Незнакомцы — страница 15 из 40

«Или мёртвых людей?» – подумал Финн. И решил, что хватит себя пугать.

– У вас есть фонарик? – спросила Натали.

– Сейчас принесу, – сказал Финн, выбираясь из-за шкафа.

Он с облегчением отошёл подальше от тёмного проёма, из которого веяло сыростью и жутью. Эмма и Чез всё ещё лежали на полу. Вид у них был ошеломлённый и растерянный.

– Ты не поискал выключатель? – спросила Эмма.

– Как я могу искать выключатель, если там ничего не видно? – буркнул Финн, проходя мимо.

– У тебя же есть руки. Пощупай стенку.

– Сама давай, – предложил Финн.

Эмма есть Эмма – она встала и, зайдя за шкаф, пригнулась и шагнула в темноту.

– Эмма! – завопил Финн.

Она повернулась – но только для того, чтобы вытянуть руку и ощупать стену с той стороны.

Финну захотелось крикнуть: «А вдруг тебя кто-нибудь укусит?! А вдруг там мышеловка, или… или…»

– А, вот он, – сказала Эмма.

Вокруг неё вспыхнул свет.

– Вот и хорошо, – сказал Финн. – Я всё равно не знал, где у нас фонарики.

Чез и Натали бросились к проходу. Им пришлось нагнуться ниже, чем Эмме, чтобы пролезть в потайную дверцу – она была высотой лишь в половину роста. Зато Финну, когда он последовал за ними, было достаточно просто наклонить голову. Он шагнул в тайную комнату и вместе с остальными принялся осматриваться.

Несмотря на запах, помещение было чистым и опрятным, без всяких мокриц, мёртвых или живых. На стенах висели полки – и, в отличие от полок в Скучальне, они были полны. Финн увидел банки с консервированными супами и картонки с лапшой, бутылки с водой и коробки с арахисовым маслом. Тянулись целые ряды консервированного тунца, зелёного горошка, грушевого варенья, яблочного пюре, мандаринов, кукурузы…

– Это что, просто кладовка? – уныло спросил Финн. – У нас под домом есть такая крутая потайная комната, а мама всего лишь хранит тут продукты?

– И старую обувь? – подхватила Эмма, указав на груду обувных коробок, которых не заметил Финн.

Возможно, в них лежала не старая, а запасная новая обувь – Финн увидел, что на ближайшей коробке изображены точно такие же кеды, какие сейчас были на нём.

– А если внутри вообще не обувь? – спросил Чез.

Он приподнял крышку одной из коробок – и охнул.

Финн подбежал и заглянул внутрь.

Внутри всё было зелёное.

– Деньги? – недоверчиво спросил он. – Коробка полна денег?

– Интересно, так во всех? – спросила Эмма, сняв с полки другую коробку.

– О нет, – сказал Финн. – Нет, нет, нет, нет, нет…

Каждое «нет» всё сильнее намекало на подступающие слёзы.

– А в чём дело-то? – пожала плечами Эмма, схватив очередную коробку. – Мы теперь богаты!

– Нет! – прорыдал Финн. Ему едва удалось это выговорить. И дышал он тоже с трудом. – Значит, мама правда ограбила банк!

Глава 23Эмма

– Ты о чём? – спросила Эмма.

– Тирелл и Люси… вчера… они опоздали, потому что автобус попал в аварию… и они видели, как мама выбежала из банка с большой сумкой… как будто она его ограбила… и…

– Мама не стала бы грабить банк, – решительно сказал Чез, словно подводя черту под разговором. – Только не наша мама.

«Вчера мы думали, что наша мама не способна нас бросить», – подумала Эмма. Она растерялась – так сильно, что, казалось, не существует научного факта, который мог бы её успокоить.

– Я абсолютно уверена, что Чез прав, – сказала Натали. – Ваша мама не грабила банк.

Эмма, Финн и Чез развернулись к девочке, которая рылась в коробках, полных денег.

– Откуда ты знаешь? – спросила Эмма.

– Кажется, все эти купюры – по одному или по пять долларов, – ответила Натали. – Если человек грабит банк, он потребует у кассира минимум двадцатки. А в идеале сотни.

– Почему? – печально шмыгнув носом, спросил Финн.

Эмма знала ответ:

– Мелочь слишком тяжело нести. Если ты украдёшь миллион в однодолларовых купюрах, тебе придётся нести миллион бумажек. А если ты украдешь миллион в стодолларовых купюрах, бумажек будет всего тысяча… нет, десять тысяч. В любом случае это ГОРАЗДО меньше, чем миллион!

«Да, – подумала Эмма. – Математика всё-таки мне помогла».

И присутствие Натали тоже.

Та по-прежнему невозмутимо рылась в обувных коробках.

– Если эти ребята, про которых ты говоришь – Тирелл и Люси, – видели, как твоя мама вынесла из банка большую сумку, то, скорее всего, в ней было много купюр по одному и по пять долларов, – продолжала Натали. – А не потому, что она забрала огромную сумму.

– Но почему мама спрятала деньги здесь? – спросил Чез. – И еду, и воду? – Он откинул голову назад, глядя на возвышающиеся до потолка полки. – Наша семья и за год это не съест!

– Может, твоя мама ждёт апокалипсиса? – спросила Натали. – Она, случайно, не говорила, что общество развалится, и все будут заботиться только о себе, и в конце концов выживут только те, кто заранее подготовился?

– НЕТ, – хором ответили Эмма, Чез и Финн.

– Да, наверное, я ошиблась, – признала Натали. – Если бы она ждала конца света, то не держала бы дома деньги. Она прятала бы золото или серебро. То, что можно обменивать на еду. Ведь если случится апокалипсис и общество рухнет, бумажные деньги станут бесполезны. Ну, значит, это просто бункер.

– Что? – спросил Финн. – Откуда ты вообще всё это знаешь?

– Вы что, в Сеть не выходите? – спросила Натали. – И не смотрите телик?

– Мама позавчера разрешила нам посмотреть «Лего-Бэтмена», – начал Финн. – И…

– Просто объясни нам, что такое бункер, – сквозь зубы проговорила Эмма. Ей не нравилось, когда она чего-то не знала.

– Ладно, – сказала Натали, пожав плечами, отчего волосы у неё всколыхнулись волной. – Бункер – это то, что устраивают у себя дома богачи. Они могут там спрятаться и спокойно пересидеть, если к ним залезут бандиты. Или если кто-нибудь захочет их похитить.

– Какие же мы богачи? – возразил Финн. – Ну, не считая коробок с однодолларовыми бумажками.

– Пожалуй, – кивнула Натали.

Эмма хотела добавить «И никто не станет нас похищать». Но тут же вспомнила, что уже думала об этом после того, как в Аризоне ПОХИТИЛИ детей по имени Эмма, Финн и Рочестер. Наверное, они тоже этого не ожидали. Эмма снова обвела взглядом заставленные полки. «Но мама чего-то ждала. Она знала о какой-то угрозе или опасности». Эмма вспомнила, что сказала мама в тот день, когда они узнали о пропавших в Аризоне детях – «Не бойтесь, что вас похитят. Обещаю: я сделаю всё, чтобы это предотвратить». Может, после этого мама и устроила тайник? Сложила здесь все деньги, еду и воду, прежде чем уехать? «Она что, успела за день выкопать пещеру, построить стены и установить шкафы? – подумала Эмма. – Нелогично. Невозможно». Да и с какой стати ей сделать всё это, а потом… просто уехать? Не сказав даже детям, чтó она сделала.

– Я думаю… – начала Натали.

– Что? – спросил Чез.

– Я не знаю, верит ли ваша мама в апокалипсис или это просто бункер… для чего-то, – сказала Натали. – Я вообще не знаю вашу маму. Но я думаю, что в доме есть ещё тайники, даже внутри этой комнаты. Для других секретных вещей, которые гораздо ценнее, чем еда или однодолларовые купюры. Например… оружие? Люди, которые ждут апокалипсиса, часто покупают много оружия.

– Давайте поищем! – с энтузиазмом воскликнул Финн.

«Оружие? – подумала Эмма. – И что мы будем делать, если найдём оружие?»

– Может быть, что-то спрятано за этими полками, – сказала Натали и потянула ту, на которой стояли коробки с батончиками мюсли. – Чез, что ты сделал, чтобы повернуть тот шкаф в кабинете?

– Сам не знаю, – признался тот, сглотнув. Чез был бледен, словно мысль об оружии напугала его не меньше, чем Эмму.

– Сейчас посмотрю, – сказала Эмма.

Она выбралась из тайной комнаты и посмотрела на пустой шкаф, который по-прежнему был отодвинут. К её удивлению, Чез вылез следом.

– Чез, ты ведь не знал, что у мамы тут тайник? – спросила Эмма.

– Что? НЕТ, – ответил брат и поднял правую руку. – Честное слово скаута.

Эмма ему поверила.

– Значит, когда ты открыл эту дверь…

– …я просто стоял на полке шкафа, – сказал Чез. Он посмотрел на тайную комнату и вновь перевёл взгляд на Эмму. – Ну, я вроде как пнул стенку, но это вышло случайно. – Он провёл пальцами по отпечатку кеда на стене.

– А потом? – спросила Эмма. – Потом шкаф повернулся?

– Ну да. Э… нет, сначала я попытался зацепиться пальцами за край, чтобы не упасть. И тогда шкаф повернулся, и я упал.

– Может быть, что-то есть в том месте, где шкаф соприкасается со стеной? – рассудила Эмма и стала ощупывать заднюю стенку шкафа. – О! – Её палец коснулся маленькой кнопки, больше напоминающей дефект в дереве. Шкаф поехал обратно к стене.

– Стой, стой, стой! – закричала Эмма и попыталась втиснуться между шкафом и стеной.

Чез схватил сестру за руку и попытался оттащить:

– Что ты делаешь?! Тебя раздавит!

– Нет! Иначе Финн и Натали окажутся взаперти! – завопила Эмма, вставив плечо в щель.

Как только шкаф коснулся плеча Эммы, он остановился и замер, не закрывшись до конца.

– Мы сломали механизм? – спросил Чез.

– Не знаю… – прошептала Эмма.

Из тайной комнаты выглянули Финн и Натали.

– Что за крик? – раздражённо спросила Натали.

– Мы нашли кнопку, которая заставляет его двигаться, – сказала Эмма, глядя на неуклюже накренившийся шкаф. – Но, кажется, он застрял.

– Об этом подумаем потом, – заявила Натали, отбросив волосы за плечо. – Лучше посмотрите, что мы нашли.

– Это рычаг! – возбуждённо заявил Финн. – Давайте нажмём на него все вместе! – Он поморщился. – Вы думаете, мы правда найдём оружие? Но ведь мама всегда говорила, что она против оружия…

Эмма не ответила. Она не собиралась признавать, как испугалась, что Финн и Натали окажутся заперты в потайной комнате. А вдруг бы кнопка сломалась и их бы не удалось вызволить?

«Мы бы позвали маму Натали, – подумала Эмма. – Она бы придумала, как их спасти. Еды и воды там достаточно. И денег». А вдруг бы в потайной комнате не хватило воздуха? Вдруг бы автоматически выключился свет?