Незнакомцы — страница 39 из 40

Внезапно вокруг стало светлее, и Чез увидел на стенах полки. Знакомые полки, на них мама держала банки с консервами и обувные коробки, полные денег.

«Мама, – подумал Чез. – Где мама? Она спаслась?»

Он слышал за спиной шаги – но для маминых они были слишком тяжёлыми. И их было слишком много.

Это бежали полицейские. Они проникли в туннель.

– Скорей! – выдохнула Натали, выбегая из темноты. – Этот человек… Джо, сказал, что есть секретный способ закрыть туннель, если кто-нибудь пойдёт за нами. Он сказал, нужно добраться до полок, и тогда…

– Не бросайте нас! – в ужасе прокричал кто-то из детей Густано. Чез даже удивился, поняв, что это Рокки.

– Не бойся, не бросим, – сказала Эмма, хлопая его по плечу. – Натали, что…

– Какая глупость, – произнесла госпожа Моралес. У неё было такое лицо, словно она только что проснулась. – И о чём я только думала! Нас всех сочтут виноватыми, раз мы убегаем. Что бы там ни случилось, нужно разобраться. Я должна поговорить…

– Мама, нет! – заявила Натали, схватив мать за руку. – Ты не понимаешь!

– Натали! Секрет Джо! – напомнила Эмма.

– Это такой же рычаг, как в прошлый раз! – крикнула Натали, не выпуская руку госпожи Моралес. – Но надо не поворачивать его, а потянуть из стены, словно пытаешься оторвать!

– Чез, помоги! – позвал Финн.

Он пытался взобраться по полкам – но рычаг находился слишком высоко.

Чез слышал, что шаги за спиной становятся всё ближе. Сколько у них времени? А вдруг секретный рычаг вообще не сработает и придётся снова бежать? Густано сидели на полу и плакали. Неужели ему придётся тащить их всех вверх по лестнице?!

Эмма тоже попыталась дотянуться до рычага. А госпожа Моралес оттолкнула руку Натали и развернулась: очевидно, она по-прежнему намеревалась всё уладить, поговорив с полицией. Она шагнула обратно в темноту.

Одним прыжком Чез пересёк комнату и ухватился за рычаг. Он рванул его на себя, и рукоятка переломилась.

В следующую секунду всё взорвалось.

Глава 61Финн

Финн моргал, моргал, моргал. Вокруг клубилась пыль, и ничего не было видно.

– Чез! – закричал он. – Эмма!

– Финн?

Отозвались сразу двое – брат и сестра.

Нет, трое. Кто-то спросил:

– Это ты, Финн?

Другая Эмма.

Затем послышался четвёртый голос, чуть ниже:

– Вы целы? Всё в порядке?

Рокки.

Финн поднял голову, продолжая моргать. Он лежал на полу вместе с Чезом и Эммой; локоть сестры уткнулся ему в ухо, а колено брата – под рёбра. Трое Густано представляли собой точно такую же кучу-малу.

Но казалось, никто не пострадал. Ни у кого не текла кровь. Ни у кого не было других видимых ран.

– Натали! – позвал Финн.

– Я здесь…

Её голос звучал слабее – возможно, просто потому, что она лежала дальше всех. Воздух слегка очистился, пыль улеглась, и неприятный запах пропал. Полки рядом с Натали просели и покосились. На полу валялась груда банок и коробок – помятых, раздавленных и разбитых. На глазах у Финна ещё одна жестянка медленно свалилась на пол – своего рода запоздалая реакция. Он снова моргнул, пытаясь осмыслить то, что видел. В нескольких местах деревянные полки расщепились и потрескались, и сквозь щели пробивалась земля, будто пытаясь заполнить весь подвал.

Но за спиной у Натали раньше не было никаких полок. И земли. Там был огромный пустой туннель.

И госпожа Моралес.

– Мама? – позвала Натали. Она села. – Где мама? Она же была здесь!

– Она… она отступила в туннель, – Чез как будто давился собственными словами. Он посмотрел на железяку, которую держал в руке, с трудом поднялся и ударил сломанным рычагом по стене. – Его некуда приделать! Даже непонятно, к чему он вообще крепился! Как будто…

– …как будто здесь ничего нет, кроме тайной комнаты, – изумлённо сказала Эмма. – Как будто не было никакого туннеля!

Натали достала телефон.

– У меня есть связь! – воскликнула она, нажала на экран и отчаянно закричала: – Мама! Ответь!

Из-под груды искорёженных банок донёсся звонок.

– Мамин телефон здесь, а её самой нет? – недоверчиво спросила Натали. Бросив мобильник, она поднялась и начала руками рыть землю между поломанных полок. – Мама!

– Телефон, видимо, по эту сторону, – сказала Эмма. – А госпожа Моралес по ту.

Финн подошёл к Натали и обхватил её руками за талию.

– Твоя мама, – произнёс он. – Моя мама и Джо… Они найдут…

«…друг друга. Выход. Нас».

Эмма и Чез, хромая, подошли к стене. Они похлопывали Натали по плечам и щупали расщеплённые доски. Вид у обоих был такой же недоумевающий.

– Мы хотели спасти нашу маму, – растерянно сказал Чез. – А вместо этого потеряли твою.

Закрыв лицо руками, Натали привалилась к сломанным полкам. Теперь казалось, что упасть ей не позволяют Чез, Эмма и Финн.

– Прости, – сказала Эмма.

Финн никогда раньше не слышал, чтобы сестра говорила таким тоном. Чтобы в её голосе звучали поражение и крайняя растерянность. Он отвернулся – ему было нестерпимо смотреть на Эмму, нестерпимо наблюдать, как она, Чез и Натали трогают земляную стену, которая возникла на месте туннеля. Как они пытаются понять то, что понять невозможно, и принять то, что принять нельзя. Финну даже нестерпимо было смотреть, как с уцелевшей полки скатываются и падают на пол банки, одна за другой.

Краем глаза Финн заметил какое-то движение: Рокки, другая Эмма и другой Финн ползли по полу, пытаясь добраться до мобильника, который уронила Натали.

– Посмотрите, – шёпотом сказал Финн.

Натали, Чез и Эмма обернулись.

Рокки принялся набирать какой-то номер. Все трое Густано сгрудились вокруг телефона и хором закричали:

– Мама! Мама! Мы спаслись!

– Мы на свободе!

– Пожалуйста, забери нас! Забери нас!

Финн не слышал голоса в трубке, и, наверное, это было к лучшему. Иначе он бы заплакал. Он обернулся и увидел, что у Натали, наблюдающей за детьми Густано, по щекам текут слёзы. У Эммы и Чеза тоже.

– Мы спасли их, – сказала Эмма.

– Мы выполнили мамину просьбу, – прошептал Чез. – Она… она останется в живых, потому что у неё есть ценные сведения, а этих детей ничто не защищало.

Финн понял, что на язык ему просятся не те слова, и, подумав, сказал:

– В следующий раз мы спасём её. И госпожу Моралес. И Джо. Мы найдём другой путь в тот мир. Новый туннель. В следующий раз.

Он подумал, что сейчас старшие посмотрят на него с таким выражением, которое означает, что они намерены соврать. Они погладят его по голове и фальшиво улыбнутся, чтобы ободрить: «Ну конечно! Всё будет хорошо!»

Но Чез молча выпрямился. Эмма вздёрнула подбородок. Натали сжала руку Финна. Как будто он их здорово выручил.

Другой Финн тоже потянул Финна за руку. Он улыбался щербатой улыбкой, и, хотя его лицо было перепачкано смесью из слёз, соплей и грязи, глаза у мальчика сияли. Они были такого же цвета и формы, как у Финна. И светились такой же надеждой и уверенностью.

– Вы справитесь, – сказал другой Финн. – Если вы сумели спасти нас, вы сможете что угодно.

ЭпилогЧез, Эмма, Финн и Натали

Дети вышли из дома и оказались на улице, полной полицейских и пожарных. Между деревьями была натянута жёлтая лента с надписью «За черту не заходить!» При виде полиции дети Густано вздрогнули, но Финн, которому они, похоже, доверяли больше всего, шепнул им:

– Нет-нет, в нашем мире полицейские хорошие. Всё в порядке.

И отчего-то у детей Густано хватило здравого смысла не расспрашивать его в присутствии взрослых, которые и сами засы́пали их вопросами:

– Вы чувствовали запах природного газа?

– Вы видели пламя?

– В доме никого не осталось?

Эмма оказалась единственной, кто сумел поставить вопрос ребром:

– Вы думаете, мы пережили взрыв природного газа?

Один из пожарных ответил:

– Да. Или землетрясение. Ещё один вариант – обыкновенный провал грунта. Пока никто толком не понимает, что произошло.

А потом один из полицейских заметил наручники на детях Густано, и Натали и Грейстоунам пришлось сосредоточиться.

– Мы гостим у знакомых, потому что наша мама уехала по делам. Мы зашли домой, чтобы посмотреть, как там наша кошка, а эти дети сидели в подвале, – заявил Чез.

– Они сказали, что их похитили в Аризоне, и преступники всё время переезжали с места на место. Здесь они оказались только сегодня, – добавила Натали.

– Пожалуйста, позаботьтесь о них, – закончил Финн, сияя своей самой невинной улыбкой. – Пусть они поскорее вернутся к родителям!

Детей Густано поспешно увели, а Грейстоунам и Натали пришлось ещё некоторое время пообщаться со спасателями.

– Наверняка ваши родители хотят знать, что вы, все четверо, целы и невредимы, – сказал пожарный, у которого был самый добродушный вид.

– Ну, моя мама нас подвезла, поэтому она, наверное, сидела в машине и видела. – Натали вовсе не нуждалась в актёрских способностях, чтобы сделать круглые глаза при виде пустой машины. Она бросилась к ней: – Мама! Мамочка! Ты где?!

Пожарные побежали следом, и на некоторое время Чез, Эмма и Финн остались одни. Они слышали, как спасатели успокаивают Натали: «Девочка, мы можем чем-нибудь тебе помочь? У тебя есть телефон папы?»

Чез обнял брата и сестру.

– Скоро нам тоже начнут задавать вопросы, – предупредил он. – А когда станет ясно, что мама пропала, нам придётся быть готовыми к тому…

– …чтобы поселиться у чужих людей, – договорила Эмма.

Чез удивился, что она пришла к этому выводу так быстро, даже не упомянув их прежнюю няню, миссис Рабински (которая, надо признать, казалась страшно утомлённой, проведя с ними всего один вечер), или кого-нибудь из соседей, вроде миссис Чилдерс.

А Финн удивился, что Эмма сказала это при нём, вместо того чтобы придумать какую-нибудь утешительную ложь.

И оба поняли, что Эмма просто храбрится, когда, расправив плечи, она добавила: