Незнакомцы — страница 33 из 40

Финн что, единственный, кто по-прежнему ничего не понимает?

– Но я же сказал людям правду! – заявил он. – Они меня слышали! Почему это не сработало? – И он снова пережил ужас той минуты, когда пожилая дама схватила его за плечо и прошептала: «Прячься, не то тебя схватят!» И он увидел, выглянув из её пальто, с каким кровожадным выражением на лице озираются люди.

Финн никогда раньше не видел такого. И уж точно никто не смотрел так на него. «Но ради спасения мамы я сделаю это ещё раз», – подумал он. Ведь так? У него хватит смелости?

Джо покачал головой. Похоже, он больше ничего не мог.

– Тебя слышали только несколько человек, а потом появилась охрана. Хорошо, что я оказался поблизости. Слабый голос маленького мальчика – против целого правительства… нет, так не получится. Нужно, чтобы тебя услышал сразу весь зал. Да и то…

– Но нас выручила одна старушка, – сказала Эмма, обхватив подбородок ладонью, как будто это помогало ей сосредоточиться. – И она не показала нам сердечко. Значит, она не сотрудничала с вами и с мамой, так?

– Не знаю. – Джо беспомощно развёл руками. – Мы действуем тайно… каждый знаком не более чем с одним или двумя другими.

– То есть, может быть, втайне на нашей стороне МНОГИЕ! – возбуждённо заявил Финн. Он ткнул Эмму в спину, как будто они вместе до чего-то додумались. – Люди просто должны знать, что надо объединиться! Все, что нам нужно, – дать маме микрофон… настоящий микрофон. И она скажет прямо со сцены, где правда, а где ложь. И тогда…

– Хм, – сказал Джо, постукивая себя пальцем по щеке, словно ему это тоже помогало думать.

Неужели он принял идею Финна всерьёз?

– У вас был тот маленький электронный прибор, который сбил с толку охрану, – взволнованно добавила Эмма. Глаза у неё сияли. Финну очень нравилось видеть сестру такой. Он сразу понял, что Эмма усиленно думает.

– А у вас, случайно, нет спрятанного микрофона? Мы могли бы бросить его на сцену… Ну, не знаю, должен же быть какой-то способ! – произнёс Финн.

Он перевёл взгляд с Эммы на Чеза, потом на Натали, потом на Джо. Чез и Натали, судя по всему, тоже старательно соображали.

А Джо отступил за колонну. Он сдался.

– Простите, – сказал Джо. – Но никакого счастливого финала здесь не будет. Видите прозрачную стену, которая отделяет толпу от сцены? – спросил он, указав пальцем. – Мы не сможем преодолеть её и спасти вашу маму, если идея с микрофоном не сработает. У каждой двери стоит охрана. Мы подвергнем себя ещё большей опасности. Охранники отнимут у вашей мамы микрофон прежде, чем она успеет сказать хоть слово.

Чез ссутулился. Эмма опустила голову. Финн усиленно заморгал, стараясь удержать слёзы, которые грозили покатиться по щекам.

Но Натали внезапно выпрямилась и посмотрела через голову Финна. А потом схватила всех троих за руки и развернула к экрану.

– Ребята, ребята, ребята! – зашептала она. – Вы видите то же, что и я? Или мне просто мерещится, потому что… – Натали рассмеялась странным полузадушенным смехом, – потому что мне очень этого хочется? – Она указала на экран.

Финн изо всех сил старался не обращать внимания на то, что говорил у него за спиной громкий мамин голос. И в целом он даже преуспел. Ему уже удалось не смотреть неотрывно на её лицо.

Но мамино лицо исчезло с экрана, сменившим другим, тоже женским. У этой женщины были длинные распущенные волосы и воротник с оборками. А ещё – гордо вскинутая голова, властный подбородок и решительный взгляд, словно говорящий, что она не потерпит никакого вздора.

– Видите?! – Натали то ли смеялась, то ли плакала. – Это моя мама! Она пришла спасти нас!

Глава 47Эмма

– Нет, – сказала Эмма. Ей показалось, что она совершает самый жестокий поступок в своей жизни – ведь она убивала надежду Натали. – Это здешняя версия твоей мамы.

Натали прищурилась. Губы у неё задрожали:

– Нет.

– Да. Когда твоя мама высадила нас возле нашего дома, на ней была ярко-зелёная спортивная рубашка, – сказала Эмма. Никогда ещё ей не было так тошно от логики. – Думаешь, она съездила домой и переоделась, прежде чем пойти за нами? Посмотри, на этой женщине МАНТИЯ. С какой стати твоей маме так наряжаться?

– И перед ней стоит табличка, на которой написано «Судья Сюзанна Моралес», – тихо добавил Чез. – Твоя мама не судья.

Натали издала приглушённый вой и отвернулась, скрывая лицо.

– В нашем мире мама Натали очень милая, – произнёс Финн. – Может быть, госпожа Моралес в этом мире тоже ничего? Если она судья, может, она скажет: «Тишина в зале суда!» – и отпустит нашу маму?

Эмма поняла, что ей придётся использовать логику против Финна. Он, очевидно, забыл: рассчитывать, что кто-либо и что-либо в этом мире окажется таким же, как дома, не приходится. В этом мире миссис Чилдерс вела себя не так радушно, как их знакомая соседка; здешняя версия дома Грейстоунов была не такой приятной и радостной. Какое бы различие исходно ни разделило два мира, круги по воде разбежались очень далеко.

Но разве Финн сможет понять это, если даже Эмма понимает с трудом?

Прежде чем она успела что-либо сказать, Джо выскочил из тени. Он отпихнул Чеза, Эмму и Финна, схватил Натали за плечи, развернул девочку и посмотрел ей в лицо.

– Ты дочь Сюзанны Моралес? – спросил он. – Кто твой отец? Он… он…

– Род-джер Мэйхью, – запинаясь, проговорила Натали и вырвалась. – Не трогайте меня!

Джо наклонился, как будто хотел обнять её, но вместо этого почтительно отступил на шаг. Его лицо, которое минуту назад было таким жалким, теперь сияло радостью.

– Значит, вы трое пришли в этот мир вместе с Натали Мэйхью, – пробормотал он. – Натали МЭЙХЬЮ. У которой такие же гены, как у дочери здешних Сюзанны Моралес и Роджера Мэйхью. Либо гений ваша мама, либо вы, ребята. Или… или нам просто невероятно повезло!

– В каком смысле? – спросила Эмма.

Джо помахал руками, как будто ему до смерти хотелось кого-нибудь обнять. Он остановил свой выбор на Финне и с таким восторгом облапил мальчика, что у того ноги взметнулись в воздух.

– Это же совсем другое дело, – прошептал Джо, крепко прижимая к себе Финна. – Теперь всё получится!

Глава 48Чез

– Не понимаю, – сказал Чез.

Но никто уже не слушал.

Натали стояла рядом, задумчиво прищурившись и так наклонив голову набок, что с одной стороны волосы у неё казались длиннее, чем с другой.

– В этом мире я какая-то важная персона? – шёпотом спросила она. – Или моя мама? Вот почему те парни так её боялись?

Она посмотрела на огромное изображение своей мамы – нет, здешней Сюзанны Моралес, судьи. Она стучала молотком, и вид у неё был суровый.

Тем временем мама Чеза – его настоящая мама, одна на оба мира – сидела в наручниках и кандалах. И она только что закончила признаваться в преступлениях, которых – как знал Чез – не совершала. Потому что она не могла их совершить. Он это знал, хотя уверенность во всём остальном его покинула.

Чез опустил глаза.

Финн и Эмма нагнулись над Джо, который собирал что-то из крошечных кусочков пластмассы и проволочек.

– Слушай, Эмма, это похоже на того механического жука, которого ты собрала для меня, – пропищал Финн. – Когда мы спасём маму, вы вместе можете открыть фирму!

И как Финну удавалось так быстро переходить от страха к радости!

«Он доверяет Джо, – подумал Чез. – Он верит, что мы сейчас действительно спасём маму. И себя. И Густано».

Чез тоже присел, оказавшись на одном уровне с Джо, Эммой и Финном.

– Объясните нам, что конкретно вы делаете, – попросил он. – Чтобы мы знали свою задачу. И…

«…и если что-нибудь пойдёт не так, схватили не всех».

Чезу не хотелось говорить это в присутствии младших. Даже в присутствии Натали. Ему не хотелось, чтобы ещё кто-нибудь думал о возможных проблемах.

Джо взглянул на него поверх очков. Чез сжал зубы и выдержал его взгляд. Он решил, что от этого кажется старше и достойнее доверия. Джо приподнял бровь – в сумерках за колонной это было едва заметно. Но такое же движение мама иногда делала украдкой от Эммы и Финна, словно говоря Чезу: «Я знаю, что ты уже почти взрослый. Ты достаточно большой, чтобы знать некоторые вещи, которые я не могу сказать Эмме и Финну. Ты ведь понимаешь, правда? Ты доверяешь мне?» Но ведь Джо не был мамой. Всего несколько минут назад они знать не знали друг о друге. И, несмотря на нарисованное сердечко, Джо оставался незнакомцем.

Но Чезу так хотелось доверять ему. Казалось, тот смотрит на него не просто как взрослый человек на почти взрослого. Казалось, в этом взгляде и в приподнятой брови заключено нечто большее…

Они говорили как мужчина с мужчиной.

– Вы собираете дрон? – спросила Эмма, прежде чем Джо успел ответить Чезу. – Думаете, можно переправить микрофон маме по воздуху? Но в зале это заметят. Расскажите нам свой план, чтобы мы могли его обсудить. Надо же убедиться, что он надёжный.

– Очень на это надеюсь, – пробормотал Джо, вкручивая крохотный винтик в ту штуку, которую собирал на полу. Он перевёл взгляд с Чеза на Эмму – казалось, он отвечал сразу обоим. – Наверное, будь у вас достаточно времени, вы бы справились без меня. Но сейчас некогда объяснять. Будьте готовы бежать.

– Куда? – спросил Финн.

– В безопасное место, – ответил Джо.

«Да, – подумал Чез. – Отвести Финна в безопасное место. И Эмму. И Натали. И маму».

Он был вынужден доверять Джо. А что ещё оставалось делать?

Глава 49Финн

– Готово, – сказал Джо.

Финн едва удержался, чтобы не запрыгать от радости. Они, все пятеро, пробрались сквозь толпу в первый ряд и оказались прямо перед прозрачной стеной, которая отделяла зал от сцены. Посередине люди, прижатые давлением толпы, стояли вплотную к ней. Но Джо, Грейстоуны и Натали держались сбоку, в стороне от основной массы. И неподалёку от них в прозрачной стене была дверь. Единственная.