Ничего, кроме соблазна — страница 21 из 49

Прибыв в Хаверстон, она была поражена и изумлена. Конечно, дом сэра Энтони был олицетворением элегантности, зато поместье маркиза оказалось настоящим дворцом, занимавшим вместе с садами и теплицами сотни акров земли. И комнаты оказались такими огромными, что тут было не до блеска: свет просто терялся в глубине помещений. Диваны и кресла были обиты такой дорогой тканью, что Кейти боялась на них сидеть, а камины были вдвое больше обычного размера. Кейти могла свободно поместиться в рамы висевших на стенах картин, и еще осталось бы место! Джудит наскоро провела ее по нескольким комнатам. Экскурсия длилась час, а они не осмотрели и половины особняка!

Она еще не побывала в теплицах и не увидела экипаж, превращенный в садовое украшение. Джудит обещала повести ее туда еще вчера, после ужина, но тут явился Бойд, и Кейти пришлось ретироваться в свою комнату.

Теперь же она решила посмотреть теплицы еще до завтрака. Не стоило ждать, пока прекратится дождь, тем более что он явно зарядил на целый день. Теплиц было много: Джудит не преувеличивала, рассказывая о любви Джейсона Мэлори к растениям. Все они были огромными, с множеством стеклянных окон, и Кейти стоило только упомянуть о «карете», чтобы слуга немедленно показал ей, куда идти. И предложил принести зонтик. Кейти не хотела ждать и поэтому отказалась, тем более что теплица была совсем недалеко от дома. Но прежде чем Кейти добежала до входа, она успела промокнуть насквозь. Однако она не замерзла: в теплице было тепло и сыро. Дорожка вела сквозь густые заросли. Многие растения были в горшках, некоторые вились по специальным решеткам. Были и такие, которые свисали с потолочных балок. Остальные росли в хорошо удобренной почве. При виде экипажа Кейти восторженно ахнула. Джейсон даже велел подвесить над ним две люстры! И это в теплице!

Она подошла как раз в тот момент, когда один из садовников зажигал свечи в люстрах. По мнению Кейти, это было совершенно ненужным расточительством, о чем она и сказала садовнику:

– Люстры? Днем?!

Пожилой мужчина весело усмехнулся:

– Только в непогожие дни вроде этого, мисс.

Кейти уселась на одну из скамей, установленных рядом с экипажем. Садовник вскоре закончил работу и ушел. Она продолжала любоваться поразительным зрелищем. Колеса были сняты, и экипаж, казалось, вырастал из земли и был увит цветущими лозами. Но в дополнительном освещении он не нуждался. Белоснежный, с золотом, он, возможно, слепил глаза, когда в окна светило солнце. Но даже сейчас сияние свечей придавало ему некое неземное сияние, как в волшебных сказках.

Кейти почувствовала, что нервное напряжение потихоньку уходит. Даже злость на Бойда немного улеглась. Обстановка была совершенно мирной, и на сердце впервые стало спокойно.

Поэтому она даже не позаботилась вскочить при виде Бойда, как ни в чем не бывало усевшегося рядом с ней. Их вчерашний разговор разбудил в ней некие сильные эмоции, но сейчас ее ничуть не раздражало его присутствие. Глядя на него, она втайне любовалась им. Ну почему он так красив?

Бойд был одет, как обычно одевался на корабле: рубашка с распахнутым воротом и расстегнутая куртка. Галстуков он не носил, и все же костюм удивительно ему шел, подчеркивая широкие плечи и мускулистую грудь.

– Значит, вы не боитесь дождя? – спросив он.

Кейти вытерла лицо и смущенно покраснела. Бойд, вероятно, подумал, что всему виной его вопрос.

– Не боюсь. Когда сама хочу под него выйти, – бросила она, отчаянно стараясь сохранить легкий тон беседы.

– Понимаю, – ухмыльнулся Бойд.

– О, значит, не настолько вы глупы? – съязвила Кейти.

Господи Боже! Никак, она поддразнивает его? Что же, все лучше, чем кричать. Но куда подевался ее гнев? Ведь она все еще не простила его. Может, дело в обстановке? Кейти ощущала себя как в волшебной сказке… или в одной из своих фантазий… где часто появлялся Бойд Андерсон.

– Я думал, вы поехали к своим родственникам. Не ожидал найти вас здесь.

– Откуда вы знаете, что я собиралась навестить родных?

– Спросил Розалин. Там, где речь идет о вас, предпочитаю ничего не оставлять на волю случая.

Она снова покраснела. По телу прокатилась волна жара, и Кейти сразу вспомнила, почему солгала Бойду, что едет к мужу. Он волновал ее так, как ни один человек на свете. И сам открыл свои чувства, вернее, желания, когда посчитал ее преступницей. Да и теперь, когда узнал правду, не собирался их скрывать. Потому что она призналась, что никогда не была замужем? Сумеет ли Кейти устоять перед ним на этот раз? Или ее слишком влечет к нему, чтобы просто насладиться небольшим романом, а после отправиться в путь?

– Кейти, вы что, язык проглотили?

Кейти тряхнула головой, прогоняя неуместные мысли.

– Я не собираюсь никого навещать в такой дождь. Это может подождать до завтра.

– Но вы только что признались, что не боитесь дождя, – хмыкнул он. – Может, вы не захотели покидать Хаверстон, не повидавшись со мной?

– Вот еще! – пожала плечами Кейти. – Я никогда не видела родственников матери и хочу, чтобы наша первая встреча была идеальной.

– Понимаю. Вы дали им знать, что задерживаетесь?

– Они даже не знают, что я в Англии!

Бойд удивленно вскинул бровь:

– И вы не хотите, чтобы они услышали о вашем приезде до того, как вы появитесь у них на пороге?

– Чтобы они успели собраться и уехать?

Кейти, похоже, не шутила, и это заставило Бойда нахмуриться:

– Почему вы так говорите?

Она никогда не упоминала при нем о Миллардах. Даже во время путешествия. И не хотела объяснять ситуацию. Просто сказала:

– Это родные моей матери, но они отказались от нее, когда она вышла за моего отца и перебралась в Америку. Они могут не захотеть встретиться со мной. Поэтому я долго колебалась, прежде чем приехать сюда.

Он потянулся к ее руке: вполне естественный жест, если б они были друзьями и не поступи он так жестоко.

Бойд поспешно убрал руку, но Кейти поняла, что он хотел сделать, и в сердце вновь разлилось тепло…

– Вы учли, что их может вообще не оказаться дома? – осведомился Бойд.

– По пути сюда мы остановились в Хаверсе и справились в нескольких лавках. Милларды дома.

– Не хотите, чтобы вас проводили? Буду очень рад поехать с вами. А вдруг ты будешь нуждаться в моральной поддержке?

Опять пытается загладить вину или действительно хочет предложить ей поддержку? Трудно сказать, что у него на уме, кроме похоти, разумеется, распознать которую легче легкого. Но в глазах светилась не только похоть. Сейчас он был сердечен и искренен.

Кейти едва не застонала. О чем она думает? Не важно, как он ведет себя сейчас. Она уже успела увидеть худшие стороны его характера: упрямство, высокомерие, нежелание слушать разумные доводы… мало того, стала жертвой этого самого характера. И во всем виноват Бойд! Из-за него она все-таки оказалась в тюрьме, пусть не в лондонской, а нортхемптонской, но какая разница?!

Кейти резко встала:

– Спасибо, но я должна ехать туда одна. И кажется, мне давно пора позавтракать.

Бойд окликнул ее, но Кейти поспешила уйти. И будь столовая для завтраков пуста, пробежала бы мимо, потому что сзади раздавались его шаги. Однако столовая не была пуста.

В небольшой, более уютной комнате с рядом окон, в которые лилось бы утреннее солнце, выдайся день ясным, был накрыт стол. На буфете стояли прикрытые крышками блюда. За столом сидели Джудит с матерью, и Кейти устроилась между ними, так что у Бойда не было возможности поговорить с ней наедине. И Кейти была исполнена решимости сделать все, чтобы так было и впредь.

Глава 23

Кейти пропустила обед и поздно поняла, что глупо избегать Бойда. Он все равно постоянно оказывался рядом и даже уговорил ее сыграть в шахматы. Неужели он пытался разбудить в ней дух соперничества? Кейти не смогла уничтожить его словами, но могла продолжить битву на шахматной доске.

Как ни странно, они прекрасно провели время. Джудит стояла рядом с Кейти и подсказывала, как ходить. Из-за этого Бойд обвинил Кейти в мошенничестве.

– Кто играет против меня? – даже спросил он. – Вы или Джуди?

– Уже нервничаете? – ехидно бросила Кейти, забирая у Бойда второго коня. – Джудит просто подтверждает, что моя стратегия верна. Мы с ней мыслим одинаково.

– Господи, вы даже ухмыляетесь одинаково! – не выдержал Бойд. – Джуди, как насчет того, чтобы помочь мне? Это я проигрываю партию!

Девочка хихикнула, но осталась на месте. А Бойд доказал, что вовсе не проигрывает, когда взял ферзя Кейти. На этом партия закончилась. Теряя ферзя, теряешь надежду.

Бойд играл так напористо! Кейти к этому не привыкла. Раньше она всегда играла с матерью, и обе при этом искренне развлекались. Но стоило ли удивляться манере игры Бойда? Кейти почувствовала его агрессивную натуру при первой же встрече, когда стало очевидно, что он намерен преследовать ее. Тогда он настолько ошеломил ее, что пришлось положить этому конец, изобретя мнимого мужа. Тогда она посчитала, что ложь поможет ей отделаться от ухаживаний Бойда, но теперь он узнал правду и его ничто не остановит.

Однако сейчас внимание Бойда сосредоточилось на игре, и Кейти слишком наслаждалась каждой минутой, чтобы положить всему этому конец. А Бойд же намеренно пытался сделать все, чтобы отвлечь ее и помешать сосредоточиться. В комнате постоянно звучал смех, и только потом Кейти поняла, что следовало быть внимательнее. Шахматы – серьезная игра, по Бойд превратил ее в настоящий фейерверк веселья.

Битва закончилась не в пользу Кейти. Она выиграла одну партию из трех. Но победы дались Бойду нелегко, так что в общем Кейти была довольна.

– Кто научил вас играть? – спросил Бойд, когда они сложили фигуры.

Дворецкий позвал их на ужин, и Бойд предложил Кейти руку, чтобы вести к столу. Она не стала отказываться. Слишком успокоилась, чтобы помнить об угрозе, которую несли его прикосновения.

– Мама, – ответила Кейти, – Раза два в неделю мы играли по вечерам.