Никогда не лги леди — страница 18 из 53

Глядя в окно кареты, въехавшей на Пиккадилли, Ксантия думала о том, что речь сейчас шла не о ней и ее чувствах, а о деле государственной важности. Но в присутствии Нэша она не могла справиться с собой. Когда он находился рядом, она не хотела верить в то, что подозрения Венденхейма могут подтвердиться.

Но неужели она так глупа и наивна? В таком случае ей не следовало тягаться с Нэшем, человеком холодным, расчетливым и прекрасно владевшим собой. Ксантия сознавала, что теряет голову от одного его взгляда. Но все же она не хотела отступать. И это тоже было глупо с ее стороны.

Карета остановилась перед домом на Беркли-сквер, и Ксантия услышала, как слуга Шарпа откинул подножку для пассажиров. Вернувшись к действительности, она чмокнула Луизу в щеку и поблагодарила Шарпа за приятно проведенный день. Войдя в дом, Ксантия представила, как сейчас примет горячую ванну, выпьет бокал шерри, ляжет в постель, – и настроение у нее сразу же улучшилось. Однако ее планам не суждено было осуществиться.

Слуга сообщил ей, что ее уже целый час ждет посетитель. Нa лице Ксантии отразилось разочарование.

– Это тот же щеголеватый джентльмен, который был у нас недавно, мисс, – прошептал Трэммел. – Лорда Ротуэлла нет дома, но этот развязный господин сказал, что хочет видеть именно вас. Я провел его в Желтый салон и подал ему стаканчик лучшего бренди лорда Ротуэлла. Но он не стал пить, а только понюхал бренди и отставил его в сторону. Слыханное ли дело, мисс, чтобы люди так вели себя в гостях?

Ксантия пожала плечами. Может быть, ей следовало пройти в Желтый салон и залпом осушить стаканчик бренди с отвергнутым гостем?

С чувством легкой досады Ксантия поднялась на второй этаж.

– Добрый день, мистер Кембл, – поздоровалась она. – Какой сюрприз!

– Я вижу, дорогая мисс Невилл, что вы прислушались к моему совету, – сказал щеголь. – Или почти прислушались.

Ксантия уставилась на него с недоумением, но потом заметила, что он смотрит на ее платье.

– Ах, это?.. – пробормотала она. – Но мой наряд, как видите, синевато-голубых тонов.

– Тем не менее вы в нем прелестны, – .отметил Кембл. Его слова вряд ли можно было счесть за комплимент.

Кембл говорил деловитым тоном – как доктор, ставивший диагноз пациенту. Но Ксантия была не против подобного тона. Ее вполне устраивал деловой характер отношений с Кемблом.

– Я принес вам подарок, – неожиданно сказал Кембл, вытащив из кармана небольшую картонную коробку.

– Подарок? – Ксантия взяла коробку и присела. – Ей-богу, вам не следовало это делать.

– Откройте коробку, моя дорогая. Давайте посмотрим, понравится ли он вам.

Ксантией овладело любопытство. Вообще-то было не принято, чтобы джентльмен дарил подарки незамужней леди. Но Ксантия чувствовала, что это какой-то необычный подарок.

Открыв крышку, она замерла в изумлении. Подарок действительно был необычный. В груде деревянных опилок лежала кожаная кобура с ремнями, и из нее выглядывала рукоять маленького серебряного пистолета. Ксантия осторожно достала подарок из коробки.

– Вы умеете им пользоваться? – спросил Кембл. Ксантия положила кобуру с пистолетом себе на колени.

– Да, но я давно не практиковалась.

– Не беда. Эта игрушка годится только для стрельбы с близкого расстояния, – пояснил гость. – Поэтому вам будет несложно попасть в цель. А сейчас я отвернусь, мисс Невилл, чтобы вы могли поднять свои юбки и примерить ремни кобуры.

Ксантия пришла в замешательство.

– Примерить? Каким образом?

– Надо застегнуть ремень на ноге, – ответил Кембл, отвернувшись к стене. – И затяните его потуже, пожалуйста. Пистолет хотя и маленький, но довольно тяжелый. Ремень может соскользнуть.

Ксантия чувствовала, что попала в глупое положение. Тем не менее она поставила ногу на низкую скамеечку, задрала юбки и надела ремень с кобурой. Ремень пришелся ей как раз впору.

– Примерила, – сообщила Ксантия, опуская юбки. – Сидит отлично. Но скажите, неужели вы и впрямь думаете…

– Да, думаю, – перебил ее Кембл и повернулся к ней лицом. Ксантия отметила про себя, что он двигался с быстротой и ловкостью кошки. – Мы не знаем, с какой опасностью вы можете столкнуться, моя дорогая, а я в это время могу оказаться далеко.

– А при чем здесь вы? – удивилась Ксантия.

– Как? Неужели Макс ничего не сказал вам?

– Лорд Венденхейм? – Ксантия покачала головой: – Нет, он ничего не говорил мне о вас.

Кембл с улыбкой развел в стороны руки, словно распахивая перед Ксантией свои объятия.

– Дорогая моя, очень скоро мы с вами станем неразлучными спутниками. Разрешите представиться. Я – ваш новый служащий.

– Не понимаю, что вы имеете в виду. – Ксантия попыталась улыбнуться.

– Я – ваш личный секретарь, мисс Невилл, – пояснил Кембл. – Ваш адъютант. Ваш опекун, если хотите.

– Но мне не нужны ваши услуги. Я не просила, чтобы ко мне приставляли опекуна. У меня есть мистер Ллойд и полная контора клерков!

– И тем не менее мне придется повсюду сопровождать вас, – возразил Кембл. – Такова воля Максимилиана.

Ксантия надула губки.

– Передайте лорду Венденхейму, что у меня даже в детстве не было гувернантки, – заявила она. – А теперь, будучи взрослой, я тем более не собираюсь обзаводиться ею. Я привыкла к жизни в порту, привыкла к нравам, царящим в доках, и я сомневаюсь, что здесь, в Мейфэре, меня подстерегает более серьезная опасность, чем там.

Кембл с мягким упреком взглянул на собеседницу:

– Все это очень хорошо, мисс Невилл, но у меня возникает вопрос: а как же я?

Ксантия приподняла бровь.

– В каком смысле, мистер Кембл?

– Дело в том, моя дорогая, что Макс уличил меня в одном… скажем так, неблагоразумном поступке. И мне бы очень не хотелось, чтобы о нем узнали окружающие.

– Но какое отношение это имеет ко мне?

– Макс шантажирует меня, принуждает меня следить за вами.

– Это просто возмутительно!

– Вы правы, мисс Невилл, – охотно согласился Кембл. – И все же я прошу вас учесть мои интересы. Подумайте обо мне! Если вы откажетесь сотрудничать со мной, Макс решит, что это я во всем виноват. Он скажет, что я не пытался убедить вас в необходимости воспользоваться моими услугами, скажет, что я был недостаточно настойчив и усерден.

Ксантия с подозрением посмотрела на гостя:

– Мне казалось, что вы с лордом Венденхеймом друзья.

Кембл энергично замахал руками.

– Ничего подобного! – воскликнул он. – Как это ни печально, но у Макса нет друзей. Он совершенно одинокий человек. К тому же лишенный чувства юмора. И он думает только о себе и об интересах своего драгоценного министерства внутренних дел.

– Я вам не верю.

Кембл грустно улыбнулся.

– Придет время, мисс Невилл, и вы сами убедитесь в том, что я сказал вам чистую правду. А пока советую не отказываться от моих услуг. Что плохого будет в том, если я похожу за вами хвостом в течение нескольких недель? Возможно, я даже пригожусь вам. Скажу без лишней скромности, у меня масса талантов.

Ксантия в этом нисколько не сомневалась. Кембл был забавным малым. Была в нем какая-то червоточинка, Ксантия чувствовала это. Но она была почти уверена, что с ним по крайней мере не умрет от скуки.

– Хорошо, – кивнула она. – Вы будете каждый день сопровождать меня в Уэппинг, и мы найдем для вас в конторе подходящую работу. Вы аккуратный человек?

– Более чем.

– Превосходно. В конторе есть кладовка, забитая до отказа судовыми журналами и декларациями. Все эти документы нужно рассортировать, разложить по папкам, подшить и составить на них опись. Но вот что касается дома, то сюда я вас не пущу, мистер Кембл, вы уж не обессудьте. Здесь я нахожусь под защитой брата, и вы мне не нужны. И еще. Я не собираюсь носить под юбкой этот нелепый пистолет.

– Но, дорогая моя, это совершенно необходимо! – с горячностью возразил Кембл. – Вам не следует появляться на территории доков безоружной. Кроме того, лорд Нэш, как многие полагают, – очень опасный человек.

– О, в этом я не сомневаюсь, – сказала Ксантия, – Но я не уверена, что он государственный преступник.

– Зато в министерстве внутренних дел уверены в этом. Власти хотят бросить в тюрьму этого человека.

– Даже не имея доказательств его вины? Я начинаю думать, что вы все уже заранее осудили лорда Нэша и вынесли ему суровый приговор! Я готова помочь правосудию, но не хочу поддерживать произвол, мистер Кембл. Надеюсь, вы меня поняли.

– Конечно, понял. Более того, мне кажется, что вы во многом правы.

– Думаю, что правда действительно на моей стороне. Но если Нэш все же является преступником, то мы очень скоро получим улики против него.

Мистер Кембл улыбнулся, скрестив на груди руки.

– Но пока мы еще не уверены в его невиновности, моя дорогая, вам придется носить с собой пистолет. В конце концов, вы можете относиться к нему как к аксессуару из серебра, дополняющему наряд.

– А вдруг лорд Нэш случайно нащупает его?

Кембл усмехнулся.

– В таком случае носите пистолет в сумочке. Правда, вам придется завести сумочку довольно больших размеров.

– Это более разумное предложение, – согласилась Ксантия. – Пожалуй, я так и поступлю.

На губах мистера Кембла заиграла торжествующая улыбка.

После фиаско, которое он потерпел на пикнике леди Хенслоу, лорд Нэш вернулся домой с твердым намерением никуда больше не выезжать сегодня. Ему нужно было зализать раны, оставленные острыми коготками, которые в него вонзила мисс Невилл. Их встреча на пикнике оставила в душе Нэша неприятнейший осадок. Он никак не мог избавиться от чувства разочарования и досады.

Нэш ждал на ужин брата Тони, но тот так и не приехал. Поэтому маркизу пришлось ужинать в полном одиночестве. Он медленно жевал мясо, не чувствуя вкуса, и запивал его большим количеством венгерского вина «Бикавер», что в переводе означало «бычья кровь». Вино было очень крепким, но так и не принесло Нэшу спасительного забвения. Встав из-за стола, он стал бродить по дому как привидение. Нэш места себе не находил, он пробовал читать, пробовал раскладывать пасьянс, но ни на чем не мог сосредоточиться.