– Ничего не говорите маме, – прошипела Натали, когда повернулась, чтобы запереть входную дверь.
Он и не заметил, как она забрала у него ключ. И как отдала обратно.
Чезу показалось, что он мог пропустить вообще что угодно.
– Почему? – спросила Эмма.
Чез был достаточно внимателен, чтобы заметить, как Натали прикусила губу.
– Мама с ума сойдёт, – ответила она. – Позвонит в социальную службу, в полицию, в ФБР и на телевидение.
– А разве мы не хотим, чтобы полиция и ФБР помогли нам? – спросил Финн так невинно, что вместо слов у него вышло чириканье. – Разве мы не хотим, чтобы взрослые, которые знают, что делать, нашли нашу маму?
Натали бросила взгляд на Чеза поверх головы Финна.
– Ваша мама сказала, что написала письмо только для вас, – ответила она. – Разве вы не хотите прочитать его сами, прежде чем кто-нибудь другой сунет нос в ваши дела?
Чез не понимал, почему Натали так на него смотрит. Ему хотелось сказать: «Неужели ты не видишь, что на самом деле я не настолько уж старше Эммы и Финна? Неужели ты не понимаешь, что я снова стал четырёхлетним ребенком, когда увидел мамино сообщение?»
Чез, Эмма и Натали, спотыкаясь, брели по дорожке к машине госпожи Моралес. Натали их опередила и показала, куда положить чемоданы. Потом открыла обе двери с пассажирской стороны: одну для себя, другую для Грейстоунов.
– Это было глупо, мама, – сказала она, садясь впереди. – Почему ты не забрала чемоданы, прежде чем заехать за ребятами в школу? Вещи лежали прямо за дверью, и никакой аллергии у тебя бы не случилось. А теперь они тоскуют и скучают по мамочке – и это ты виновата!
Чез помог Финну забраться на среднее сиденье, Эмма последовала за ним, а госпожа Моралес ответила дочери:
– К твоему сведению, моя милая, я была занята вплоть до того момента, когда пришлось забирать из школы тебя. Или ты предпочла бы ехать на автобусе?
– Нет! Зачем ты так говоришь? – прорычала Натали. – Ты ничего не понимаешь! У меня куча уроков на завтра, а я потратила целый час, чтобы помочь этому мелкому найти своего любимого мишку, без которого он не уснёт…
Чез заметил, что Финн сжимает в руках плюшевого медвежонка, у которого недоставало уха и глаза, потому что им часто играли в футбол. Это вовсе не был любимый мишка Финна.
– Натали велела мне его взять, – шепнул брату Финн. – Для отвода глаз.
– Если бы ты тратила меньше времени на переписку, тебе бы хватало его на уроки, – заметила госпожа Моралес, отъезжая от обочины. – И вообще никакой не час. Меньше двадцати минут.
– Ага, и ты уже решила, что надо нас поторопить?! – простонала Натали. – Мама, ты просто невозможна!
А потом, пока госпожа Моралес смотрела направо и налево, готовясь к повороту, Натали развернулась и подмигнула Чезу, Эмме и Финну.
«Ого, – подумал Чез. – Она нарочно ссорится с мамой? Чтобы отвлечь её внимание от заплаканного лица Финна и от того, какие мы сейчас неуклюжие, рассеянные и глупые?»
Госпожа Моралес выехала на дорогу, и Чез заметил, что она бросила на них взгляд в зеркальце заднего вида.
– Ребята, мне стыдно, что моя дочь такая грубая, – сказала она. – Обещаю, у вас сегодня будет весёлый вечер. Мы закажем пиццу – любую, какую захотите. И… да, Натали считает, что она уже это переросла, но на заднем дворе у нас до сих пор стоит батут, и…
У Чеза загудело в ушах; голова закружилась так, что он почти перестал слышать. Он что-то буркнул, когда госпожа Моралес сделала паузу, очевидно дожидаясь ответа, хотя понятия не имел, на что конкретно согласился. Или не согласился. Этот звук мог означать что угодно.
«А мамино сообщение? Может, оно тоже означает не то, что мы думаем?» Ему нужно было снова заглянуть в её телефон, заставить себя ещё раз прочитать эти ужасные слова. Может, ему померещилось. Может, он найдёт приписку «С первым апреля!», или «Бугага, попались!», или «Ха-ха, я пошутила!»?
Но они запихнули мамин телефон, зарядку и все ноутбуки в чемоданы, и чтобы до них добраться, Чезу пришлось бы отстегнуть ремень и перелезть через задний ряд кресел. Он знал, что госпоже Моралес это не понравится. И он понятия не имел, правда ли не стоит рассказывать ей о своих находках. Но при одной лишь мысли о том, чтобы сказать хоть что-то, Чезу становилось нехорошо. Даже «угу» и «ага» сейчас были выше его сил.
«Насколько близко мама и госпожа Моралес были знакомы, если никто из нас не помнит, чтобы мама хоть раз про неё упоминала? – задумался Чез. – Что, если госпожа Моралес просто решит, что у нас плохая мать?»
Он не вполне понимал, что имела в виду Натали, когда предупредила, что госпожа Моралес позвонит в социальную службу, но не сомневался, что звонок в полицию может и правда стать проблемой. А вдруг полицейские решат, что у них негодная мать, раз она оставила детей и сказала, что больше не вернётся? Вдруг они разыщут её только для того, чтобы арестовать?
Прошло какое-то время – пятнадцать или двадцать минут? – и госпожа Моралес направила свой джип по длинной подъездной аллее, которая поднималась на холм. Дом, стоящий на вершине холма, был в три или в четыре раза больше, чем у Грейстоунов, и у Чеза встал комок в горле, когда он вспомнил, как мама всегда называла их жилище «маленький Кейп-Код»[4]. Она произносила это так, что Чез даже немного жалел тех, кто жил в других местах.
– Это твой дом, Натали? – спросил Финн, с открытым ртом глядя на особняк. – Какой огромный! – Возможно, он болтал всю дорогу – Финн разговаривал, когда ему было весело, грустно, тревожно, а иногда даже во сне.
– Да, мама получила его, когда развелась, – с горечью ответила Натали.
– Натали! – сердито сказала госпожа Моралес. – Перестань. Совершенно необязательно сообщать это всему свету.
Эмма, сидящая рядом с Чезом, издала тихий звук – то ли фырканье, то ли нервное хихиканье.
Было странно – и даже забавно, – что Натали отругали за болтливость, тогда как на самом деле она вместе с Грейстоунами хранила огромную тайну.
Они внесли чемоданы в дом, и госпожа Моралес показала, кто где будет спать. Чез сбился со счёта – казалось, у госпожи Моралес и Натали было столько комнат, что они, если захочется, могли каждую ночь спать на новом месте.
– Я покажу ребятам дом, а ты пока закажи пиццу, – сказала Натали маме. Шагая вместе с ними по коридору, она негромко добавила: – Мама любит рано ужинать и рано ложиться. Потому что она встаёт в пять утра и идёт в спортзал. Мы с вами встретимся в десять вечера в её кабинете – там она нас не услышит. – Она повысила голос – так, чтобы он донёсся по коридору до госпожи Моралес: – А это мамин кабинет!
Чез думал, что время будет ползти, пока они наконец не встретятся и не включат ноутбуки. Но, очевидно, когда ты чувствуешь себя таким неловким и глупым, со временем происходят странные вещи. Госпожа Моралес убедила их попрыгать на батуте, потом они поели и сделали уроки, потом им разрешили поиграть на компьютере, а перед сном они долго играли в скучную «Монополию». Чез сидел, думая про маму, и вдруг оказывалось, что прошла не минута, а целых полчаса.
Наконец они все почистили зубы и улеглись. Госпожа Моралес подоткнула двоим младшим одеяла и сказала Чезу:
– Ты, наверное, как и Натали, считаешь, что уже слишком большой для сказки на ночь?
Чез в панике выпалил:
– Да!
И она ушла.
Тогда он осторожно спустился по лестнице, прижимая к себе ноутбук, который был спрятан в его чемодане. В тёмном коридоре к нему присоединились Эмма и Финн, тоже с ноутбуками. Эмма несла ещё и мамин телефон.
– Только не хихикайте, – шёпотом предупредил Чез, потому что обычно они оба вели бы себя именно так. Но теперь, полускрытые тенями, брат и сестра взглянули на него, и Чез понял, что Эмма и Финн не видят ничего забавного. И тогда он шёпотом сказал: – Не волнуйтесь. Мы всё выясним.
Они на цыпочках добрались до кабинета госпожи Моралес. Натали стояла в тёмном дверном проёме. Она жестом позвала их внутрь.
– Все здесь? – спросила она. – Вы ничего не забыли? Хорошо. Тогда я закрою дверь и включу свет.
Когда внезапно стало светло, все четверо заморгали. Глаза Чеза никак не могли привыкнуть к свету.
– Ты уверена, что твоя мама нас не услышит? – спросила Эмма, заправляя за ухо выбившуюся прядь волос. Резинку она потеряла, когда прыгала на батуте, и волосы у неё торчали во все стороны, как пух у одуванчика. Чез разрывался между двумя желаниями – пригладить сестре вихры и рыкнуть на Натали: «Даже не думай сказать, что Эмма растрёпана! Она в четвёртом классе! Девочки в этом возрасте вообще не обязаны думать о внешнем виде!»
Но Натали быстро направилась к столу госпожи Моралес, такому большому и блестящему, что он явно господствовал над всеми остальными предметами мебели.
– Уверена, – сказала она. – Эта комната звуконепроницаема.
– Звуконепроницаема? Почему? – Финн удивлённо вытаращил глаза. – Чем твоя мама занимается? Ну, кроме того что делает селфи. – Он указал по ту сторону стола, и Чез заметил целую груду табличек, прислонённых к стене. На них было написано «На продажу» или «Продаётся» и помещена фотография госпожи Моралес.
– Она риелтор, – равнодушно сказала Натали. – Продаёт дома. По крайней мере, это официально.
– А у неё есть и неофициальная работа? – спросила Эмма. – Какая?
Натали склонила голову набок, и её волосы заструились, как шёлк.
– Мы же рассказали тебе, чем занимается НАША мама, – напомнил Финн.
– Ладно, – сказала Натали. – Моя мама частный детектив. Ну, это она так называет. Лично я называю её профессиональной ищейкой. А бабушка говорит, что она лезет куда не надо. Мама следит за людьми, которые… – она взглянула на Финна, – которые, скажем так, не очень хорошие мужья. Она собирает доказательства для жён, чтобы те могли выгодно развестись.
Чез вспомнил предположение Натали – что у их мамы неудачный жених и поэтому ей пришлось уехать.
Но у мамы никого не было. Чез бы знал.