Никогда не люби незнакомца — страница 58 из 69

— Значит, ваши интересы лежат исключительно в игорном бизнесе? — продолжал задавать вопросы Аллисон.

— Да, в основном, — кивнул я.

Он откинулся на спинку стула и ненадолго задумался. Потом слегка улыбнулся.

— Пожалуй, я выпью, если ваше предложение остается в силе.

Я молча налил виски. Он так до сих пор и не сказал, зачем пришел. На все эти вопросы он давно знал ответы. Эдвард Аллисон огляделся по сторонам. Я не стал мешать ему. Скажет, когда будет готов, а мне торопиться некуда.

— Как давно вы знаете Рут Кэбелл?

Вопрос меня удивил, но я спокойно ответил:

— Несколько лет.

— Похоже, она к вам хорошо относится.

— Ты что, с ней разговаривал? — Интересно, что ему рассказала Рут?

— Вчера я пытался выяснить, почему она пришла к вам под вымышленным именем.

— Мисс Кэбелл работает в благотворительной организации. Наверное, она подумала, что если воспользуется собственным именем, я ее не приму. Рут хочет переделать меня! — рассмеялся я.

— Ясно, — медленно проговорил Аллисон. — А как вы познакомились?

Я решил рискнуть.

— Лет шесть назад я потерял сознание прямо на улице и меня отвезли в Бельвью с диагнозом — недоедание. Я тогда потерял работу, долго не ел, спал в подъездах, метро и туалетах несколько месяцев. Наверное, она пожалела меня.

— Из ее слов я примерно так и понял, — кивнул Аллисон. — У вас, наверное, была тяжелая жизнь.

Значит, Рут не раскололась. Я улыбнулся.

— Да, нелегкая.

Он допил коктейль, поставил пустой стакан и встал.

— Пожалуй, это все, что я хотел у вас спросить.

— Куда ты так торопишься? — поинтересовался я, тоже вставая. — Посиди еще.

— Мне еще нужно вернуться в Нью-Йорк. — Эд направился к выходу.

Я проводил его до двери. Он перебросил пальто через руку, окинул последним взглядом гостиную и внезапно улыбнулся.

— Знаете, мистер Кейн, по-моему, вы могли бы добиться таких же успехов и в других делах.

— Возможно, — улыбнулся я. — Но шанс мне предоставило именно это дело, а не какое-нибудь другое.

— Еще есть время попробовать. Я знал, что он имеет в виду. Если выйти из игры сейчас, меня, возможно, оставят в покое.

— Нет, я, пожалуй, доиграю эту сдачу. Какой же дурак бросает игру с такими картами?

— У вас не такие уж хорошие карты, как вам кажется.

Я пожал плечами.

— Я понимаю, что все время выигрывать невозможно.

— О'кей, это ваши похороны. Спасибо, что ответили на вопросы.

Я улыбнулся. По крайней мере, он хоть вел себя вежливо. Фараоны, которые не учатся в университетах, разговаривают совсем по-другому.

— Все в порядке. Заглядывай в любое время. Вернувшись в гостиную, я задумался и в конце концов позвонил Рут.

— Доктор Кэбелл.

— Мисс Кэбелл дома?

— Нет, — ответил Мартин. — Что-нибудь передать?

— Не стоит, — сказал я после секундной паузы. — Я перезвоню.

— Подождите секунд очку. Это Фрэнк?

Меня удивили второй раз за сегодняшний вечер. Неужели весь город знает, что мы встречались? Подумав, я решил, что брату она должна была сказать в первую очередь.

— Да, — ответил я.

— Фрэнк! — взволнованно воскликнул Кэбелл. — Это Мартин. Как ты, дружище?

— Я знаю, кто это, — холодно произнес я.

Он не обратил внимания на мой тон и возбужденно продолжил:

— Господи, Фрэнки, как я хочу повидать тебя!

— Очень мило с твоей стороны, малыш. — Мой голос немного потеплел, — но на твоем месте я бы не стал сейчас этого делать. Это может привести к нежелательным последствиям.

— Ты имеешь в виду Джерри? Пусть думает, что хочет, черт бы его побрал! Мы ведь друзья.

— Я имею в виду не Джерри, а себя.

— Неужели мы не можем встретиться и немного поболтать? — разочарованно спросил он. — Никто ничего не узнает. Рут рассказала о вашей встрече, и она не привела ни к чему плохому.

Он был не совсем прав.

— Я, кстати, и позвонил, чтобы об этом поговорить с Рут. Ко мне только что приходил один парень из министерства юстиции. Он уже говорил с ней, и я хотел выяснить, что она ему сказала?

— Впервые слышу об этом. Она мне ничего не рассказывала.

— Если они разговаривали сегодня, может, у нее еще не было возможности, — попытался я защитить Рут. — Извини, малыш, но не думаю, что мы можем встретиться.

— Ясно, — протянул он. — Сказать Рут, что ты звонил?

— Пожалуйста. — Я назвал ему свой номер.

— Передам, как только она вернется.

— Спасибо. Пока! — попрощался я.

— Счастливо, дружище! Помни, если тебе понадобится помощь, я на все готов.

— Еще раз спасибо. — Я чувствовал себя не в своей тарелке. Так до сих пор и не привью; что люди могут хорошо ко мне относиться и ничего при этом не требовать взамен.

— Пока! — Мартин положил трубку.

Я сел читать газету. Через полчаса зазвонил телефон.

— Кейн у телефона. Это была Рут.

— Насколько я поняла, ты звонил мне? — холодно спросила она.

— Да, — так же холодно ответил я. — Я узнал, что с тобой говорил Аллисон. Что ему было нужно?

— Другими словами, ты хочешь узнать, что я ему рассказала о тебе?

Можно и так.

— Никому не доверяешь? — насмешливо спросила Рут.

— Я не могу позволить себе такую роскошь.

— Я ему ничего не сказала. Может, это поднимет тебе настроение. Только сообщила, что мы познакомились в больнице и меня заинтересовал твой случай.

— Отлично. Он приходил ко мне сегодня вечером, и я сказал ему то же самое.

— Это все? — каким-то странным голосом поинтересовалась она.

— Все, крошка. Я подарю тебе орхидеи за то, что ты не болтаешь лишнего. — Я мог провести ее, но себя обмануть невозможно. Зачем я только позвонил Рут? Я ведь и так все узнал от Аллисона.

— Оставь их себе. Ты не обязан подкупать меня, — холодно посоветовала Рут и положила трубку.

Я слабо улыбнулся. Займусь ею, когда улажу дела.

Глава 8

Во вторник, 24 декабря 1940 года, в канун Рождества, я сидел у себя в кабинете и слушал музыку, доносящуюся с нижнего этажа. Как и другие конторы, мы тоже проводили свою рождественскую вечеринку. Скоро наступит время моего выхода. Каждый год я должен показываться перед простыми смертными, чтобы они знали, что я реальный человек, а не плод их воображения. Весь год обычные служащие почти не видели меня, потому что работал я с начальниками отделов.

Вошла мисс Уолш в новом платье. Я всегда замечал, что женщины стараются выглядеть на таких вечеринках как можно наряднее: цветы в волосах, новые нарядные платья, красивые украшения, яркие улыбки.

— Если я вам больше не нужна, — улыбнулась она, — я спущусь вниз.

— Можете идти, мисс Уолш. Все в порядке. — Я достал подарок, который купил несколько дней назад. Обычно я дарил секретарше духи или конфеты, но в этом году решил подарить часики. Она заслужила их — после ухода Аллисона ей приходилось работать за двоих и не раз задерживаться допоздна. — Веселого Рождества!

Она взяла коробочку. Я видел, что она хочет открыть ее, но не решается в моем присутствии, боясь показаться невоспитанной.

— Спасибо, мистер Кейн. Веселого Рождества!

Мисс Уолш вышла из кабинета.

Я еще немного посидел у себя, потом тоже пошел на вечеринку, которая была в самом разгаре. Как обычно, часть присутствующих уже набралась. Все радовались и веселились. Когда я вошел в комнату, шум стих. Несколько секунд, пока меня представляли, царила тишина, прерываемая шепотом, потом постепенно вечеринка вернулась в нормальное русло. Я обычно вежливо улыбался и кивал тем, кто со мной здоровался, затем тихо уходил.

Сегодня у меня было мрачное настроение. Обычно я набирался на таких праздниках сил и энергии, но в этот раз чувствовал лишь пустоту. Я смотрел на танцующих, слушал шутки и мне казалось, что я лишний на этом празднике. Несмотря на то, что платил за все я, праздник был их.

Поводов к беспокойству, кажется, не было. После арестов все успокоилось. Ребята притихли, и скандал постепенно умирал естественной смертью. День за днем новости обо мне отодвигались все дальше и дальше от первых страниц, их сменили новые сенсации, но я все равно не мог избавиться от ощущения нависшей опасности, которое окутало меня, как черная туча солнце. Я направился к выходу.

— Мистер Кейн! — раздался за моей спиной мягкий и негромкий голос.

Я оглянулся. Меня окликнула девушка, такая же нежная, как голос. С юного лица смотрели широко раскрытые от страха перед собственной смелостью глаза.

— Да? — так же тихо ответил я.

Она облегченно вздохнула. Наверное, если бы я ответил холодно, девушка бы убежала.

— Не хотите потанцевать? — Она показала рукой на танцевальную площадку, не отрывая глаз от пола.

— С удовольствием, — подбадривающе улыбнулся я.

Она подняла глаза и немного повеселела. Я обнял ее, и мы начали танцевать. Все смотрели на нас. Пусть смотрят, решил я. Я имею право танцевать, когда хочу — в конце концов это моя вечеринка. Впервые я танцевал на рождественском вечере.

Она танцевала здорово: Музыка была веселая и в меру быстрая. Девушка удобно устроилась в моих объятиях и внимательно смотрела мне в лицо. Потом опустила глаза, чтобы я не мог заглянуть в них, и слегка отвернула лицо в сторону.

— Вы очень хороший танцор, мистер Кейн, — робко прошептала моя партнерша.

— Вы хотите сказать, что рядом с вами даже я выгляжу неплохо, — улыбнулся я. — С кем-нибудь другим я бы выглядел совсем иначе, мисс...

— Мюриель Бонхэм. — Она слегка покраснела, затем из нее полились слова: — Надеюсь, вы не считаете меня наглой... ну что я пригласила вас танцевать?

— Нет. Я рад, что вы меня пригласили. После этого Мюриель немного успокоилась.

— Мне показалось, что вам одиноко... ни с кем не разговариваете, стоите один...

Я опять взглянул на нее. Наверное, вид у меня был совсем угрюмый, если это заметил даже ребенок.

— Почему вы так подумали, Мюриель? — весело спросил я.