Ни разу не фея — страница 47 из 47

Вот такой банальный конец у злодея, который уже второй раз поставил существование всего измерения под угрозу.

* * *

Аментия попрощалась с нами у входа в пещеры. Она пострадала, но была довольна как черт. На прощание принцесса повторно позвала меня на чашечку их традиционного напитка и пожелала поменьше влипать в неприятности. Ах, если бы, дорогая, они не находили меня сами!

Судьба Даркара решилась быстро и без нас. В Алфее уже ждала целая делегация монахов из Светлого камня. На лорда навесили артефактов подавляющих любую магию и разум. Целью было отнюдь не исправление — надежды на это никто не возлагал, но после убийства мог появиться следующий носитель дара Темного Феникса. Ривена тоже отправили в Светлый камень. После удара тенями он впал в кому, и никто из преподавателей не смог помочь.

Трикс, увы, заковали и посадили на корабль в Омегу. Несмотря на то, что они отдали почти все свои силы, объединившись со Стеллой, на их счету уже значился внушительный список преступлений.

Уайт, Стеллу и Блум отвели в лазарет. Там уже лечился Авалон. А Офелия бегала от одной койки к другой, стирая пот с морщинистого лба. Больше всего меня волновала Уайт. Она выглядела хуже всех и всю дорогу в Алфею бормотала: «Почему мне так больно? Что со мной, Аня? Помоги мне».

Я пыталась наскоро снять проклятие заклинаниями фей Любви, но не вышло. Нужно подобрать из книги другое. Именно этим я собиралась заняться в первую очередь после разговора с директрисой. Одно хорошо — в медпункте Уайт полегчало хотя бы немного.

— Я знаю, что вы скажете, но я поступила так как посчитала нужным, — заявила я, как только зашла в кабинет.

— Ты не имела права отдавать трогам Кодекс.

— Плевать. Зато мы победили, без вашей помощи между прочим.

— Ты всегда так делаешь? Сначала соглашаешься, а потом поступаешь по-своему?

Я хмыкнула.

— Нет, я долго терплю, а потом уже делаю по-своему. Вы не рассказали мне ничего в прошлый раз, и это была последняя капля. Доверие Винкс вы тоже подорвали собственными руками. Иначе они бы меня не послушали.

— Некоторые вещи очень сложно объяснить, а некоторые попросту нельзя. Поэтому гораздо проще работать с теми, кто не задаёт лишних вопросов в силу своей неопытности и впечатлительности.

— Продолжайте в том же духе.

Фарагонда с коротким «мгм» уткнулась лбом в скрещенные перед собой руки и глухо спросила:

— Как думаешь, какая у меня сила?

Я нахмурилась. Неожиданно. А ведь действительно никто не говорил и не спрашивал. Сомневаюсь, что здесь есть феи Директорского кресла.

— Воздуха?

Она покачала головой.

— Времени. Я фея Времени.

— Да ладно-о-о, — не сдержалась я. — И какие у вас способности?

— Такие, о каких лучше не распространяться. Время — хрупкая субстанция, в которую лучше не вмешиваться. — Она вздохнула. — Одна из моих способностей — видеть прошлое и будущее, но, увы, я не могу ее контролировать. Видения носят отрывочный характер, и моя задача сделать так, чтобы ничто не нарушило естественный порядок вещей.

— То есть вы не знали, победят ли девочки Даркара?

— Такова ноша фей Времени.

Удобно однако. Я ни я, и… Понятно что дальше.

— Неужели никто не знает о ваших силах?

— Только те, кому хватает мудрости не использовать мой дар ради собственного блага. И я, надеюсь, тебе ее тоже хватит.

Я откинулась на сиденье. Допустим, если Фарагонда не врет, ее действия можно назвать логичными, но черт… Черт! Какая разница, если в огромном количестве пострадали люди? А Уайт похожа на зомби!

— И что вы знали?

— Что Блум станет темной, Уайт попадет в плен вместо тебя, но останется жива, а ты будешь там, но особого участия не примешь.

Ага, как же не приму. Нет, может у Даркара внезапно проснулась совесть, я правда не уверена в успехе своих чар. Все произошло слишком быстро. Но все же! Однако это значит не только, что лже-Авалон не соврал, но и то, что Даркар — лишь начало.

— Вы понимаете, что это значит? Нас ждет новый злодей.

— Скорее всего, — туманно ответила Фарагонда. — Магическое измерение слишком долго радовалось миру. Я сообщу, как только увижу что-нибудь конкретное.

— А про Уайт? Что с ней случилось? Она сама не своя.

— Она слишком долго была рядом с Даркаром и впитала его тьму. Но Уайт оправится. Просто нужно время. Поверь, ее ждет славное будущее.

Надеюсь, «славное» в понимании Фарагонды не равно смерти героем. И все же… Ррр! Гадство!

— Что насчет моего злодея и возвращения домой?

Она нехорошо поджала нижнюю губу. Я прищурилась. Значит все же что-то знает.

— Я тебе соврала. Я не отправляла никаких сообщений в научно-магические центры, но видела, что ты вернешься домой. С помощью своего злодея, но кем будет он или она, не знаю.

Я хотела бы довериться Фарагонде, но, увы, кредит исчерпан.

— Я буду с вами на своих условиях.

Фарагонда удивленно посмотрела на меня, и в ее глазах появились нехорошие льдинки.

— Иначе?

— Иначе уйду в Облачную башню, и хрен вам, а не фея. Хотя знаете что? Раз я могу использовать ведьмовские заклинания, то буду учиться и им. Но если вы обманете меня еще хоть раз или что-то не расскажете, я перестану с вами сотрудничать и просто уйду. И ищите меня потом сколько вам влезет. Понятно?

— Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в своих действиях. Я все делала ради моих девочек. И никогда не имела цель действовать не в их интересах.

— Вы вольны продолжать свое дело, только с уведомлением.

— А что до тебя, Аня?

— Теперь моя очередь говорить загадками.

* * *

Многое позади, и сейчас самым верным решением будет выспаться на мягкой фейской кровати. Я с облегчением проползла в блок, кивнув ошарашенным соседкам, до которых, очевидно, дошли слухи о Даркаре, и ввалилась в комнату.

Спать. Спать. Спать.

Но в моей комнате кто-то был.

Девушка стояла у зеркала, задумчиво рассматривая черное летящее платье с синим подтоном. Оно было странным: с меховыми вставками и полупрозрачной тканью, которая вряд ли выполняла свою функцию по сохранению тепла. В белых волосах появилась тонкая черная прядь. Крылья медленно хлопали, и с них на пол падали снежинки.

Я осторожно закрыла за собой дверь и приблизилась к девушке.

— Мадам Офелия тебя уже отпустила?

— Да, она сделала все, что могла. Я здорова. — Уайт обернулась и с грустью посмотрела на меня. — В ее понимании.


Конец первой части.