– Докажите.
– Нужны доказательства? Спросите ее, что она сделала с теми двумя охранниками. Что именно она сделала и как именно. Думаете, вы не можете почувствовать боль, Аделин? Уверен, совсем скоро сестра докажет, как сильно вы ошибаетесь.
Закончив, Чарли Сгарци стремительно направился в конец коридора, к лифтам.
Я осталась стоять, словно подошвы моих туфель прилипли к полу. С характерным звоном открылись двери, лифт заглотил репортера и понес его вниз.
Мои руки отчаянно тряслись, когда я копалась в сумке в поисках ключей.
«Это всего лишь жалкий репортер, – успокаивала я себя. – Человек, который скажет что угодно, лишь бы получить материал для статьи, не говоря уже о готовности нажиться на несчастье собственной семьи».
Но я все никак не могла убедить себя в этом. Сначала сестра, затем газеты, проводящие параллель с деятельностью моего отца и двумя последними убийствами, а теперь еще вот это.
«Ох, Шана, – думала я, входя в свою роскошную обитель, – что же ты натворила?»
Глава 16
Им позвонили прямо во время завтрака. Трубку взял Алекс. Они с женой сидели друг напротив друга за кухонным столом, делая вид, будто это утро ничем не отличалось от предыдущих. Разумеется, прошлой ночью ничто не побеспокоило их сон, супруги были уверены в собственной безопасности и надежности охранной системы, защищающей дом. Никто из них не вздрагивал посреди ночи от неожиданных звуков, не вставал, чтобы проверить, закрыта ли дверь, включена ли система безопасности, а также не было нужды проверять сохранность 10-миллиметрового «глока», который Алекс стал класть на прикроватную тумбочку.
Все же Ди-Ди и Алекс были профессионалами и не собирались накручивать себя, представляя, как убийца крадется через их спальню с заранее заготовленными подарками, какие он оставлял своим жертвам.
Будильник показывал два часа ночи, когда Ди-Ди, пялясь в потолок, предложила:
– Надо дать ему имя. Ну, знаешь, что-нибудь типа Мелвина.
– То есть ты хочешь дать имя психопату-убийце, который уже добрался и до нашего дома?
– Именно. Он прямо как заноза в заднице. Ну, или она. Понимаешь, мы ведь не знаем, какого пола убийца, и говорить постоянно он/она/оно порядком надоело. Нашему незваному гостю нужно имя. Возможно, тогда, как и в случае с Мелвином, нам будет легче с ним справиться.
– В ФБР в подобном случае его бы называли НС, неопознанный субъект.
– Ну уж нет. Тогда мне придется обрядиться в черный костюм и изображать серьезность.
– Отложив свое привычное легкомыслие?
– Точно.
Несколько минут Алекс хранил молчание.
– Как тебе Боб?
– Как Квадратные Штаны?[10] Хочешь назвать подозреваемого в убийстве именем любимого мультгероя Джека?
– Ну да. А что такого? Боб. Звучит вполне себе убийственно. Неужели у тебя рука не поднимется на парня по имени Боб?
Ди-Ди полежала молча еще пять минут, продолжая размышлять.
– А может, Пэт? Звучит тоже вполне убийственно, к тому же в духе сложившейся ситуации. Тем более это унисекс. А вот Боб содержит намек на ту информацию, которой у нас еще нет.
– Пэт из «Субботнего вечера в прямом эфире»?[11] – Алекс задумался. – Мне даже нравится.
– Ну все тогда. Мелвин, познакомься, это Пэт. Пэт, познакомься с Мелвином. А теперь катитесь оба куда подальше.
Алекс дотянулся до руки жены. И они продолжили свое ночное бдение, пялясь в потолок темной спальни и слегка соприкасаясь пальцами.
Было восемь утра, когда зазвонил телефон. Алекс взял трубку и через секунду передал ее Ди-Ди.
– Мы получили разрешение на допрос Шаны Дэй, – с ходу сообщил Фил.
– Во сколько?
– Ровно в девять утра.
– Где?
– Исправительный центр штата Массачусетс.
– И кто будет присутствовать на допросе?
– Ее сестра – таково условие Шаны – плюс один детектив.
– Только не Нил, – немедленно отозвалась Ди-Ди.
– Я тебя умоляю, она его живьем съест. Лучше я этим займусь.
– Будешь играть в добренького папочку?
– По ходу что-нибудь придумаю. – Фил замешкался. – На моем месте должна быть ты, – коротко сказал он. – Не думай, что я этого не знаю.
– Что правда, то правда, – согласилась Ди-Ди. – На добренького папочку она точно не купится. В ее мире сочувствие – это слабость, а мужчины – лучшие мишени для убийств.
– Я спрашивал Хоргана, сможешь ли ты…
– Официально я не на службе, так что у меня нет таких полномочий. Я в курсе.
– Но ты же все равно придешь? Я слышал, у них там есть специальная камера для допросов. Войти туда ты, конечно, не сможешь, но понаблюдать за процессом через стекло – вполне.
– Считай меня в деле. Ты уже читал ее досье?
– Я собирался, но пока не успел.
– Можешь не заморачиваться. Я полночи потратила на поиски информации о Шане и ее отце. Поверь, тебе нужно запомнить всего одну вещь.
– Какую?
– Кровь значит любовь. И если ты решишь сыграть роль добренького папочки, тебе придется доказать, как сильно ты ее любишь.
Алекс помог ей принять душ и одеться. Ди-Ди очень нервничала, руки тряслись, но, на удивление, она почти не замечала боли в плече. Алекс аккуратно продел ее левую руку через рукав белой шелковой блузки. Ди-Ди тяжело вздохнула, просунула правую руку во второй рукав, и Алекс начал застегивать пуговицы.
– Так, для справки, – заметил он, – я предпочитаю снимать с тебя одежду. А надевать – это против моей природы.
Ди-Ди улыбнулась, хотя выглядела по-прежнему встревоженной.
– Она всего лишь очередная убийца, Ди-Ди. Скольких ты уже допросила за все годы своей работы?
– Несколько десятков.
– Именно. А Шана всю свою жизнь провела за решеткой, так что вряд ли с ней возникнут какие-либо трудности.
– Ей было всего четырнадцать. Просто в то время ей не хватило ни опыта, ни предусмотрительности для того, чтобы лучше замести следы.
– Она всего лишь очередная убийца, – повторил Алекс.
Ди-Ди кивнула, но они оба знали, что слова Алекса ничуть ее не успокоили. Затем приехал Фил. Он выглядел даже еще более взволнованно, чем Ди-Ди. Алекс пожал ему руку.
– Вы детективы, – сказал им Алекс. – Вы умнее, намного опытнее и наделены властью. А теперь поезжайте и узнайте, что вам нужно для того, чтобы уничтожить Пэт.
– Пэт? – спросил Фил.
– Долгая история, – ответила Ди-Ди.
– То, что надо, – улыбнулся Фил. – Я как раз расположен послушать длинную историю.
Аделин ждала их в холле здания, которое много лет служит Шане домом. Она была одета в свою привычную деловую одежду: темно-коричневые брюки и голубую водолазку. «Больше похожа на психотерапевта, чем на любящую сестру, – подумала Ди-Ди. – Очевидно, не сомневается, что нас ждет увлекательная беседа».
Доктор подошла поприветствовать полицейских и сообщить базовые правила для посетителей: все украшения, сумки, шарфы и прочее необходимо сдать в специальную камеру хранения. Филу пришлось сдать и пистолет, так как здесь даже охранникам запрещено иметь при себе огнестрельное оружие, чтобы снизить риск нападения заключенных.
Ди-Ди заметила на запястье Аделин медицинский оповещающий браслет. «Еще один намек на ее особенность», – догадалась Ди-Ди. Ведь в случае чрезвычайной ситуации врачам нужно знать, что пациент не чувствует боли и не в состоянии оценить свое самочувствие. Всегда есть возможность перегреться на солнце… Вдруг жарким летним днем Аделин посреди улицы потеряет сознание?..
Интересно, сколько раз в день Аделин спрашивают, что означает ее браслет? Охотно ли она отвечает на такие вопросы и достаточно ли правдиво?
К тому времени как детективы сдали вещи в камеру хранения, подоспела темнокожая женщина с изящными скулами. Аделин представила ее как суперинтенданта Ким МакКиннон. Суперинтендант повела гостей мимо охраны в комнату, где, по ее словам, уже сидела в ожидании Шана.
– Она еще не до конца оправилась после вчерашнего инцидента, – проинформировала МакКиннон, торопливо шагая по длинному коридору с грязно-белыми стенами. – Она потеряла много крови, поэтому очень быстро утомляется. Я бы посоветовала не ходить вокруг да около, а сразу приступить к главному, пока Шана еще в состоянии отвечать на ваши вопросы.
– Она порезала себя, верно? – уточнила Ди-Ди.
Суперинтендант кивнула.
– Сильно?
– Довольно-таки. Обнаружь мы ее на несколько минут позже, она была бы уже мертва.
– Она уже вытворяла подобное прежде?
– У Шаны очень тяжелая стадия депрессии, к тому же она страдает диссоциальным расстройством личности. Это можно расценивать так: она ненавидит саму себя настолько же люто, как и других.
– Мило, – пробормотала Ди-Ди. – Как давно вы с ней знакомы?
– С тех пор как я заняла пост суперинтенданта этого учреждения десять лет назад.
– Вы способны с ней справиться?
Суперинтендант вскинула идеально очерченную бровь:
– Тот, кто думает, что может справиться с Шаной Дэй, – глупец. Она слишком умна, надо отдать ей должное, и в то же время слишком опасна не только для себя, но и для окружающих.
– Звучит так, будто вы испытываете к ней определенное уважение.
Эти слова заставили суперинтенданта ненадолго задуматься.
– Шана попала за решетку в четырнадцать лет, – ответила она после паузы. – И провела здесь две трети жизни. Скажем так, я знаю, что происходит в стенах этого здания, но Шана знает вдвое больше. Я стараюсь хорошо к ней относиться, а взамен за время моей работы здесь от ее рук не погиб ни один охранник.
Суперинтендант произнесла последние слова как бы между прочим, хотя это скорее напоминало тонкий намек на былые грешки Шаны. Фил, который шел по другую руку от МакКиннон, весь передернулся.
Наконец они прибыли в пункт назначения – к окошку, по другую сторону которого находилась мрачного вида комната.