Нерида не могла оторвать взгляда от голубых глаз Слоуна. Он потянулся к кобуре, но передумал.
Резкий голос Джози разорвал утреннюю тишину.
— Слоун, не пытайся остановить меня! Я десять лет проторчала в этой Богом забытой дыре! Когда придет западный экспресс, я наконец уеду в Сан-Франциско, как ты обещал, когда мы бросили Сан-Ривер!
— Отпусти Гарри, тогда поговорим, — откликнулся Слоун, придвигаясь к краю телеги, откуда был лучше виден вокзал.
— Не раньше, чем окажусь в поезде!
Вторая пуля угодила в лужу рядом с телегой. Брызги попали на рубашку Слоуна. Ничего, грязь отстирается…
— Сколько до поезда? — бросил Макдонох Кепплеру.
— Десять минут.
Пьяная и отчаявшаяся Джози была способна на все. Слоун не мог рисковать жизнью невинного человека.
— Прикрой меня, Боб.
Началась пальба. Пороховой дым застилал глаза, в ушах звенело от грохота. Нерида застыла от ужаса и опомнилась только тогда, когда Кепплер крикнул:
— Прекратить огонь! Он уже там!
Слоун прислонился к стене. Оглянувшись, он убедился, что Нерида не ослушалась приказа, и двинулся к дальнему углу здания. Теперь у Джози мало шансов помешать ему. На улицу выходили два окна, на перрон — лишь одно, узкое и покрытое сажей. Дверь оставалась единственным выходом. Джози могла забаррикадировать ее мебелью, но это помешало бы ей сесть на поезд. Значит, дверь приперта от силы парой стульев.
Он высадил дверь ударом ноги и успел отпрянуть прежде, чем прозвучали четыре выстрела. Джози отбросила пустой револьвер и потянулась за другим, Слоун спокойно вошел в зал.
— Брось, Джози. Шести выстрелов вполне достаточно.
Она не издала ни единого звука. Макдонох прошел в угол и подобрал с пола два пистолета. Один из них был еще теплым.
Платье Джози было запачкано, волосы растрепаны, локоны висели сосульками. Она долго не опускала глаз, но затем отвернулась и села на пол. Раздался свисток приближавшегося поезда. Джози спрятала лицо в ладони и всхлипнула.
— Ты цел, Гарри? — не оборачиваясь, спросил Слоун перепуганного начальника станции, привязанного к стулу.
— Да, мистер Макдонох.
— Посиди еще минутку, сейчас тебя…
Его голос оборвался на полуслове. В дверях стояла Нерида.
— Я слышала выстрелы… — прошептала она. Отчаянный страх и несказанное облегчение слышались в этом шепоте.
Слоуну хотелось отшвырнуть пистолет и поскорее обнять девушку, но он не мог себе этого позволить.
— Черт побери, я ведь велел тебе сидеть и не высовываться!
— Сидеть и ждать, не зная, что происходит? Думать, что ты умираешь в луже крови, и не прийти на помощь? Как мой дед, который вчера сидел на стуле и ждал, пока нас не пристрелит Харгроув? Или как позавчера, когда она пыталась убить нас?
Джози подняла глаза. По ее щекам текли слезы.
— Я никогда бы не сделала этого, Слоун, — всхлипнула она. — Единственное, чего я хотела, — уехать отсюда. Ты обещал сделать это, если тебя не изберут на новый срок. — Она вытерла глаза рукавом. — Кто же знал, что это затянется на десять лет?
— Ты могла уехать когда угодно.
Он отдал Нериде отобранный у Джози пистолет и протянул мачехе руку, чтобы помочь встать. Женщина потянулась за стоявшим на полу маленьким саквояжем.
— Неужели ты ничего не понял?
Нерида насторожилась. Джози еще не сказала последнего слова. А когда женщина не обратила внимания на предложенную руку и полезла в саквояж, Нерида прочла в ее изумрудных глазах самое страшное.
— Я не могла уехать, Слоун, — прошептала Джози. — Я любила тебя.
Пистолетик был так мал, что почти полностью скрывался в узкой руке Джози.
— Дай его мне, — потребовал Слоун, протягивая ладонь.
— На этот раз нет.
Она отошла в сторону, не опуская пистолета. Паровоз дал второй свисток.
— Слоун, я не могла уехать раньше, но могу это сделать теперь. Я рассчитывала, что ты уедешь со мной. Я все рассказала Бенуа именно потому, что он обещал лишить тебя работы. Что ж, кое-чего мне все-таки удалось добиться.
— У тебя нет денег.
Она покачала саквояжем и засмеялась.
— Зато у Бенуа их было много. — Джози склонила голову набок, и смех сменился грустной улыбкой. — Знаешь, я никогда не любила Рэндалла, поэтому и не торопилась замуж. Я ждала тебя, Слоун, а не его. Я даже обрадовалась, когда он умер, и ты почувствовал вину перед ним. Я решила, что ты вернешься в Сан-Ривер и женишься на мне. Но это была только жалость, а не любовь. Со злости я вышла за твоего отца…
Нерида спрятала револьвер в складках юбки и положила палец на спусковой крючок. Она знала, какие муки ревности сейчас испытывает Джози и как ей хочется отомстить за обиду.
Слоун обернулся. Джози хватило бы нескольких шагов, чтобы оказаться на перроне. Земля дрожала под колесами подходившего к станции экспресса. Снаружи доносился голос Боба Кепплера, пытавшегося сдержать толпу, крики женщин, сердитые голоса мужчин… Ничего, скоро это кончится. Осталось всего несколько минут. Долгих, мучительных минут…
— Дай пистолет, Джози, — повторил он. — Если ты выйдешь в дверь, кто-нибудь может выстрелить.
— Все еще защищаешь меня? — Она гордо тряхнула волосами. — Я больше не нуждаюсь в твоей защите. Дай мне сесть на поезд, Слоун. Дай мне уйти из твоей жизни и начать свою собственную.
Нерида тихо чертыхнулась. В зал ввалились пассажиры, требовавшие билетов, ломовой извозчик Эрни, Самуэльс, Элиас Дакворт и орда зевак. Они отделили девушку от Слоуна, и ей приходилось отчаянно сражаться, чтобы не потерять его из виду. И тогда на помощь пришло почти забытое искусство. Проскользнув мимо носильщика с двумя тяжелыми чемоданами, она достигла двери. Но Джози и Слоун как в воду канули.
Толпа поредела, и Нерида, встав на цыпочки, увидела, как Слоун сажает Джози в поезд. Поднявшись на ступеньку, Джози обернулась и вскинула руку с пистолетом. Прогремел выстрел.
Нерида вскрикнула и бросилась напролом. Если бы кто-то не схватил ее за руку, она бы всадила все шесть пуль в соблазнительное тело Джозефины Притт Макдонох.
— Прошу внимания! — громко возгласила Джози. — Я хочу сделать публичное заявление. Слоун Макдонох, лучший начальник полиции в стране, никогда не был моим мужем!
Нерида боролась изо всех сил, но не могла справиться с человеком, выкручивавшим ей запястье. Пистолет выпал из онемевших пальцев, и она наконец услышала тихий шепот:
— Не мешай, дай ей выговориться. Все кончилось, любимая. Кончилось навсегда…
12
Слоун тронул поводья и понукнул мулов. Фургон дернулся так, что Нерида еле успела подхватить стоявшую у нее на коленях корзинку с провизией.
— Я не сумею сделать из тебя «доктора Меркурио», — улыбаясь, сказала она. — Для этого ты слишком честен, Слоун Макдонох. Забота о людях не позволит тебе морочить им голову.
Хафф и Дэн, соскучившись стоять на конюшне, весело рысили по главной улице. Мимо быстро мелькали знакомые дома и лавки.
— О, я быстро освоюсь! — Он перехватил поводья в левую руку, а правой обнял Нериду за плечи. — Если же нет, ты всегда сможешь вернуться к прежнему ремеслу.
Они миновали «Луизиану», закрытую по случаю выборов, и в связи со смертью владельца. У похоронного бюро Льюистона толпился народ. Бенуа хоронили пышно: любопытство пригнало сюда даже тех, кто не был знаком с покойником.
— Думаешь, речь Джози может повлиять на исход выборов?
Слоун пожал плечами.
— Кто его знает… Кокерс-Гроув довольно чопорный городишко, не то, что Уичито. Наверняка кое-кто решил, что мы с Джози жили в грехе или были обвенчаны, но Джози просто решила уйти от меня.
— А зачем она сказала, что ты лучший на свете начальник полиции, и что они тебя не заслуживают?
— Любимая, по-моему, Джози говорила это не столько для жителей Кокерс-Гроува, сколько для тебя.
— Для меня? Почему?
— Не знаю. Может быть, она замечала то, чего не видели мы. Например, что ты не нуждаешься в моей опеке.
— Как это не нуждаюсь? О Боже, что бы я без тебя делала?
— Шарила бы по карманам, — не колеблясь, ответил он.
Нерида шлепнула его по голени и злобно зарычала:
— И долго ты собираешься напоминать мне о прошлом?
— Всю жизнь. Если бы я не поймал тебя с кошельком Бенуа Харгроува, то никогда не узнал бы, что такое настоящее счастье. Ты дорого досталась мне, не то что Джози. Я никогда не интересовался, что она собой представляет. При ней я умирал от тоски. А с тобой… С тобой не соскучишься.
Они выехали за город, и Слоун направил мулов к реке. Небо было безоблачным, день — теплым и тихим. Впереди поблескивала широкая водная гладь, а купа ив при свете солнца выглядела ничуть не менее соблазнительно, чем при звездах.
— Сегодня утром ты замечательно говорил на похоронах дедушки. Знаешь, он был о тебе весьма высокого мнения.
— У нас было много общего. Он очень любил тебя, Нерида.
Она удивленно покачала головой.
— Эта любовь временами принимала странную форму. Почему он до последнего молчал о деньгах? А если бы пуля угодила ему в сердце? Я ведь могла продать этот чертов фургон вместе с тысячей долларов!
Нерида уставилась на хитро улыбающегося Слоуна.
— Ты все знал! — прошипела она. — Дед рассказал о деньгах тебе, но ни словом не обмолвился мне. Как он мог? — Она немного остыла и обиженно спросила: — А ты как мог?
— Нортон взял с меня клятву, что я расскажу тебе обо всем лишь после его смерти. Он считал, что так ты скорее согласишься принять от меня помощь, но не хотел, чтобы я женился на тебе из жалости.
— А разве это не так? — кротко спросила Нерида.
— Единственное, за что тебя стоит пожалеть так это за то, что ты выбрала в мужья безработного полицейского, а не кого-нибудь получше.
— А если Элиас победит и вновь предложит тебе место начальника полиции?
— Не будем делить шкуру неубитого медведя. У Самуэльса есть против Дакворта сильный козырь: положение жителей трущоб. Кто-то должен подумать и о них.