Никаких ведьм на моем отборе! — страница 25 из 43

Тем не менее, герцог не проронил ни слова, пока вел меня по коридорам дворца. На нас оборачивались, недоумевая, но окликнуть его светлость не решался никто. Даже секретарь его величества, когда мы вошли в приемную, лишь молча поднялся с места, выражая почтение.

* * *

В кабинете короля царил полумрак. Плотно завешенные шторы мешали солнечным лучам проникать внутрь, рассеивали свет. Он касался книжных шкафов, заполнявших противоположную от окон стену. Одинокий луч, чудом проскользнувшись между занавеской и стеной, отражался от лакированной поверхности стола, создавая причудливого солнечного зайчика на стене.

Король сидел за столом, облокотив на него локти и скрыв лицо в ладонях, как человек, которому требовалась передышка. Заметив вторжение, он устало выдохнул и горько усмехнулся его светлости, после — перевел взгляд на меня. И вот тут мне захотелось выйти в приемную и подождать окончания разговора.

— Что на сей раз? — без предисловий уточнил он у герцога.

— Змеи, — кратко ответил Дамиан, заметил мои колебания — я размышляла, стоит ли здесь упоминать о покушении на себя, — и, прищурившись, спросил: — Оливия?

— Меня хотели отравить, — тихо ответила, отводя взгляд. — Я как раз хотела отправить к вам кого-то, но Фелиция закричала и… Дальше вы знаете.

— Вам нужен целитель? — Король сориентировался первым. Мне даже показалось, что в его голосе были нотки тревоги. Но я отмела даже саму вероятность этого. Чтобы король и за меня волновался? Скорее за леди Фелицию, она-то настоящая леди.

— Артефакт справился. — Я накрыла браслет ладонью. Сейчас он был холодным, как вмерзший в лед металл.

— Одну минуту. Я отправлю кого-нибудь в ваши в покои, — серьезно сказал герцог, и взгляд его расфокусировался, выдавая беседу с невидимым собеседником.

— Оливия? — позвал его величество, и я посмотрела на короля. Уставший, замученный, он сейчас не выглядел страшным и пугающим. И будто в насмешку над моими предыдущими страхами, он добавил: — Мне жаль.

И я не могла заподозрить его в неискренности. Губы сами собой растянулись в подобии улыбки. Грустной, усталой, понимающей и… удивленной.

Георг усмехнулся чему-то и покачал головой, вторя своим мыслям. И мне захотелось на миг, на секунду, хоть на сколько-нибудь стать настоящим ментальным магом, чтобы узнать, о чем он думал в этот момент.

— С помощью чего вас хотели отравить? — разорвал повисшую тишину герцог.

— Игла. Вот.

Я осторожно вынула орудие преступления из складки юбки и показала мужчине. Тот не стал брать — вместо этого подставил носовой платок и вздернул бровь, намекая, куда именно стоит положить иглу.

— Вашу руку?

Я протянула герцогу ладонь с браслетом. Мне и самой было интересно, что успел заметить артефакт, но, увы, только маг мог считать с браслета информацию. А потому мне пришлось покорно ждать, пока его светлость закончит считывать обстоятельства срабатывания браслета.

— Кинтайская гадюка, — поморщившись, ответил на мой немой вопрос его герцог.

Георг хмыкнул, поднялся из-за стола и подошел к стеллажу с книгами. Указательным пальцем провел по корешкам, пока не остановился на одном из них. Я уже догадывалась, чему будет посвящен том, и предчувствия меня не обманули.

— Кинтайская гадюка… — повторил его величество, сверяясь с указателем и открывая нужную страницу. Повернул книгу в нашу сторону, и я встретилась глазами с уже знакомой змеей.

— В покоях леди Фелиции были такие, — охрипшим голосом сказала я, нервно сглатывая. Специалистом по всем ядам я стать не успела, хотя в гримуаре им был посвящен целый раздел. — Они очень опасны?

— Опасен их яд, — отмахнулся герцог, щурясь. Георг протянул ему книгу. — Сами по себе эти змеи не представляют угрозы для мага. Они поддаются воздействию как магов, так и аль… ведьм. В противном случае, Густав не смог бы уничтожить их на месте. А мы теперь лишены возможности узнать, принадлежал ли яд с вашей иглы именно этим змеям.

— И были ли у этих змей ядовитые железы, — мрачно пробормотал король.

— Думаешь?.. — Его светлость покосился на меня, будто был не уверен, стоит ли говорить в моем присутствии.

— Довольно уже. — Усталость в голосе короля мешалась с осуждением. — Мы оба знаем, что девушка связана с тобой. И если я доверяю тебе, вынужден терпеть и ее присутствие во дворце, несмотря на собственную неприязнь к таким, как она.

Прямо называть меня ведьмой его величество не стал, но намек был слишком прозрачным, чтобы его кто-то не понял.

— Что ж, — его светлость не выглядел расстроенным. — В таком случае, — он покосился на меня, — вы более не обязаны скрывать подробности своей биографии от его величества, Эвильен.

И он подтвердил собственные слова многоступенчатой вербальной конструкцией, снимавшей с меня часть ограничений из-за клятвы. Я с облегчением выдохнула, что не укрылось от короля. Он хмыкнул удовлетворенно и поинтересовался:

— Какая вы ведьма, Оливия?

— Природница, разумеется, — ответил за меня герцог и занял пустовавшее гостевое кресло. — Кого бы еще я к тебе привел. Но, — он кивнул в мою сторону, — особый дар девочки позволяет ей врать о себе. Так что Карэн как бы ни старался, уличить ее во лжи о себе не смог бы. А индариум ты использовать не дал.

Георг поморщился, но от комментариев воздержался. Я же мысленно чуть не прокляла герцога за длинный язык. Зачем он лез на рожон, напоминая его величеству о неприятном? Хотел меня лишний раз подставить? Чтобы не расслаблялась, потеряв часть груза с шеи?

— Узнай, кто из посторонних заходил в покои… Эвильен? — Георг вздернул бровь, и я кивнула. — Леди…

— Я не леди, — тихо призналась, отводя взгляд. Теперь, когда я могла говорить совсем уж открыто, нарушать лишний раз закон не хотелось.

— Пока вы здесь — для меня вы будете леди, — пояснил его величество, а я отчего-то смутилась, будто король не вежливость проявил, а мне комплимент сделал. — Но вернемся к делам. Дамиан, в первую очередь удели внимание покоям Эвильен. После нашего ужина, принимая во внимание благосклонность Элизабет и твое покровительство, девочку могли посчитать угрозой и сменить цель приложения своих сил в сторону ее уничтожения.

— А раньше?.. — хриплым от волнения голосом спросила я.

— Раньше вы не были столь интересны окружающим, — заверил герцог и добавил: — Мэри и Труденс прекрасно справлялись. Даже слишком хорошо. Несколько дней сыпи могли бы слегка остудить ненависть ваших новых поклонниц, но девочки слишком к вам привязались, не пропуская ничего из «шалостей» конкуренток.

Я не сдержала улыбки. Я тоже успела привязаться к Мэри, Труденс и Деби и слышать о том, что и я для них не просто работа, было приятно. Да и ничтожность сыпи… Это лишь для тех, кто никогда не покрывался коркой и не хотел содрать с себя кожу, чтобы хоть немного облегчить свое состояние, подобное кажется мелочью. А я через это проходила. Потому больше никогда таких зелий и не варю!

— Ваша радость неуместна, — одернул меня герцог. — Попытки избавиться от вас будут продолжаться.

— Но вы же именно для этого меня сюда и, хм, пригласили, — напомнила я. Герцог скривился, а вот король…

— Эвильен, я не хочу, чтобы вы пострадали, даже несмотря на условия вашей сделки с Дамианом. — Георг нахмурился, перевел взгляд на друга и добавил: — О ее подробностях доложишь мне по возвращении.

— Ты меня выгоняешь?

— Всего лишь напоминаю о необходимости действовать, пока у нас есть еще шансы что-то найти. Если он рискнул действовать открыто, значит не боится проиграть. Пригласи Карэна, пусть посмотрит на всех участниц. Нельзя исключать, что и среди них есть его союзники. — Дамиан недовольно поджал губы, но промолчал. Определенно, герцог графа недолюбливал. — Также к вечеру жду доклад о перемещениях слуг, кому разрешен вход в восточное крыло, за пределами дворца.

— И я должен все это успеть? — едко уточнил герцог, видимо, не простив предложения привлечь менталиста к работе.

— Именно, — усмехнулся Георг и добавил: — Эвильен провожать не нужно.

— Как быстро меняется твое настроение, — хмыкнул отчего-то довольный герцог.

— Не быстрее, чем вы с Элизабет договорились.

— И это знаешь, — фыркнул Дамиан и, не прощаясь, покинул королевский кабинет.

— Можете дышать, — спустя какое-то время напомнил мне король, и я поняла, что действительно затаила дыхание, не зная, как уместно себя теперь вести: просто слиться со стеной или испросить на то позволение. Закашлялась, подавившись воздухом, словно бы с непривычки. Подняла взгляд на короля, отдышавшись, и вновь подавилась.

Его величество смотрел с тревогой. И это отчего-то вселяло в меня больший страх, чем его гнев.

— Простите… — шепотом проговорила, разглядывая носки туфель.

— Если вы в свою очередь примете мои извинения. — Я вскинула голову в удивлении и натолкнулась на мимолетную улыбку на лице короля. — Как я уже сказал, подвергать вас, или любую другую участницу, опасности не входило в мои планы. — Георг приложил палец к губам, на корню обрывая мою попытку возразить. — Не нужно мне напоминать о Дамиане и его самодеятельности. Вы вошли во дворец как моя гостья, и раз я позволил вам остаться, то несу ответственность за все, что с вами здесь происходит. И обещаю, — он усмехнулся, — компенсировать ваши страдания. Но этот вопрос мы обсудим после, — вновь не дал вставить мне и слова король.

Я тяжело вздохнула. Неизвестность пугала больше, чем манила обещанной наградой. Я бы предпочла знать, сколько компенсация будет в монетах, раз уж его величество сам об этом заговорил, но прикусила язык, чтобы не показаться слишком меркантильной. Разве что пообещала самой себе уехать из Билена, едва появится такая возможность.

— Вы голодны? — прервал мои размышления король, незаметно оказываясь слишком близко, чтобы я не вздрогнула.

— Нет, — покачала головой. Попыталась увеличить расстояние между нами, но предательская стена помешала. Еще и попыталась отомстить за мою забывчивость, вот только король был быстрее: успел подставить руку, уберегая мой затылок от столкновения с препятствием.