Никакого зла — страница 48 из 65

Цензурных слов у меня на это не находится целую минуту. Впрочем, у меня никаких слов не находится, я просто в ужасе перевожу взгляд с демона на дракона. На Туане останавливаюсь.

— Всё… вот именно так?

Туан молча кивает.

Пол посреди комнаты вздыбливается и к потолку тянется ледяная колонна. И прорубила бы крышу, не приди я в себя.

— Что… что с моей магией?

— Ты очень сильная фея, — словно само собой разумеющееся объясняет Габриэль. — Ведьма тоже. Между прочим… Есть хочешь?

— Да…

— Держи, — мне на колени падает поднос с ароматным мясным пирогом. И рядом опускается термос с горячим травяным чаем. Напиток богов!

— Шпашибо!

— Кушай-кушай. А то ты заказала себе на завтра земляных червей, сказала, больше ничего есть не станешь. Всё племя горных троллей дружно теперь ищет этих червей. Так что придётся тебе завтра их есть.

Я давлюсь пирогом.

— Какой кошмар!.. Туан, а ты будешь? Или тебе я тоже червей заказала?

Дракон удивлённо смотрит на меня и качает головой.

— Я же тебя не била, нет? — тревожно спрашиваю я.

— Нет, ты бегала за ним с ледяным посохом наперевес и швырялась молниями. Кричала: «За мир во всём мире!» — вставляет Габриэль.

— Какой кошмар, — я отламываю полпирога. — Держи, Туан. И чай ещё есть. Ты прости, я же не такая, я не хотела…

Габриэль тихо смеётся, но я не обращаю на него внимания — я смотрю на Туана. Тот тоже смотрит на меня.

— Ты знаешь, что я сделаю ради сестры всё. Даже ради призрачной надежды, что ты её расколдуешь. — Он берёт остаток пирога. — Я буду для тебя кем захочешь — слугой, другом… Раз так нужно. — Потом отворачивается и исчезает из моего поля зрения.

— Мог бы просто сказать спасибо, — бурчу я, укрываясь одеялом.

— Он прав, — успокоившись, говорит Габриэль и достаёт из воздуха чью-то пушистую шкуру, кидает на меня. Сразу становится теплее. — Чтобы дракон стал другом! Впрочем, ты из другого мира, конечно, ты не понимаешь.

— Что я не понимаю? — давя зевок, интересуюсь я. На самом деле, мне всё равно. Так тепло уютно…

— Спи, Виола, — голос демона падает до шёпота. — Спи, тебе нужно отдохнуть.

Я сплю, и мне снятся странные сны…

* * *

В темноте ярко сверкают синие ледяные прутья. За ними ещё одна каменная дверь, она тоже мерцает, но не синим, а фиолетовым. И висит громадный тяжёлый замок, посыпанный пыльцой фей.

Замок открывается первым. Потом, повинуясь взмаху белого посоха, исчезают прутья. Меркнет фиолетовое сияние, дверь вздрагивает…

— Не смей.

Вместе с приказом воздух наполняет музыка, тоненько плачет скрипка, и старик-маг оборачивается.

Законный король Сиерны, который вообще-то должен быть сейчас на срочной совещании вместе с другими человеческими королями — Мерлин об этом позаботился — стоит перед ним и намерения имеет самые серьёзные. Одна рука лежит на рукояти меча, вторая сжимает амулет.

— Не смей. Трогать. Моего брата, — раздельно произносит он. — С него довольно. Вы и так его заперли. Хватит.

Мерлин равнодушно смотрит на него. Жаль, что мальчишку нельзя убить — с его помощью контролировать Властелина будет куда проще. К тому же, законного короля, увы, не так просто уничтожить. Да и сила Мерлина со временем истощилась, и хорошо, что об этом никто не знает. Но если случится магический поединок, как с той феей…

— Тёмный Властелин должен умереть. От моей руки или от руки героя, неважно. Он должен умереть, — Мерлин старается говорить убедительно, спокойно. По-человечески. Когда тебе несколько сотен лет оставаться человеком очень сложно. — Ты же прекрасно это знаешь, Ромион. Он разрушил твою страну. Превратил твоих подданных в садовые украшения. Издевался и проклинал. Ты хочешь, чтобы это повторилось?

— Его сердце бьётся, — упрямо отвечает король Сиерны и руки с меча не убирает. — Он не опасен.

Мальчик, мальчик, тоскливо думает Мерлин, откуда тебе знать, что опасно, а что нет, ты не разменял ещё даже свой второй десяток!

— Сердце могло быть иллюзией. Тёмные волшебники хитры. Властелин набирается сил и как только…

— А давайте вместе проверим? — перебивает мальчишка-король. — Ваши же заклинания хоть иллюзию снять могут? Ваши защитные заклинания? Или они сами были иллюзией?

Мерлин целую секунду борется с желанием уничтожить мальчишку, бросить на это остатки своих сил. Как он при жизни — при нормальной жизни, а не этом существовании — ненавидел таких вот маленьких, вёртких, хитрых крыс!

— Хорошо. — Он указывает на дверь, и та плавно отъезжает в сторону. — Ты прав, если это была иллюзия, она уже снята. Но входить к Властелину такому магу, как ты неразумно. Ты нужен своей стране…

— Чепуха, я его брат, — не слушая, Ромион заглядывает внутрь темницы. В холодный мрак. — Вы же говорили, что оставите факел, и он не погаснет!

«Тратить силу на свет для Властелина? — с усмешкой думает старый маг. — За кого ты меня принимаешь, мальчик?» А вслух отвечает:

— Неудивительно, Властелин любит Тьму.

Ромион забирает факел из коридора и снова заглядывает внутрь.

— Дами? Дами, как ты? О, звёзды, да чтоб вы все провалились! — С этими словами юный король срывает с себя плащ, бросает на свернувшегося в дальнем углу калачиком брата, а потом почти бегом бросается в коридор.

— Стража!

«Идеально», — думает Мерлин и, пока король отдаёт приказы принести горячей еды, травяного настоя, одеяла, тёплую одежду и запас факелов, а также книги, старый маг беспрепятственно заходит в камеру.

Бывший Властелин молча смотрит на него. Выглядит он неважно, это видно даже в свете брошенного Ромионом факела. Тени под глазами, обозначившиеся скулы, потрескавшиеся губы… И сердце его действительно бьётся — Мерлин прислушивается, — стучит, быстро-быстро.

Властелин смотрит на него и вместо обречённости, которую Мерлин ждал, в этом взгляде ясно читается ненависть.

— Ты должен был умереть ещё ребёнком, — тихо говорит маг, поднимая посох. Немедленно кандалы на руках Властелина сверкают алым, но демонолог даже не шипит от боли, хотя его руки сейчас должно обжигать. — Ты не должен быть дожить до совершеннолетия и войти в силу. Закрой глаза и прими смерть достойно.

Властелин усмехается.

— А вы только детей обычно убиваете? — хрипло говорит он. — И что, их вы тоже просите глаза закрыть? Поёте им сладенькую колыбельную?

— Да, — спокойно отвечает Мерлин, чувствуя, как нагревается под рукой посох. — Они не страдают.

Властелин заходится хриплым, болезненным смехом, и Мерлин шепчет заклинание. Пусть умрёт сейчас, как и должно Тёмному Повелителю — захлебнувшись собственным хохотом.

Темницу озаряет яркая вспышка… И гаснет, закоптив стены, пол и потолок.

Живой Властелин мерзко усмехается, стирая сажу с лица, звеня цепями. Мерлин недоумённо смотрит на свой посох — никогда ещё магия его не подводила…

Не замеченная никем, в воздухе кружится одинокая фиалка.

В коридоре звучат шаги — сиернский король торопится увидеть брата, и Мерлин резко выдыхает сквозь зубы. Потом швыряет Властелину кинжал.

— Если в тебе осталось ещё хоть что-то человеческое, ты им заколешься. Когда мы расколдуем твои жертвы, представь, как ты будешь смотреть им в глаза. Это даже если твой брат как-то спасёт тебя от казни. — «А ещё лучше, чтобы ты заколол и его этим самым кинжалом», — думает Мерлин, выходя из камеры и даже не глянув на юркнувшего мимо мальчишку-короля.

Пусть оба сдохнут — свет без них станет ярче. В этом Мерлин убеждён, а в своих убеждениях он вот уже несколько сотен лет как не сомневается.

Сомнения умирают вторыми — вслед за человечностью.

* * *

Ромион мрачно разглядывает чёрные стены, пальцем трогает, осторожно стирает жирную копоть. В это время слуги заносят в камеру одеяла, перину и подушки плотный ужин, тёплую одежду, — в общем, всё, вплоть до жаровни, и закрепляют факелы так, что в камере становится светло, почти как днём. Потом тихо, поклонившись королю, уходят. Забившийся в угол бывший Властелин не смотрит на них, а они — на него. Словно живой в этой камере только король.

— Дами, — тихо зовёт Ромион, когда они остаются одни. — Как ты?

Властелин не отвечает. Он сидит, повернувшись к стене, так тихо, словно его и правда здесь нет.

— Брат, — Ромион старается говорить спокойно, только кулаки сжимает со всей силы. — Отзовись. Или я пришлю к тебе лекаря.

Ему никто не отвечает, и Ромион на мгновение закрывает глаза. Потом шагает к сжавшемуся в комок Властелину, хватает за плечи, разворачивает к себе и заставляет подняться.

— Послушай…

— Ты говорил, что тебе жаль, — перебивает его Дамиан. — Во время казни ты говорил, что тебе жаль. Чего?

Ромион отпускает его, и Дамиан съезжает по стене на пол, снова садится, обхватив колени и дрожа — хотя в камере уже стало намного теплее.

Ромион, раздражённо дёрнув уголком рта, берёт первое попавшееся одеяло, садится рядом и закутывает в него брата. Потом аккуратно забирает с подноса дымящуюся кружку с травяным отваром.

— Пей. Быстрее согреешься.

Дамиан отворачивается.

— Пей. Или я буду поить тебя силой, а до этого ошпарю лицо, и ты уже не будешь таким красивым. Ну же, пей.

— Так о чём ты жалел?

— Пей — скажу.

Дамиан нехотя забирает кружку, и Ромион отодвигается, тоже прислоняется к стене.

— Тебя я жалел, дурачок, разве непонятно? Ты бы себя тогда видел — ходячий мертвец. Даже сейчас выглядишь лучше.

— Лучше… Лучше бы ты меня тогда убил, — шепчет Дамиан, ставя пустую кружку на пол. — Лучше бы хоть кто-нибудь меня тогда убил. Если бы это сделали, я бы никогда не смог вернуться.

Ромион снова закрывает глаза, но голос его звучит спокойно:

— Как ты вернулся?

— Не знаю. — Дамиан качает головой и снова отворачивается.

— Как… Как ты можешь не знать?

— Мне снился странный сон, но я его почти не помню, — тихо, шёпотом отвечает Дамиан. — А потом я очнулся здесь.