Ни тени стыда. Часть первая — страница 1 из 54

Чума теней. Книга вторая. Часть первая "Ни тени стыда"

ПРОЛОГ

Вот она предо мной, Долина Смертной Тени. Вижу я зло, но не вижу Зла, ибо не знаю страха.

Благословенна вера моя в Свет, вера моя в Добро, вера моя в Справедливость.

Вера со мной, кого убоюсь я?

Вера моя — скала моя, благословенна вовек. Только благодаря ей знают руки мои битву, сердце моё войну.

Вот она предо мной Долина Смертной Тени. И нет пути назад. А был бы, для меня бы его не было.

Ибо вижу пред собой зло, но не вижу Зла.

Их сотня, их тысяча, их тьма, а я один. Но я здесь победитель, ибо со мной вера в Свет.

Что такое страх? Химера, призрак, странная и нелепая выдумка маловерных.

Сколько воинов предо мной на пути? Сотня, тысяча, тьма... ни одного. Нет во мне страха. Это не Зло привело своих воинов мне на погибель, это судьба приготовила мне трапезу из врагов моих.

Сколько чудовищ копошится в тумане на моём пути? Сотня, тысяча, тьма... ни одного. Нет во мне страха. Это не Зло привело своих чудовищ мне на погибель, это судьба приготовила мне трапезу из смертей их.

И даже если доведётся мне пройти Долиной Смертной Тени, не убоюсь зла, ибо со мной вера моя в Свет, надёжа и опора моя.

Вот предо мной...

Глава первая. После всего, что произошло.

Чума теней. Книга вторая.

Часть 1.

Ни тени стыда.

Глава первая.

После всего, что произошло.

Никто не верил, что свадьба состоится после всего, что произошло. После той крови, которая пролилась в городе, после исчезновения (пусть Бочонок бабушке своей рассказывает сказки, будто кроха уехала к источникам поправить здоровье) малышки Лу, о котором все говорили не иначе, как об убийстве, но поди докажи.

Никто не верил, что свадьба состоится, когда такое происходит на границе Блейрона. Тут речь не то что о том, кто будет новым герцогом, а о сохранении вообще герцогства.

Но Ловило Золотой Бочонок оказался ещё циничней, чем о нём говорили. Поэтому в положенный срок прямо под траурные флаги на улицы вытащили столы для голытьбы и заполнили хлебом и мисками с похлёбкой, а в большом доме, стоявшем в отдалении от остального Купеческого квартала, для избранных выставили самые изысканные деликатесы.

Впрочем, нашлись и те, кто усмотрел патриотические мотивы в поступке купца. Чем скорее он женится, тем скорее жена получит герцогскую цепь, и у страны в этот сложный для неё момент появится хоть какой-то правитель.

Уже прибыли все приглашённые, включая саму мать-герцогиню. Лишь нового начальника Герцогова Ока не наблюдалось. Охранитель города, принявший этот пост у самого Воина Чести, проигнорировать приглашение имел более чем веские причины, но личного характера. Найти официальный уважительный повод отказаться — ему было нелегко.

В спорах, придёт или нет Найрус, и текло время.

* * *

Её было практически невозможно застать врасплох. Звук самых тихих человеческих шагов — настоящий топот для уха, что слышит, как подкрадывается волк и дышит в засаде рысь. Но любым силам есть предел. Она была так измотана путешествием и переживаниями, что проснулась только, когда мужчина подошёл на расстояние вытянутой руки.

Мгновение, и женщина уже на ногах. Привычно тянется к луку, но хватает воздух.

— Не твоё?

Мужчина засмеялся и помахал луком в воздухе, словно дразня женщину. Женщина нахмурилась и сняла с пояса охотничий нож.

— У меня фальчион, дорогуша. Он намного длиннее. Так что, бесполезно. Ну, что? Ложись обратно на плащ и сымай одёжи. Сейчас посмотрим, лесная дива, какова ты на ощупь.

Ах, как жаль, что она отпустила верного Вэра на охоту. Сейчас бы его клыки очень пригодились.

Мужчина опять засмеялся, а затем положил на землю лук, вернул в ножны фальчион, и сказал дружелюбным тоном:

— Что, испугалась? Да успокойся, красавица, не будет насилия. Брык Хохотун не из тех, кто обижает девушек, хоть и грешный человек. Ну... просто у меня характер такой. Не мог удержаться от шутки. Как твоё имя-прозвище, откуда ты? Говорю с тобой на Едином, а не на блейронском, потому что принял за лесную эльфийку. Да вот, гляжу, уши у тебя наши, человеческие...

Женщина насторожённо взяла лук. Ножа из второй руки так и не выпустила.

— Ну, будет тебе, будет уже, красавица. Не смотри зверем, отпусти обиду. В этом лесу сейчас живут праведно. Новый король Тропы суров на расправу со всеми, кто творит обиды девушкам, старикам, и детям, особенно сироткам. Ну, что? Так и будешь молчать? Если глухонемая, кивни хоть.

Женщина медленно убрала нож и сказала:

— Да, лучше на Едином. За эльфийку? Спасибо за комплимент. Неужели так молодо выгляжу?

— Ну, больше двадцати шести бы не дал.

— Мне тридцать. А эльфийкам... они всегда выглядят на семнадцать, не знал?

— Нет, конечно. Я ж эльфов только на картинке видел.

— А магов?

— Ну, а магов совсем недавно встречал.

Женщина выронила лук и зашаталась. Мужчина подхватил её под руку, чтобы она не упала. И тут же был отброшен назад. В руке женщины снова блестел нож.

— Красавица, да прекрати ты чуть что за железку хвататься! Ну, хороший я парень, хороший. А был бы плохой, в ватаге бы не задержался. Не с нынешним королём Тропы.

— В ватаге? Ты... разбойник?

— Ну, как разбойник. Скорее на побегушках у разбойников.

— Тебе четвёртый десяток. Не староват ли для побегушек?

— Ну, так, а что делать, если боец из меня не ахти, вор совсем никакой, а в мирную жизнь ходу уже нет обратного. Я вообще честный. Другой бы наплёл с три короба, чтоб красавице показаться, мол, герой, мол, семерых одним ударом. А Хохотун с самого начала за правду. Хотя, что я? Вот, с контрабандистами шли тут с неделю назад, а, может, дней десять, точнее не помню, двое ребятишек. Так они, говорят, вообще врать не умеют. Чудные такие...

— И волосы у них очень светлые...

— Верно. Откуда знаешь?

— Да уж знаю. Значит, не весь народ Теней перебили... кто-то уцелел... Так что ты там говорил про магов?

— Э, красавица, так не пойдёт. Давай по-человечески представимся, поедим, у меня в сумке кое-что завалялось, а там и вопросы задавай.

Хохотун сел на расстеленный плащ, подавая пример женщине, вынул из сумки ржаную лепёшку, сыр и зелёный лук, бережно достал завёрнутый в тряпицу комок соли.

— Негусто, — вздохнула женщина и достала из своей сумки ещё тёплый кусок жареной оленины, съедобные коренья, несколько коробов с сушёной ягодой, короб с жареными грибами...

— Да у нас тут пир намечается! — воскликнул Хохотун. — Извини, винца не захватил.

— Я не пью вина. Только эль.

Путники принялись обедать, запивая еду ключевой водой из фляг. Хохотун довольно неуклюже, но в целом мило пытался ухаживать за сотрапезницей. Женщина с едва заметной улыбкой принимала знаки внимания.

— Так как твоё имя-то, красавица? — повторил вопрос Хохотун, протягивая женщине чистый платок обтереть губы

— Меня зовут Хмаи. В честь отца. Хма мужская разновидность этого имени.

— И это всё? Кто ты, откуда? Одета как охотница.

— Ну, раз одета, как охотница, то и считай за охотницу. А ты лучше о себе расскажи.

— Что? Заинтересовал?

— Возможно.

Хохотун начал свою историю простого крестьянина, чьи ссоры с богатым соседом однажды перешли грань законности. Хмаи слушала вполуха. Он искала по кустам Вэра — что-то он долго.

-...Как бы весь сказ. Так я и оказался в ночной армии. А куда ещё?

— Ну, например, ты мог выпросить крепостной надел у какого-нибудь рыцаря, он бы за тебя заступился. И в моей стране, да и во всём мире, наверное, большая часть крестьян получает защиту господ в обмен на оброк или барщину. Чем ты лучше других?

— Э, да разве вынесет душа на чужой землице-то работать, когда счастье свою обрабатывать знал? Ну, подруга по несчастью, а теперь давай думать, как дальше быть.

— По какому несчастью? Я не жгла ничьих угодий в отместку за то, что оттяпали в суде последнюю землю.

— Ну, кто ж знал, что он там пьяный среди репок лежит, успех отмечает! Благодарил бы, дурень, что живой остался. Нет же, под покушение на убийство подвёл, скотина! А друзья мы по несчастью потому как оба заблудились.

— Я? Я заблудилась?!

Женщина захохотала.

— Ладно. Давай, собирайся. Выведу тебя к своим. А по дороге про магов расскажешь.

Теперь настал черёд хохотать Хохотуну.

— Насмешила. Смотри какой лес дремучий. Как солнце увидишь, определишь, где север, а где юг? Да и, думаешь, я помню, с какой стороны шёл?

— Ну, ты же шёл, а не летел по воздуху. Значит, оставил следы. Вот по ним и вернёшься.

Женщина стряхнула крошки с колен, и подошла к краю полянки. Хохотун, кряхтя и посмеиваясь, убирал остатки трапезы.

— Ну, что, красавица? Нашла мои следы?

— А чего их искать? Вот они.

Брык подошёл к Хмаи, набросил ей на плечи её плащ, и недоумённо посмотрел на землю.

— Где?

— Да, вот, трава примята.

— Где она примята? Она вся ровная.

Хмаи закатила глаза, словно бы Хохотун смотрел при ней в открытую книгу и спрашивал, где буквы.

— Пошли, горе-поджигатель. Верь мне, я знаю толк в следопытстве.

— Угу. Я тебе поверю, а ты заведёшь по самоуверенности в Буреломные Дали или Гнилые Болота. Есть здесь такие места....

— Знаю, я только что с Гнилых Болот, хотя и была мысль пройти Буреломными Далями.

— Да ты в своём ли уме, красавица? Места гиблые. Туда если попал, всё, навеки пропал. Ни тропиночки.

— Тропиночка всегда найдётся, если хорошо искать.

Хмаи пошла по лесу быстро и уверенно. Чтобы увидеть следы Хохотуна ей даже не надо было наклоняться. Хохотун семенил сзади и пытался навести мосты в плане личного.