Ничей сын — страница notes из 42

Примечания

1

Полное имя героя на валлийском языке Кадугаун (Cadwgawn от валл. cad (битва) + gwogawn (честь, слава)). Англоязычная форма данного имени Кэдиган (прим. переводчика).

2

Мэри Дельфина Лалори (урожденная Макарти; 1775 — 1849) — представительница американской знати, более известная как мадам Лалори — одна из самых жестоких женщин-убийц в истории Нового Орлеана. Обвинялась в садизме и многочисленных изощрённых убийствах чернокожих рабов.

3

И.Т. (англ. E.T. The Extra-Terrestrial внеземной) герой одноименного фантастического фильма «Инопланетянин» 1982 года. Лента повествует о мальчике Эллиоте, который подружился с дружелюбным инопланетянином.

4

С иврита имя Иан означает «дар божий».

5

Валак(англ. Valak) — демон, который является людям в образе ангельски крылатого мальчика, верхом на двуглавом драконе, приписываемый силой поиска сокровища.

6

Во Французском квартале ходит легенда о султане и его дворце. История начинается в 1836 году, когда на углу улицы Дофин был построен роскошный особняк в греческом стиле. Позже его у богатого плантатора выкупил турок, претендент на султанский трон. Сразу после покупки на окна и двери установили дополнительные замки, а на ворота цепи, кроме этого, окна занавесили темными портьерами. Днем в доме было тихо, а по ночам играла музыка, в воздухе витал аромат лаванды, молодые девы и греховные наслаждения царили внутри особняка. Все соседи с подозрением относились к «Султанскому дворцу», и однажды их подозрения подтвердились. Утром, гуляя по кварталу, прохожий заметил, как по стенам особняка стекала кровь, что лилась по ступенькам на тротуар. Приехавшая полиция обнаружила следы доселе невиданной жестокой резни. Все мужчины, женщины и дети, обитавшие в доме, были расчленены, а их останки раскиданы. Во внутреннем дворике особняка было захоронено тело, из могилы на поверхность тянулась рука похороненного заживо султана. Но поговаривают, что на самом деле он был лишь братом султана, сбежавшим в Новый Орлеан после того, как похитил сокровища и султанский гарем. После чего преданный султан отправил убийц расквитаться с предателем и всеми, кто находился в особняке.

7

Duw! — Господи! Боже! (валл.)

8

Canolbwyntio! — Сосредоточься! (валл.)

9

Бран(англ. Brân the Blessed, буквально «Благословенный Ворон», также валлийск. Brân Fendigaidd) — в валлийской мифологии, бог потустороннего мира, сын бога морей Ллира, правитель Британии. Бран был великаном, который мог переходить вброд море, и переносить свое войско на собственной спине. Обладал волшебным котлом, способным исцелять и оживлять умерших людей (и основную пищу кельтов - свиней). Волшебный котел стал прообразом Святого Грааля.

10

Банановый сплит(англ. banana split) — десерт из мороженого, типичный десерт американской кухни. В классическом варианте банановый сплит состоит из очищенного банана, разрезанного вдоль, на который выкладываются шарики ванильного, шоколадного и клубничного мороженого, которые поливаются ананасовым и клубничным сиропами и шоколадным соусом. Затем сладкое блюдо посыпается орехами, украшается взбитыми сливками и мараскиновой коктейльной вишней. Банановый сплит подаётся обычно на продолговатой тарелке-лодочке.

11

Cythral — демон, черт, бес, сатана (валл.)

12

Disiau — игровые кости (валл.)

13

Эйриг — (англ. Eurig) от валл. aur - «золото».

14

X — начало XIII вв. Рыцарь в норманнском шлеме с рондашем. Открытый норманнский шлем конической или яйцевидной формы. Как правило, спереди крепится наносник — металлическая назальная пластина. Был широко распространен по всей Европе, как в западной, так и в восточной части. Доспехи: длинная кольчуга до колен, с рукавами полной или неполной (до локтей) длины, с койфом — кольчужным капюшоном, отдельным или представляющим единое целое с кольчугой. В последнем случае кольчуга называлась «хоуберк». Спереди и сзади у кольчуги разрезы на подоле для более удобного передвижения (да и сидеть в седле удобнее). С конца IX — начала X вв. под кольчугой рыцари начинают носить гамбезон — длинную поддоспешную одежду, набитую шерстью или паклей до такого состояния, чтобы амортизировать удары по кольчуге. К тому же в гамбезонах отлично застревали стрелы. Часто использовался и как отдельный доспех более бедными по сравнению с рыцарями пехотинцами, особенно лучниками.

15

Шоссы (фр. chausses) — это кольчужные чулки, могут растягиваться до колена или покрывать всю ногу. Шоссы были стандартным типом металлических ножных доспехов в Европе с 11-го по 14-й век. Шоссы обеспечивали гибкую защиту, эффективную против рубящего оружия.

16

Ach — ах! (валл.)

17

Бранвен (англ. Branwen) — валлийская богиня красоты и любви.

18

Отсылка на фэнтезийную кинокомедию 1975 года «Монти Пайтон и Священный Грааль», пародирующую британские легенды о короле Артуре. «Ни» — звукоподражание писка, которым «запикивают» нецензурную лексику в эфире.

19

Brenin ― король, вождь (валл.)

20

Me liege ― мой господин (валл.)

21

Час властвования фейри (валл. fey vespers) ― время после заката.

22

Синдро́м Туре́тта (боле́знь Туре́тта, синдро́м Жи́ля де ла Туре́тта, в DSM-5 — расстро́йство Туре́тта, англ. Tourette’s disorder) — генетически обусловленное расстройство центральной нервной системы, которое проявляется в любом возрасте и характеризуется множественными двигательными («моторными») тиками и как минимум одним голосовым («вокальным», «звуковым»), появляющимися много раз в течение дня.

23

Дирхаунд (англ. deerhound) — шотландская порода борзых собак. Исторически использовались для загонной охоты на копытных в условиях сложной пересечённой местности. Свое название порода получила потому, что в первую очередь эти собаки применялись для охоты на благородных оленей.

24

Аксами́т — устаревшее название плотной ворсистой, часто узорчатой ткани из шёлка и золотой или серебряной нити, напоминающей бархат. Чтобы выдержать тяжесть металлических нитей, ткань формировали из шести нитей — двух основных и четырёх уточных, отсюда и греческое название. Благодаря характерному способу плетения, ткань – освещаемая под разными углами – отражает свет и восхищает своим блеском, подчеркивающим его расположение. Петли, образованные из обрезных или не обрезных нитей вплетены между утком и основой. В результате, вместо двух нитей, как в других тканях, аксамит имеет четыре дополнительные нити, образующие ворс.

25

Мерлин (англ. Merlin) - Вопреки тому, во что верят многие, «мерлин» не был мужчиной. Это титул советников древних королей. Пенмерлин — ( англ. Penmerlin) верховный мерлин, сидевший по правую руку правящего монарха, в то время как остальных называли варемерлинами (англ. Waremerlin). (Информация взята и переведена с сайта автора).

26

Отсылка на Альфреда Великого (англосаксон. Ælfrēd se Grēata; англ. Alfred the Great; ок. 849 — 26 октября 899 / 28 октября 901) — король Уэссекса в 871—899/901 годах. Первым из англосаксонских правителей Британии стал именовать себя королём Англии.

27

Туата Де Дананн (др.-ирл. Tuatha Dé Danann «племя / народ богини Дану») — четвёртое из мифических племён, правивших Ирландией. В ирландской мифологии божества, рожденные богиней Дану. Это самые сильные чародеи в Волшебной стране. Они вечно молоды и прекрасны. На людей внимания не обращают, но бывали случаи, когда они обучали чародейскому искусству понравившегося им человека. Сиды и Дини Ши считаются потомками Туата Де Дананн.

28

Lifetime Television — американский кабельный телеканал, специализирующийся на фильмах, комедиях и драмах, где в главных ролях представлены исключительно женщины.

29

World Wrestling Entertainment, Inc. (коммерческое обозначение WWE) — американский рестлинг-промоушн. Являясь глобальной интегрированной медиа- и развлекательной компанией, WWE также работает в других областях, включая кино.

30

Подменыш (англ. changelings) ― существа или предметы в европейском фольклоре, которыми, согласно сказкам и поверьям, подменяли похищенных духами или волшебными существами детей. В средние века бытовало поверье, что духи или нечистая сила (эльфы, тролли, лешие и т. п.) могут похитить некрещёного младенца. Похищенного ребёнка духи уносили в лес или под землю и воспитывали как одного из своего народа. Для того, чтобы родители не заметили пропажи, на месте ребёнка оставлялся подмёныш. Это существо внешне выглядело как младенец, но при этом было всего-навсего куклой либо волшебным существом — иногда ребёнком, иногда взрослым небольшого размера. В разных сказках подмёныш описывается по-разному. Иногда это просто деревянная колода, на которую наведены чары, заставляющие людей видеть в ней ребёнка. Иногда это полноценная копия человека, обладающая всем, кроме бессмертной души. В некоторых сказках рассказывается даже о выживших подмёнышах, которые достигли взрослого возраста, продолжая изображать людей. Но обычно подмёныш, даже если его не раскрыть, «умирает» очень скоро после появления на свет. Причиной появления таких историй была высокая детская смертность.

31

Крейддилад (англ. Creiddylad) — второстепенный персонаж в ранней средневековой валлийской артурианской сказке «Калхуч и Олвен». Крейддилад - дочь Ллудда Серебряной Длани, жила при дворе короля Артура. Считалась самой красивой девушкой на Британских островах. В неё влюбились два воина Артура: Гвитир и Гвин. Гвитир сватается к Крейддиладе, дочери Ллудда, и получает отцовское благословение, однако ее брат, Гвин ап Нудд похищает сестру. В ответ Гвитир поднял большое войско против Гвина, что привело к ожесточённой битве между ними. Гвин победил и после конфликта захватил в плен несколько дворян Гвитира, включая Нвайтона и его сына Циледра. Позже Гвин убил Нвайтона и заставил Сайледра съесть сердце своего отца. В результате пыток от рук Гвина Цайледр сошел с ума, получив прозвище Уилт. Из-за вмешательства Артура в завязавшуюся вражду, леди Крейддилад возвращается к своему отцу. Договоренность (дихенидд, или «судьба») заставляет противников вступать в единоборство за объект их любви каждый Первомай — пока ей суждено остаться с отцом, незамужней — до последней битвы в Судный День. Воин, победивший в этот последний день, наконец-то получит девушку.

32

Пикси (англ. Pixie) — мифическое существо из английской мифологии и британского фольклора в целом, считаются разновидностью эльфов или фей. В традиционных региональных преданиях пикси обычно добродушны, озорны, низкорослы и ребячливы; они любят собираться на открытом воздухе большими компаниями, чтобы танцевать и веселиться всю ночь. Пикси могут творить как безобидные шалости, так и смертельные проказы. Их любимая забава — сбивать с дороги путников. Кроме того, они крадут лошадей, особенно жеребят. Самый надёжный способ прогнать пикси — это вывернуть наизнанку куртку или показать им железный крест. Впрочем, пикси довольно дружелюбны. Они ухаживают за заброшенными могилами, оставляют на них цветы, помогают по дому, выполняя ту же работу, что и домовые. Правда, работа им быстро надоедает, и они бросают её при первом же удобном случае. По некоторым источникам, пикси — духи детей, умерших до крещения; по другим — это духи друидов или язычников, не попавших ни в рай, ни в ад.

33

Поуис (англ. Powys) — одна из областей Уэльса, Англия.

34

Адданк (англ. Addanc, также известен как: афанк, аданц, аддан, аванк, абхак и абак) — мифический озёрный монстр из валлийского фольклора.

В разных источниках он описывается по-разному — и как громадный крокодил, и как колоссальный по своим размерам бобер, как помесь этих животных. Но так же его называют демоническим существом.  

Согласно мифам, чудовище обитало в Северном Уэльсе, на реке Конви, в глубоком омуте, прозванном в его честь.

Говорят, что адданк нападает и пожирает любого, кто входит в его воды. Чаще всего он утаскивал в свой омут домашний скот, но и людьми не брезговал.

Согласно приданиям, избавиться от демона удалось только хитростью. Адданка убаюкала колыбельными дева, в которую он был влюблён. Сонного адданка заковали в цепи, и два быка поволокли кровожадное существо прочь от воды. Аванк начал вырываться и вырвал девушке грудь, которую сжимал ртом, а в другом варианте просто раздавил её своим телом, но не смог пересилить быков и горестно воскликнул человеческим голосом: «Эх, когда бы не быки, только б вы меня видали!».

Помимо этого, жива и легенда о рыцаре Круглого Стола. В сказке Передур сын Эфрауга адданк озера обитает в пещере возле «Дворца Сыновей Короля Пыток». Дворец назван так потому, что адданк убивает трех сыновей (вождей) короля каждый день, после чего их воскрешают придворными девами. Неизвестно, почему этот цикл насилия продолжается, но когда Передур желает поехать вмести с сыновьями, что ежедневно разыскивают адданка, те отказывают ему, так как если он погибнет, его не смогут воскресить, как их. Тогда Передур решает отправиться в пещеру самостоятельно, дабы прославиться. Путешествуя он встречает деву, которая предсказывает, что адданк убьет Передура хитростью, поскольку зверь невидим и убивает своих жертв отравленными дротиками. Девушка, на самом деле являющаяся королевой Константинополя, дает Передуру камень, так называемый куриный бог, с отверстием в середине, через которое можно увидеть существо. Передур отправляется в пещеру, с помощью камня находит Адданка и обезглавливает его мечом. Когда три вождя прибывают в пещеру, они заявляют о предсказании согласно которому Передур убьет адданка.

Некоторые легенды приписывают смерть существа королю Артуру.


35

Тонзура (англ. Tonsures) — знак монашеского или духовного звания. Выстриженное или выбритое на голове католических монахов и священников место в знак принадлежности к церкви (первоначально надо лбом, позже на макушке).

36

Игра слов. Торн с анг. «шип» или «колючка».  Фраза с помощью которой Люшес из демонического облика возвращается в человеческий «У каждой розы есть шип» (лат. Omni rosae spina). Отсюда и появилось прозвище Торн, со временем оно прижилось, как второе имя. (примеч. переводчика).

37

Кольцо настроения (англ. mood ring) — кольцо, которое содержит термочувствительный элемент, например жидкий кристалл. Цвет элемента меняется в зависимости от температуры пальца того, кто носит кольцо. Знаменитая причуда американской моды 1970-х годов.

38

Guorthigirn с др.-валл. gwr, gor (выше, более) + teyrn (властелин).

39

Drystan — др.-валл. drest - «бунт, мятеж».

40

Дракайна (др.-греч. δράκαινα «драконица») — в древнегреческой мифологии, — змей (дракон) женского пола, часто с человеческими чертами.

41

Туиреанн (др.-ирл. Tuireann) ― В мифологии ирландских кельтов Туиреанн - отец Бриана, Иухара и Иухарбы. В  «Трагедии сыновей Туиреанна» три брата намереваются убить Циана, врага отца. Циан ― отец Луга, одного из величайших представителей Туата Де Дананн. Чтобы спастись от них, волшебным образом превращается в свинью и начинает рыть землю вместе с ближайшим стадом. Самый проницательный из братьев, Бриан, заметил Циана еще до трансформации и поэтому превращает Иухара и Иухарбу в гончих, и те идут по следу. Вернувшись в человеческий облик, братья не хотят пощадить Циана. Они убивают его, расчленяют тело и пытаются скрыть своё преступление. В наказание Луг требует анейрик (цена крови путём возвращения магических сокровищ и совершения опасного подвига. Сокровищами, которые нужно вернуть, являются:

v три яблока из сада Гесперид;

v шкура свиньи короля Греции Туиса, способная вылечит любые раны и превратит воду в вино;

v отравленное копье, принадлежащее некогда Писиру, царю Персии;

v два коня, способные тащить колесницу по суше или по морю, принадлежащие Добару, королю Сицилии; 

v семь свиней, принадлежащих Ассалу (в некоторых текстах Исалу), царю Золотых Столпов, которых можно съесть ночью, а они утром вновь появятся;

v щенок фаилиниса, короля Иоруаида (или Ируада);

v вертел женщин Инис Фионнчуир, самое загадочное требование;

v прокричать трижды на холме Миодхаоин (или Мидхайн) в Лохлайнне.

Благодаря неиссякаемой смелости и находчивости трое сыновей, Бриан, Иухара и Иухарб выполняют первые семь задач Луга, но восьмая оказывается самой трудной. Миодхаоин и трое его сыновей, Аед, Конн и Корк, пронзают копьями трех сыновей Туиреанна, прежде чем те успевают отразить атаку и убить противников. Братья возвращаются в Ирландию с заветным оружием, но серьёзно ранены. Иухара и Иухарб умирают, а Туиреанн умолят Луга с помощью волшебной шкуры свиньи, спасти Бриана и исцелить его сыновей, но бог отказывает ему. Туиреанн хоронит своих сыновей в одной могиле и вскоре умирает от горя.