Нехорошая догадка заставила меня похолодеть и, спрыгнув с кресла, не обуваясь, я бросилась к двери. Распахнула ее… и меня больно укусили за голень.
— С…собака, — выдохнула я, уворачиваясь от очередного броска и подхватывая разошедшегося не на шутку Жана-Батиста под корпус. Вытянула руки, максимально отдаляя его от себя и морщась от непрерывного лая. — Да что же тебе нужно?! — Поморщилась и, поняв, что стоило мне задать вопрос, как лай тут же стих, поставила пса на стол. — Сейчас…
Ворожить во дворце было неправильно. Король мне не разрешал, а потому кто-то определенно обратит внимание на всплеск неклассической силы в кабинете и ему доложат, отвлекая от дел, но… все что угодно, лишь бы пес прекратил свой оглушительно противный лай и не кусался.
— Дурра! — Приветствие Жана-Батиста не изменилось.
— Сам дур-рак, — передразнила я, но пес мотнул головой и затараторил. Будь кроме нас в комнате кто-то еще, наверняка бы зажал уши от невыносимого карканья, на которое более всего походил голосок пса.
— Удр-рал едва. Хоз-зяйка в беде. Ид-ди за мной! — приказал пес и спрыгнул со стола. Я успела подхватить тщедушное тельце за мгновение до встречи с полом и аккуратно поставила вздернувшего хвост пса на паркет. А он даже спасибо не сказал — будто и не услугу я ему оказала, уберегая испорченные годами селекции кости от перелома.
— Стой! — громким шепотом позвала я, но пес и не думал выполнять требование. Вместо этого лихо припустил куда-то. — Глупая псина, — буркнула я и пошла за ним: выбора-то особо и не оставалось. Можно было, конечно, продолжить сидеть в королевском кабинете, сгрызая пальцы по еще одному поводу, но… кому я вру? Проигнорировать Жана-Батиста я бы не смогла. Вдруг леди Элизабет действительно в беде, а я нарушу главное правило настоящей ведьмы — помоги сестре своей? У правила, правда, было прагматическое продолжение — иначе она тебе припомнит, но я решила сосредоточиться на первой части.
— Что случилось? — на бегу спросила у пса. Он ориентировался во дворце лучше моего, а потому мы ни на миг не останавливались. И ни в кого не врезались. И либо пес знал непопулярные пути, либо всех слуг уже где-то собрали.
— В-ведьма удар-рила хоз-зяйку. Хоз-зяйке дур-рно, — кратко отозвался пес, а я переспросила:
— Какая ведьма?
— Дурра, — высказался пес про меня. — Ведьма хоз-зяйке служ-жила. Я пр-ре-дупрр-реждал, — недовольно рыкнул пес. А меня осенило наконец, о ком мог говорить пес. Ведь если он с самого начала не обзывался, то, вспомнив, кого он больше всех не любил, выходило, что…
— Горничная, которая тебя носила, — ведьма? — выдохнула я. В памяти всплыло и заявление леди Элизабет, что рядом с ней любую ведьму почувствовать нельзя. И если это работало в момент, когда я ворожила, то почему не должно было работать и с другой ведьмой?
— Ур-ра, — сквозь зубы рыкнул Жан-Батист, оценив мои умственные способности. И я даже не обиделась. Почти. Ведь не одна я оказалась в дураках. Леди вон тоже…
При мыслях о леди Элизабет, пребывавшей в неизвестном состоянии, и ведьме, о которой я знала ровным счетом ничего, я выругалась и начала шарить взглядом по стенам. Хотелось раздобыть какой-нибудь тяжелый, но подъемный аргумент прежде, чем перейду порог покоев леди. Хотелось — но не удалось. Как назло, во дворце на магии не экономили, и даже банального канделябра мне на пути не встретилось.
— Р-р, — последний раз подал сигнал Жан-Батист и замолк, останавливаясь перед закрытой дверью и поднимаясь на задние лапы.
— Здесь значит, — проговорила я для самой себя и, сжав зубы, дернула пару волос. Со слезами на глазах оценила вырванный клок и бросила парочку на пол в коридоре. Вообще, так делать было плохо и не только из-за неуважения к труду служанок, но и ради собственной безопасности: попади волосы не в тем руки, и будет мне очень плохо, но выбирать не приходилось. Я же не знала, что ждет за дверью.
И того, что, толкнув дверь, наконец разживусь весомым аргументом. Знала бы — может и пожалела бы себя. Но я не знала, а потому попрощалась с частью волос, остальные так и продолжила сжимать в руке, тихо-тихо толкая дверь вперед и на цыпочках проникая в покои.
Поднос, на котором носили собачью миску, блеснул мне металлическим боком и тут же был взят в работу. Теперь обе мои руки были заняты, а вот Жан-Батист — абсолютно свободен. И именно пес принял на себя удар, с рыком бросившись на копавшуюся в сундуке леди Элизабет ведьму. Я тоже бросила… но не себя в бой, а поднос и по темечку. Больше от испуга, чем по меткости своей, но… попала. Глухим звоном поднос отчитался о встрече с вражьими силами и рухнул на пол, как и Жан-Батист, ушедший от удара ведьмы.
Я перевела дыхание и быстро, пока тело ведьмы не подавало признаков жизни, содрала со шторы шнурок. Связывать руки я не умела, зато умела вязать метелки и плести из соломки. Едва ли мне это сильно помогло, но получившиеся узлы выглядели прочными, а кляп из собачьей попонки, которую Жан-Батист притащил и выплюнул мне под ноги, вышел хоть куда.
— Где леди? — спросила я у пса, когда ведьма была более-менее надежно обезврежена. На всякий случай я даже сунула ей под нос свой помандер, но бессознательное тело не стало биться в судорогах. Хм, служба демону была добровольным решением лже-горничной?
Жан-Батист с готовностью побежал в соседнюю комнату, и я, следуя за ним, ущипнула себя на всякий случай. Мало ли там крови много, или еще чего. Мне от одних мыслей становилось дурно. Но обошлось. Леди Элизабет лежала на кровати, укрытая одеялом, и размеренно дышала. Видимо, горничная решила, что так выиграет себе больше времени, если кто-то зайдет поговорить с леди. И она определенно была права. Если бы я не знала, что с леди что-то случилось и лишь мельком заглянула в спальню, то тихонько бы удалилась, чтобы не мешать королевской тетушке отдыхать. С порога-то в глаза не бросалось, что леди даже платье не сняла, прежде чем отправиться спать.
Я принюхалась, посчитала пульс леди, чуть оттянула веко, пригляделась и облегченно выдохнула. Притихший было Жан-Батист требовательно рыкнул, и я пояснила:
— Леди в порядке. — Пес помотал головой и запрыгнул на кровать. Ткнулся носом в волосы хозяйки, и я, повинуясь указанию, раздвинула волосы спящей, чтобы увидеть большую такую шишку. Видимо, не одна я размахивала подносами, и боги решили дать служанке прочувствовать все то, что она устроила госпоже.
— Это целитель посмотрит. Но жизни леди ничего не угрожает, — заверила я пса. Жан-Батист серьезно кивнул и спрыгнул на пол. Я же заглянула под кровать: надежды найти там пропитанный снотворным зельем платок было мало, но чем боги не шутят?
Под кроватью не было ничего. Даже пыли. И я с некоторым разочарованием разогнулась, просмотрев представление цветных точек перед глазами, проморгалась и… притихла, услышав чьи-то шаги в гостиной.
— Р-р, — выразил свое отношение к происходящему пес и выбежал из спальни. А я… я нашла взглядом кочергу, призывно торчавшую из камина. Дальнейшие мои действия были очевидны.
Так, с кочергой в руке, я выглянула в гостиную, но никого, кроме поверженной ведьмы, в поле моего зрения не оказалось. Пришлось толкать кочергой дверь и, выставив ее перед собой, выходить в гостиную.
— Оливия?
Знакомый голос заставил меня вздрогнуть. Я медленно, как во сне, повернулась и встретилась взглядом с Вивьен, замершей по эту сторону от входа. Дверь была закрыта, а потому никто из коридора не мог видеть, что здесь происходит.
— Почему ты здесь? — Вопрос вырвался непроизвольно и, судя по его громкости и нервно дернувшимся губам Вивьен, не только у меня. Девушка усмехнулась и шагнула ближе, скривилась, как от неприятного запаха, и уточнила:
— Где ты успела так испачкаться? — Она сунула руку в складки платья, извлекая из кармашка надушенный платок. Приложила его к носу, но выражение крайнего недовольства с лица так и не ушло. А я… я крепче перехватила кочергу, потому что ничего не чувствовала, зато помандер так и висел у бедра.
— Мои вещи остались во дворце. Стража не позволила ничего забрать, а мне без них никуда. Пришлось прятаться в парке, а после лезть через незапертое окно. Едва ли слуги простят пятна на ковре, а потому мне лучше поспешить.
Я виновато улыбнулась. Вивьен же смотрела цепко, будто в первый раз меня видела. И не улыбалась. Все ее лицо стало походить на застывшую маску, от прежней хохотушки и следа не осталось.
— Если тебе нужны были вещи — почему ты пришла сюда? — задала закономерный вопрос девушка.
Ответить я не успела. Жан-Батист выскочил из-за спины Вивьен и, прыгнув, вцепился ей в ладонь с явным намерением прокусить. И я бы поморщилась, может даже посочувствовала бы бедняге — колдовать с такой травмой весьма сложно, но меня больше волновало иное: как бы Вивьен не метнула в мою сторону что-нибудь из арсенала мага. Пусть она и не хотела, как Ариналия, стать боевым магом, но мало ли какие сюрпризы таит в себе образование для леди?
Пользуясь тем, что Жан-Батист отвлек на себя все внимание девушки, я сменила кочергу на вазу и…
«Прости, Вив», — вот и все, что я успела подумать прежде, чем ваза рухнула ей на голову. Девушка качнулась, теряя сознание, и я с трудом ее удержала — веса в ней оказалось больше, чем во мне.
— Ррр, — недовольно выдал Жан-Батист, разжимая острые зубки и отступая. Поморщился, фыркнул пару раз, демонстрируя все, что он думает о чистоте людских конечностей, и… принес мне оброненную кочергу.
— Спасибо, — тихо шепнула я, свела вместе руки поверженной Вив и попросила: — Принеси второй шнур.
Пес фыркнул и… принес. Теперь шторы выглядели симметрично.
Второй раз я справилась быстрее. Хотя морально было куда сложнее, чем с горничной. Вив я знала, помнила, как она смеялась, как мечтала о принце, как сокрушалась о предстоящем браке. И в глубине души я надеялась, что действительно где-то испачкалась и запах, который не давал ей вдохнуть свободно, шел вовсе не от смоченной в зелье ваты.