– Вы приехали раньше, прямо на выходные! – восклицал глава Кончинки. – У нас полнейшая нехватка жилья!
– Обеспечиваете работой, будьте добры предоставить крышу над головой. В нашей письменной договоренности указано, что на время моего нахождения здесь жилье должно быть. И не просто жилье, а соответствующие условия, в которых я мог бы комфортно работать. А если его нет, компенсация идет из средств мэрии.
– Но у вас уже есть жилье в этой лавке.
– Я сплю на подоконнике.
– Это логично. Вы же не собирались спать в постели хозяйки?
Да, мэр умел повернуть разговор так, чтобы даже лучший адвокат на секунду онемел, но поскольку Джек Варваро собаку съел на разного рода договорах, то голос к нему вернулся очень быстро.
– В подпунктах, поясняющих требования к жилью, подробно описаны условия. Вы можете юлить сколько хотите, но компенсацию заплатить придется.
– Обдираловка! Так и знал, что адвокаты из столицы – занозы в заднице!
– Вы не привыкли следовать строгой букве закона и совершенно расслабились.
– Где я расслабился? Расслабиться и времени нет. Берите ваши вещи!
– С какой целью?
– Устроим в санатории, выселим кого-нибудь.
– Тогда предлагаю вам сперва выселить, а затем прислать мне сообщение, и я непременно подойду ко времени. Пока же я собираюсь позавтракать.
– Время не терпит! – вскричал мэр.
– Завтрак, обед и ужин прописаны в договоренности.
– Ах, чтоб тебя! Ладно! Только быстрее, быстрее! Эти стервятники наверняка все выходные вынашивали злобные планы по расхищению Кончинки. Поторопитесь!
Дверь хлопнула, душераздирающие вопли стихли, а у меня сон словно рукой сняло. Вот о чем я думала раньше? Нужно Джеку сказать о нарушении частной собственности, и он быстро разберется с ночными визитами в не мой сад. Соскочив с кровати, я побежала в ванную комнату, собираясь поскорее присоединиться к Джеку за завтраком и обо всем рассказать, когда снова постучали в дверь. Этот стук был более вежливым и аккуратным. Я даже прислушалась, пытаясь разгадать, кто это такой пожаловал. Кто-то из столичных клиентов? Но я пока даже табличку не перевернула с надписью «Закрыто».
И вновь отворил Джек.
– Доброе утро, – прозвучал звонкий мелодичный голос, а я выронила рабочую рубашку. Высшие силы, вы смеетесь? Этот город скоро треснет по швам от количества старых знакомых!
Я подбежала к лестнице, собираясь спуститься и приветствовать Эллу, но вдруг вспомнила, что сокурсница теперь работает на посла. То есть либо мне следовало выйти к ней кузеном и шокировать Джека, либо молча послушать, зачем она пришла.
– Доброе утро, – голос Джека тоже прозвучал на полтона тише и менее агрессивно, чем при разговоре с мэром. – Чем могу помочь?
– Будете ли вы любезны пропустить меня через вашу лавку в сад?
– С какой целью?
– Мне по долгу службы необходимо в него попасть, но совсем не хочется ломать забор или перелезать через него. А калитки со стороны улицы я не увидела.
– Извините, но пустить вас на чужую территорию я никак не могу.
Высшие силы, я люблю Джека! Ведь сразу понятно, кто заслал Эллу. Ему что, закон не писан?
– Эта территория – собственность посла Аниила.
– Такого не может быть! Ни одного отчуждения собственности за время моего пребывания здесь не произошло.
– Вы ошибаетесь. И меня предупредили, что могут возникнуть проблемы с жильцом этого дома, поэтому я принесла письменное свидетельство.
– Позвольте взглянуть.
– Смотрите.
Послышалось шуршание бумаг, а я все переваривала информацию. Да нет! Сейчас Джек их выведет на чистую воду.
И лучший адвокат не подкачал.
– Сад продан? Его не могли продать в столь короткий срок.
– Сделка состоялась вчера.
– Никто бы не заверил ее в выходной день.
– Здесь да, но не в столице.
И снова шуршание, когда Джек, вероятно, приглядывался к печатям и подписям.
– Глава земельного кабинета отменил законный выходной, чтобы провести сделку? Такое происходит только в исключительных, просто из ряда вон выходящих случаях!
– Это именно тот случай.
– Согласно нашему законодательству, вступление в права не может состояться раньше, чем через месяц после оформления собственности во владение.
– Может! Если она находилась в заброшенном состоянии более года.
Короткое молчание подсказало, что лучший адвокат поражен. Это подтвердило его дальнейшее восклицание:
– Вам не мог быть знаком этот пункт. Он из устаревшего свода законов!
– Пункт знаком новому владельцу сада. Этого достаточно!
– Тогда ищите вход для нового владельца сада с другой стороны!
И Джек, обычно флегматичный, вечно витающий в мыслях Джек с грохотом захлопнул дверь, так и не впустив Эллу. А спустившись по лестнице, я и вовсе застала невероятную картину: Варваро вымещал досаду на подушке, явно представляя на ее месте посла.
– Сабрина! – Он наконец увидел меня. – Ты это слышала? Ты слышала? Каково!
Честно говоря, это мне полагалось дубасить подушку, а еще лучше дубасить подушкой посла. Однако причина досады Варваро стала ясна через минуту.
– Обыграть меня! Пока я расслаблен, не жду подвоха и уверен, что ни единого отчуждения собственности без моего ведома не случится. Откопать этот пункт из устаревшего кодекса, который не был аннулирован до сих пор лишь по недосмотру судебной системы! Архаизм! Ну, нет. Даже если эта сделка законна, нужно убедиться, что предыдущая была проведена по всем правилам. А зная бывшего хозяина дома, я сильно в этом сомневаюсь. И когда нам будут известны детали, Сабрина, – Джек пришпилил подушку к подоконнику, – тогда мы все переиграем. Аннулируем сделку, устроим выплаты компенсаций, и пускай поищет себе другое место!
Мне хотелось сказать, что забота Джека очень трогательна, но, полагаю, с Варваро приключился приступ задетого самолюбия, да еще из той области, в которой лучший адвокат был лучшим. Нокаут от кого? От дилетанта! От заезжего посла!
– Ты удивительно спокойна, Сабрина. Скажешь что-нибудь?
– Это не спокойствие, Джек. Я не выспалась. Как-то даже бушевать не тянет. А с таким соседом бессонница может стать постоянным спутником. Как будто мне посланий мало! – Я помахала ладонью перед лицом. – Всю ночь перед глазами купание в лунной радуге и эти разноцветные капли!
– Какие капли?
– Дождя. Ночью шел дождь.
– А, дождь, – и Джек снова ударил подушку. – Но каков махинатор! Храмзов иностранец! Мы еще посмотрим, кто кого!
– Конечно, посмотрим. Ты его порвешь, Джек, я не сомневаюсь.
– Все, Сабрина, увидимся вечером и вместе поужинаем! Я принесу для зажарки две головы – посла и министра.
– А как же позавтракать? – только и успела я крикнуть вслед, но уже из-за двери донеслось: «Время не терпит!»
С тоской посмотрев на двери, ведущие в сад, я прикинула, что Сабрине теперь просто жизненно необходимо уехать по неотложным делам, а иначе легче легкого случайно попасться на глаза послу. Придется кузену принимать клиентов и расширять бизнес. Заодно можно отсрочить ответ для Адана, чья неожиданная решимость по завоеванию однажды брошенной девушки приводила в растерянность.
Но как же быть с этим индигийцем? Грубость кузена на него совершенно не повлияла. Захотел сад и получил! Сразу вспомнилось: «Не в моих правилах отступать». Но что я еще могу сделать, чтобы этого мужчину от соседушки просто с души воротило? Желательно до такой степени, при которой и сад утратит очарование. Вот как довести Раяна?
Я положила подбородок на ладони, крепко задумавшись, и тут мне в лоб прилетел бумажный камешек, заставив охнуть:
«Привет, сестренка. Не поверишь, у нас полстолицы махнуло на воды. Город как-то совсем опустел. Тоска смертная. Правда, оставшимся девицам тоже стало смертельно скучно. Черри недавно приударил за одной. Она весьма недурна, правда, туповата. Ой! Черри! Хорош драться! Не нравится, сам пиши… И вовсе она не туповата. Просто хихикает часто. Зато какие формы!.. Да-да! Черри на них уже слюной изошел… Не лезь!.. Сам не лезь!.. Себе найди девчонку и будешь ее обсуждать!.. Да хоть завтра!.. Так и поверил!.. А вот увидишь…»
На этой ноте совершенно сумбурное послание от братцев обрывалось. У меня лоб до сих пор ныл от прицельного попадания, зато, потирая его, я осознала, что более бесящих созданий, чем сводные братишки, просто не сыскать. Звезды! О чем здесь думать, бери да копируй их манеру поведения, доставай посла, навязывайся, вторгайся в личное пространство, мели чепуху, и вуаля – господин посол уже удирает через забор, бросив сад на произвол судьбы. И все снова станет почти идеально, даже еще лучше. Ведь клиенты должны повалить, в конце концов. А иначе к чему были мои старания?
Покончив с завтраком и приготовившись к приему толпы клиентов, я стала кузеном Сабом и устроилась за стойкой, отдернув с окна занавеску, чтобы видеть улицу. Попутно чинила принесенное мясником и его помощниками, коротая таким образом время. Спустя, пожалуй, минут сорок подобных занятий колокольчик над дверью тихо звякнул, и вошла дама. Сразу стало ясно, что она не местная: неясного возраста, в дорогом костюме и широкополой шляпе. Современные методы ухода позволяли количеству ушедших лет оставаться нечитаемыми, особенно для неискушенных наблюдателей. Я прикинула, что дама явно переступила среднюю возрастную черту.
– Доброе утро, – тягучая манера речи выдавала истинно светскую натуру.
– Доброе утро, – я поднялась, улыбнувшись, но без подобострастия. В своей работе я предпочитала полагаться на мастерство, а не на подхалимство.
– Ваша лавка выглядит вековечной.
Какой? Какой? Это синоним слова «отсталая» или «надежная»?
– Я искала нечто подобное, потом услышала краем уха, что господин посол Аниила отзывался о некой старой лавке весьма положительно. Затем увидела вашу мастерскую и надпись на вывеске. Соглашусь, здесь и правда ощущается дух старины. Только не уверена, что вы в глубинке разбираетесь в действительно эксклюзивных вещицах от лучших мастеров дизайна.