Она прижимала к груди плюшевого мишку, качала его, глядя янтарными глазами на какую-то сцену из далекого прошлого, которая постоянно прокручивалась в ее поврежденном мозгу.
Задохнувшись от боли, Слоун опустился на скамейку рядом с ней.
Она повернулась. В глазах, которые раньше смотрели на него с любовью, ничто не всколыхнулось.
Слоун взял ее бледные слабые руки. Какая-то доля его существа чувствовала себя семилетним мальчиком. Другая – стариком.
Улыбка стоила ему Геркулесовых усилий.
– Здравствуй, мама.
Раньше, когда Кейт иногда заходила в штаб полиции Лос-Анджелеса, дежурный сержант ее еле замечал. На этот раз, однако, все было иначе. Сегодня этот седой, лысеющий ветеран экспансивно приветствовал Кейт, и, пока он вел ее по коридорам, увешанным фотографиями прежних шефов полиции, в святилище нынешнего шефа, она ловила на себе его взгляд, в котором мешались зависть и симпатия.
Кейт пришла вовремя, но, когда сержант втолкнул ее в зал совещаний, там уже собрались представители нескольких районных отделений полиции, два заместителя шерифа Лос-Анджелеса, одетые в хаки, а также все ее начальство. Она разглядела полицейского комиссара, майора и двух хмурых типов в синих костюмах и белых рубашках с черными значками, в которых распознала агентов ФБР.
– Добрый день, офицер Карриген, – приветствовал ее капитан Родман, комиссар отделения.
– Сэр. – Профессиональная интонация помогла скрыть нервозность и любопытство.
– Садитесь, пожалуйста. – Он указал на единственное свободное место, как раз рядом с уполномоченным представителем. – Хотите кофе?
Когда человек такого высокого ранга предлагает кофе, тут есть чему удивляться.
– Нет, спасибо, сэр, – сказала она и заняла предложенный стул.
Все смотрели, как она садится. Спина у Кейт была жесткой, как и ее накрахмаленная блузка. Она умела выносить пристальное внимание.
Капитан Родман стал представлять присутствующих. Большинство лиц и имен были ей знакомы. Все приветствовали ее с профессиональной вежливостью, но было заметно, что ее изучают. Хуже того, по некоторым лицам она видела, что ее в чем-то не одобряют.
– Вы, наверно, удивляетесь, почему вас пригласили.
– Да, сэр.
– У нас проблема. – Он положил руки на стол и посмотрел на нее долгим, ровным взглядом. – И мне кажется, что вы – тот человек, который может нам помочь.
– Понятно, – сказала Кейт, ничего не понимая.
По крайней мере ее вызвали не для выговора. Сначала при виде собравшихся Кейт решила, что Слоун, возможно, возбудил против нее гражданский иск.
– Вы служите в полиции четыре года? – спросил капитан, заглядывая в бумаги.
Хотя Кейт понимала, что он и без бумаг знает, сколько она работает, она послушно ответила:
– Да, сэр. Четыре года и пять месяцев.
– Так. – Он кивнул и потрогал верхнюю губу – бессознательный жест, оставшийся с тех времен, когда он носил усы. – Я вижу, вы изъявили желание работать в отделе сексуальных преступлений.
Кейт кивнула.
– Да, сэр. Хотя мне нравятся все аспекты работы в полиции, я чувствую, что могу быть полезна в этой области. – Она не стала говорить, что в колледже у нее была подруга, которую изнасиловали, и поэтому в работу, требующую эмоционального напряжения, Кейт может вложить личный интерес.
На этот раз кивнул капитан.
– Некоторые из ваших старших офицеров с этим согласны. Результаты психологического теста у вас весьма перспективны.
– Спасибо, сэр. – Любопытство и нетерпение Кейт росли с каждой минутой. Майор начал ерзать на стуле. Похоже, не только она хочет, чтобы капитан скорее переходил к сути дела.
– Детективы, которые работают с вами в Голливуде, говорят, что вы – их самая лучшая приманка, у вас наивысший в отряде процент задержаний.
– Меня хорошо учили. У меня хорошие помощники, сэр.
Кейт не сказала, что, если поначалу эта работа показалась ей интереснее, чем патрулирование в машине, теперь она ей порядком надоела.
– Так. – Он прочистил горло, уперся локтями в ореховый стол и задумчиво посмотрел на нее. – У нас к вам предложение, офицер Карриген. Вы должны хорошо подумать, прежде чем соглашаться.
Он переглянулся с комиссаром, тот коротко кивнул. Кейт не поняла смысла этого безмолвного обмена мнениями.
– Если вы согласитесь принять наше предложение, я буду лично ходатайствовать о повышении вас в чине.
Кейт все еще понятия не имела, о каком соглашении идет речь. Но это не имело значения.
Потому что, если это поможет ей получить заветное повышение, что было ее целью с момента окончания Полицейской академии, она решительно скажет «да».
Через день после торжественного семейного завтрака Наташа Курьян стояла возле «Бэчелор Армз», ожидая машину, которая должна была отвезти ее в ресторан, где она будет пить чай с тремя давними подругами.
Эти четыре женщины помнили Голливуд, когда он был самой знаменитой точкой на карте Земли. Прошедшего не вернешь, но они тем не менее упорно хранили приметы его былой славы. Вот почему в первый понедельник каждого месяца они отправлялись в ресторан пить чай.
Взмахнув пейзанской юбкой с кружевами, Наташа уселась на кожаное сиденье подкатившего лимузина и, пока деловито здоровалась с остальными, пропустила важный момент – к дому подъехал «ягуар» Блайт.
– «Бэчелор Армз», – прочла Блайт вслух табличку на стене.
Она поднялась на третий этаж. Кейт открыла сразу же. По уверенной улыбке было видно, что она в восторге от нового назначения.
– Я надеялась, что к моему приезду ты передумаешь, – сказала Блайт после того, как они обнялись.
– Ничуть. Дура бы я была упускать такой шанс.
– Дура и есть. Подумай, как беспокоятся твои друзья с тех пор, как ты выступаешь приманкой. – Хотя Кейт уверяла, что ее работа в полиции нравов абсолютно безопасна, Блайт ей не верила.
– О, но теперь совсем другое дело, – проговорила Кейт.
Вчера вечером Кейт рассказала подруге по телефону о новом назначении. Она не вдавалась в подробности, но Блайт ужасно обеспокоило даже то немногое, что она узнала.
По блеску в зеленых глазах Кейт Блайт догадывалась, что новое занятие значительно опаснее, чем слоняться по бульвару, вырядившись проституткой.
– Неужели ты действительно собираешься участвовать в ловле насильника?
– Я тебе все расскажу, пока буду собираться.
Блайт прошла за Кейт в спальню и присела на кровать с ажурными белыми железными спинками. Кейт уложила в чемодан джинсы и свитер.
– Помнишь, несколько лет назад на пляже орудовал серферист-насильник?[4]
– Еще бы. Этот человек больше года держал в страхе все побережье.
– Так вот, он сбежал. Его сокамерник сказал, что он направился сюда.
– Скорее, он должен бы держаться подальше от места, где его схватили.
– Если бы он был нормальным, здравомыслящим человеком, он бы не сделался серийным насильником. – Кейт положила в чемодан слишком большую форменную майку, в которой любила спать.
– Просто ужас.
– Пока был в тюрьме, он многим говорил, что уж если сбежит, то в тюрьму не вернется. Он решил, что весь фокус в том, чтобы не оставлять свидетелей.
– Ты хочешь сказать, теперь он будет убивать своих жертв?
– Да, если верить этим заключенным; а у них нет причин врать. И майор, и полицейский комиссар, и начальники отделений пляжных городов – все считают, что дело чрезвычайно серьезное.
Блайт осмысливала этот непривлекательный сценарий. Вдруг ее поразила догадка.
– Его поймали на приманку?
– Да. Чэрити Прескот, она сейчас шеф полиции в Касл-Маунтен, штат Мэн. Черт его знает, где это.
Блайт закрыла глаза. Потом открыла – и застонала, увидев выражение лица подруги. Та была похожа на породистую лошадь перед скачкой, на старте.
– Потому ты и едешь в Мэн? – Блайт потерла виски, у нее заболела голова. – Узнать, как она поймала этого насильника? Как подстроила, чтобы он напал на нее, а не на случайную девушку?
– В двух словах так. – В чемодан полетели серые леггинсы.
Блайт долго молчала, переваривая новость. Она подозревала что-то в этом роде, после того как Кейт вчера сказала про предстоящую ей секретную операцию. Но она и подумать не могла, что преступник смертельно опасен.
– Ты не должна подвергать себя такому риску!
– Это моя работа.
– Я знаю. – Блайт это признавала, но смириться не могла. – Почему бы тебе не заняться чем-то менее опасным? Вручать талоны на парковку? Переводить через дорогу старушек?
Скажи это кто другой Кейт обиделась бы, но тут только рассмеялась.
– Ты говоришь, как моя мама. Наверно, заразная болезнь. – Они посмеялись вместе.
– Мне нравится твоя новая квартира, – сказала Блайт, оглядывая уютную комнату. До того как Кейт стала разыгрывать из себя проститутку, она ходила на работу в унылой темно-синей форме, придуманной для мужчин; Блайт развеселилась, глядя, какой интригующий контраст этой форме составляет обстановка дома Кейт – ажурная мебель, дань романтической викторианской эпохе.
– Мне тоже нравится, – согласилась Кейт, удовлетворенно оглядывая свое жилище. – Я с первого взгляда влюбилась в этот дом. – Она усмехнулась, вспомнив, как ехала в патрульной машине и едва не стала виновницей дорожной аварии, резко нажав на тормоза при виде надписи «Сдается» на изысканном старинном доме.
Они помолчали.
Тишина была взорвана музыкой из нижней квартиры.
– И часто такое случается? – спросила Блайт.
– Каждое утро и после полудня, как часы. Сначала я думала арестовать этого типа за нарушение покоя, но потом, можешь считать меня сумасшедшей, мне это стало даже нравиться. Такой адский будильник.
Блайт кивнула.
– Я не знала, что «Синие замшевые туфельки» можно исполнять на волынке.
– Подожди, еще будет «Тюремный рок».
Как по команде, волынки перешли к старому хиту Элвиса. Блайт прокричала:
– Я выведала тайну «Бэчелор Армз».