расположились его апартаменты. Я так устала, что уже не сопротивлялась неожиданным знакам внимания.

– Думаю, завтра утром мы навестим принца и узнаем, зачем ему понадобились артефакты. И каким образом он собирается их разбудить, – проговорил лорд Блэкстон.

Я же размышляла о том, что утром может быть слишком поздно. Нужно сегодня же пообщаться с принцем Эдуардом и узнать, что случилось с Максимилианом.

У дверей апартаментов стояли новые охранники, почтительно приветствуя нас поклоном. В гостиной лорда Блэкстона я обнаружила свой багаж и с удивлением поинтересовалась:

– Я думала, что вы пошутили насчет вашей комнаты. Где все-таки я буду спать?

– В моей спальне, – резко ответил лорд Блэкстон.

– Я не буду с вами делить ложе, вы мне не муж! – возразила я. Пусть мне и грозила тюрьма, но по принуждению я ни с кем не буду спать, даже с ним.

– Вообще-то по документам муж. Все бумаги оформлены согласно законодательству Дардании, церемония в церкви была бы лишь формальной частью нашего соглашения. Да, не хватает обмена клятвами, но я переживу. Разумеется, настаивать на разделении супружеского ложа не буду. Вы можете устроиться в гостиной на диване. А еще в кресле в кабинете или на кушетке в гардеробной, – ехидно заметил лорд Блэкстон, а я решила, что уж лучше переночую в гардеробной. По размерам она превосходила гостевую спальню миссис Питерс раза в три.

Но не успела я сделать и шага по направлению к гардеробной комнате, как в дверь постучали.

– Пришел ответ на ваш запрос из полиции, – проговорил охранник, заглядывая в комнату и протягивая хозяину письмо.

Лорд ловким движением перехватил бумагу. Охранник удалился, тихо прикрыв дверь.

– Если у меня и были подозрения в том, что ваш компаньон сбежал, то сейчас они рассеялись. И подтвердилось мое самое худшее предположение. – Лорд Блэкстон вчитывался в письмо, мрачные нотки в голосе не предвещали ничего хорошего. – На южной окраине города недалеко от гостиницы «Риполь» нашли труп мужчины, подходит под описание внешности дворецкого лорда Вивера. В лесу обнаружили экипаж, кучер тоже мертв.

– А лорд Вивер? – проговорила я дрожащими губами.

Александр Блэкстон уже оторвался от письма и внимательно смотрел на меня.

– Нет, лорда Вивера не нашли. Есть шанс, что он жив.

Я вздохнула, колени отчего-то подгибались. Лорд Блэкстон услужливо взял меня под руку и подвел к дивану, что стоял возле окна. Александр сел рядом и одной рукой обнял меня за плечи. Он прикоснулся губами к моему виску и прошептал:

– Ливия, почему ты сбежала в ту ночь? Почему не поверила, что я смогу помочь тебе?

Я горько усмехнулась:

– А вы бы поверили на моем месте?

Александр тут же задал неожиданный вопрос:

– Это все из-за него, да?

Я была удивлена подобным вопросом, а еще тем, что он перешел на «ты».

– О ком вы говорите? – поинтересовалась я, хотя и сама уже догадалась.

– Лорд Вивер. Кто он для тебя? Родственник? Покровитель? – нетерпеливо спросил стихийный маг.

– Я не знаю, кто он для меня. – Я пожала плечами. Ну как ему рассказать про единственную безумную ночь юной Елены? Наверняка сейчас не самый лучший момент для подобных признаний. Поэтому я продолжила: – Раньше Макс был другом, потом стал компаньоном, а сейчас… сейчас я хочу, чтобы он был жив.

Александр Блэкстон погладил меня по щеке и прижал к себе. Неожиданная нежность после всего, что он наговорил мне ранее.

– Мы найдем его, Ливия. А когда найдем, я набью ему морду за то, что он заставил тебя воровать, – с отчаянной решимостью в голосе сказал лорд Блэкстон.

– Не стоит. Все не так, как вы думаете, – ответила я. Не хотелось говорить, что если бы он сам не вмешался в мою судьбу, то мне бы не пришлось выбрать путь воровки. Но я лишь едва слышно произнесла: – Это было лучшее из того, что Макс мне предложил.

Александр замер, а затем процедил сквозь зубы:

– Да, ты права, драться я с ним не буду. Просто убью.

Какое-то время мы молча сидели, не произнося ни слова. Лорд Блэкстон перебирал пряди моих волос, выпавших из пучка. Я же пребывала в оцепенении под воздействием его прикосновений.

– Хорошо бы увидеться с принцем сегодня. – Я осознала, что если Макс и жив, то это ненадолго. Хотя не понимала, что от него хотят. Камни же он передал. Наверное, все дело во второй части гонорара, которую заказчик не захотел платить.

Последнее предположение я озвучила вслух.

– Думаю, да, – согласился Александр Блэкстон. – Тем более лорд Вивер видел заказчика в лицо. Это достаточный повод для убийства. Но, боюсь, сегодня нам никак не попасть во дворец. Завтра утром я могу прийти на прием к императору, а заодно навестить принца. Или же мы должны немедленно рассказать все шефу полиции, но тогда ты и лорд Вивер сразу же становитесь преступниками. Причем преступление будет высшей категории – против Империи. Артефакты хоть и недействующие, но ритуальные.

Я видела, с каким трудом даются слова лорду Блэкстону. Чувствую, до моего появления в его жизни все было просто. Глава клана преданно служил Империи и правителю, разделяя мир на белое и черное. Привык закрывать глаза на слабую магию своего брата. Если в поведении женщины он сомневался – просто уничтожал ту, словно врага. В любовницы выбирал искушенных вдов, которые знали свое место. А если бы решил жениться, непременно остановил свой выбор на юной наивной деве. И сейчас его представление о жизни, похоже, летело в бездну. Брат оказался вором, страсть к преступнице стала для гордого лорда сюрпризом. Да еще и получил «в подарок» лжежену – авантюристку с тяжелой судьбой. Я видела, как его раздирают сомнения: прогнать меня или пожалеть. Но мне не нужна его жалость. И оградите меня боги от любви такого человека, я никогда не смогу соответствовать его высоким стандартам. Нет, нужно поскорее отыскать Макса и продумать, как избежать наказания за кражу артефактов. Хорошо бы вернуть их обратно. А это возможно в том случае, если мы найдем заказчика.

– Лорд Блэкстон, нам срочно нужно в «Дарлингтон». Возможно, мы застанем принца там. – Я вспомнила о пристрастиях Эдуарда. Он каждый вечер посещал клуб, и Макс говорил, что это зависимость. Может, и сегодня нам повезет.