— Я бы присоединилась к вам.
— А ты, Эндрю? — повернулась Бриджит к брату.
Сьюзен тут же подпустила шпильку:
— Кого ты спрашиваешь, Бриджит! Ведь давно известно, что наш Эндрю — никудышный моряк. Конечно, он предпочтет отсидеться дома!
Тот на секунду оторвался от своей тарелки, которую быстро опустошал, посмотрел на Джину с многозначительной улыбкой и незаметно сжал под столом ее руку.
— Почему же, Сьюзен? Если моя невеста хочет покататься по морю, я тоже поеду.
Мисс Донахью запрокинула назад голову и заразительно рассмеялась.
— Вот какие удивительные штучки выкидывает любовь! Когда я в свое время приглашала его на морские прогулки, он всегда отказывался, ссылаясь на склонность к морской болезни!
Нет, подумала Джина, дело не в морской болезни и не в любви. Он очень не хочет терять из виду Сьюзен и боится оставлять нас с ней наедине!
— А вы, тетушка? Не хотите составить нам компанию? — обратилась Сьюзен к миссис Хэмфри.
— Нет, дорогая! В таких случаях старики бывают обузой для молодежи. Я лучше останусь здесь и встречу вас хорошим обедом.
Эндрю отправился отдать необходимые распоряжения, остальные разошлись по комнатам, чтобы переодеться. У Джины это не заняло много времени. Она надела бикини, шорты и набросила легкую блузку. Все остальные предметы туалета уместились в полиэтиленовом пакете, разрисованном рыбами и какими-то морскими чудищами.
В этот момент внизу раздался пронзительный крик и шум чего-то падающего. Джина бросилась в коридор и увидела Бриджит, лежавшую у нижней ступеньки лестницы и тщетно силившуюся подняться на ноги.
— Что случилось? — в ужасе воскликнула Джина. — Сейчас я вам помогу!
И она легко сбежала вниз по ступенькам.
— Спасибо, — простонала Бриджит. — Я подвернула ногу и упала с лестницы.
— Как вы? — с тревогой спросила Джина, помогая ей подняться.
— Ой!
Бриджит, сжав от боли зубы, опустилась на стоявшую рядом с лестницей низенькую скамеечку.
— Я не могу ступить на ногу! — с трудом проговорила она. — Что-то с лодыжкой.
Джина опустилась перед ней на колени и осмотрела ушибленное место. Нога уже начала распухать.
— Боюсь, что это растяжение!
— Черт побери! Значит, я не смогу поехать с вами. Как жаль!
— Тогда мы останемся дома! — воскликнула подбежавшая к ним Сьюзен, слышавшая последние слова своей подруги. — Ведь еще будет много хороших дней. Правда, Джина?
Та хотела ответить утвердительно, но Бриджит опередила ее:
— Не делайте глупостей! Что толку, если вы все будете сидеть здесь и охать над идиоткой, так и не научившейся смотреть себе под ноги? Я лягу на диван, возьму интересную книгу и буду читать. А вы, когда приедете, расскажете мне о морской прогулке.
После недолгого препирательства на том и порешили. Эндрю подъехал к парадной двери. Сьюзен с Джиной разместились на заднем сиденье роскошной машины, и через несколько минут они были уже у пристани.
Яхта плавно покачивалась. Канаты, которыми она была пришвартована, тихо скрипели. Море было совершенно спокойным. На небе — ни облачка.
Впервые за последние два дня Джина облегченно вздохнула. Голубизна водной глади, легкий морской бриз, ласкавший лицо и чуть шевеливший пряди волос, еле слышный плеск ленивой прибрежной волны — все наполняло душу девушки спокойствием и каким-то сладким, радостным чувством. Она проведет так целый день! В тишине, покое, без этих проклятых мыслей о… Боже, почему она все-таки даже сейчас вспоминает его! Никакого Рея здесь нет! Так и нечего о нем думать! Джина тряхнула головой, как бы стараясь освободиться от прошлого. Хотя бы на время…
— Девушки, идите вперед! — послышался с мола голос Эндрю.
Джина и Сьюзен послушно спустились вниз и подошли к сходням яхты. На палубе был только один человек, по-видимому матрос. Он стоял спиной к трапу и, пригнувшись, что-то прибивал к основанию мачты. Джина невольно залюбовалась его сильной, стройной фигурой, обнаженной до пояса, с бронзовой от тропического загара кожей. Он ей кого-то напоминал. Кого же? Кого?.. Нет, не может быть! Это не он… Не он… Великий Боже!..
Человек на палубе выпрямился и, обернувшись, посмотрел вниз. Джина почувствовала, как подгибаются ее колени и она вот-вот упадет в обморок.
Рей смотрел на нее со знакомой уже насмешливо-издевательской усмешкой и картинно махал рукой. Джина хотела было повернуться и убежать, но вовремя вспомнила про стоявшего за ее спиной Эндрю. Сьюзен же громко и удивленно воскликнула:
— Рей! Боже мой, как ты сюда попал?
Хэмилтон в два прыжка очутился внизу и, шутливо заключив Сьюзен в объятия, подбросил ее.
То, что они знали друг друга, не удивило Джину: оба принадлежали к одному и тому же кругу, но все же подобная вольность ее не на шутку шокировала. Тем временем Рей опустил Сьюзен на землю, причем сделал это достаточно бережно. На щеках ее проступил румянец, и Джина почувствовала, как ревность острой иглой кольнула ее в самое сердце. Но тут она услышала из-за спины раздраженный голос Эндрю:
— Что, черт побери, здесь происходит? Отпусти ее, Рей! И когда только ты отучишься от омерзительной привычки хватать руками все, что тебе не принадлежит!
Сьюзен хотела что-то ответить, судя по выражению ее глаз, очень резкое. Но Рей сжал ее руку и, сделав шаг к кузену, сказал с вызовом:
— Эндрю, ты можешь быть одновременно обручен только с одной женщиной. И насколько я в курсе дел, эта счастливица — Джина. Разве не так?
Лицо Эндрю стало красным от ярости, а голос сорвался, когда он заговорил:
— Сьюзен — моя гостья, и я никому не позволю относиться к ней неуважительно. А теперь я хотел бы спросить тебя, Рей: что ты делаешь на моей яхте?
— Как, что я делаю? — улыбнулся тот. — Готовлю суденышко к выходу в море. Ты же сам так распорядился! Или, может быть, передумал?
Эндрю уже не мог говорить. От злости он зашипел, как удав:
— Где же Джек?
— Джек? — совершенно спокойно переспросил Рей, как будто не замечая состояния своего кузена. — Он поранил руку и пошел к врачу промыть и перевязать рану. А поскольку я оказался здесь и был сегодня свободен от других дел, то предложил Джеку его заменить. Итак, мы намерены и дальше тратить время на пустые разговоры или вы все-таки поднимитесь на борт?
— Мы поднимаемся, Рей, — ответила за всех Сьюзен и пошла первой. За ней последовал Эндрю. Джина же остановилась на первой ступеньке и бросила на Рея взгляд, в котором светилось самое восхитительное бешенство.
— Вам помочь, Джина? — как ни в чем не бывало, предложил Хэмилтон.
Девушка поняла, что путь к отступлению для нее отрезан. Тем более, что Сьюзен с Эндрю уже стояли на палубе и с удивлением смотрели на нее.
— Спасибо, я сама! — наконец произнесла Джина и, не глядя на Рея, поднялась наверх.
Только тогда она смогла поднять на него глаза и попыталась пошутить:
— Предупреждаю, если мы утонем, вас посадят в тюрьму!
Сьюзен и Эндрю ухмыльнулись. Лицо Рея на миг расплылось в улыбке, но затем приняло все то же спокойное и самодовольное выражение. Джине стало ясно, что он отлично понимает ее состояние. Она отвернулась и, отойдя к борту, села в плетеное кресло, стараясь не смотреть в сторону Рея. Ей хотелось ненавидеть этого человека за то, что он делал. Или хотя бы за то, что не желал больше любить ее. Но ничего не получалось — сердце не подчинялось рассудку…
К ней подошла Сьюзен и уселась на соседнее кресло. Джина догадывалась, что предстоит не очень приятный разговор. И не ошиблась.
— Вы были раньше знакомы с Реем? — последовал первый вопрос.
— С Реем? — переспросила Джина, стараясь казаться спокойной.
— Да. Я заметила, как вы все время следите за ним, причем с очень сосредоточенным выражением лица. Как будто он ваш давний знакомый.
Джина пожала плечами.
— Я его увидела впервые лишь позавчера и, признаться, не получила удовольствие от этого знакомства.
— Серьезно? Думаю, вы не совсем верно о нем судите. Конечно, Рей мог вести себя не совсем корректно, но лишь для того, чтобы позлить Эндрю.
Кое-чем решила поинтересоваться и Джина.
— Мне показалось, что он покровительствует вам. Или я ошибаюсь?
На лице Сьюзен появилась мягкая, почти поэтическая улыбка.
— Мы с ним знакомы еще с детства. Рей очень добрый и благородный человек. С ним можно смело поделиться секретами, обратиться к нему за любой помощью. Он всегда откликнется. Не всякий мужчина способен на такое.
При этом она как бы случайно посмотрела на Эндрю. Джина заметила это и спросила:
— Почему вы не любите его?
— Кого?
— Эндрю.
Сьюзен как-то сразу внутренне сжалась. Улыбка сползла с ее лица.
— Мое отношение к вашему жениху не имеет никакого значения. Главное, чтобы он нравился вам.
— А почему он так резко реагировал, когда Рей, конечно, просто в шутку, обнял вас сейчас у сходен?
— Об этом лучше спросите у него самого. Простите, мне надо спуститься в каюту переодеться. Вы пойдете?
Сьюзен явно давала понять, что не хочет продолжать разговор, и Джине и на этот paз не удалось узнать, что все-таки произошло, когда то между ее нынешним женихом и этой девушкой…
— Я спущусь через пару минут, — пообещала она.
Подождав, пока голова Сьюзен не скрылась в люке, Джина решительно направилась к рулевой рубке.
Рей стоял у штурвала. Он бросил на девушку жгучий взгляд и чуть слышно произнес:
— Наконец-то мы одни!
Джина ответила ему жестким, полным негодования тоном:
— Когда прекратятся все эти штучки! Ты забыл, что дал мне сутки на размышление? Зачем же устраивать подобный спектакль?
— Затем, чтобы не выпускать из виду свой потенциальный капитал.
— Я не твой капитал, Рей! И даже не потенциальный.
— Ну, это еще как сказать! А сейчас ступай все-таки к своему суженому. Он совсем позеленел.
Рей повернулся к ней спиной и снова взялся за штурвал. Джина смотрела на него, и перед ее глазами проплывали воспоминания совсем недавних дней. Вот точно так же они оба стояли у штурвала яхты. Джина вела корабль, а Рей восхищался ее мастерством. Над головой раскинулось мягкое вечернее небо. За бортом — голубая гладь океана. Вдали тянулись зеленые берега острова. Их души переполняла любовь, а глаза светились счастьем. Казалось, что так будет вечно. И вот сейчас он стоит рядом, обнаженный по пояс, как и тогда. Но она даже не смеет подойти к нему сзади и обнять, к