Никогда. Ведьмино ущелье. Остров костей — страница 72 из 109

ыть, настал тот день, когда она встретится с Россом, но без боя она не сдастся.

Она взяла из шкафчика в ванной пузырек жидкости для снятия лака. На этикетке значилось «легковоспламеняющаяся жидкость». То, что надо. Она вылила жидкость в пакет с ватными дисками и завязала его. Вата пропиталась жидкостью и стала синей, пакет приятно потяжелел у нее в руке.

Еще у нее был баллончик лака для волос. Но она боялась, что сама может пострадать, если он взорвется, поэтому оставила его на самый крайний случай.

Потом она вытащила палку, на которой висела шторка в ванной. Она решила, что сможет использовать и то и другое, отнесла их в комнату и положила на кровать. В комнате она заметила еще кое-что полезное – карниз для занавесок над окном спальни. Росс хотел, чтобы в доме было по-деревенски уютно. Карниз был из кованого железа и заострен на концах, короче, чем палка от шторки, но намного прочнее; к деревянной стене он был прикручен шурупами, а шторы висели на нем на крючках. Джулиет встала на тяжелую дубовую тумбочку и принялась тянуть и трясти карниз, пока винты не вылезли из стены.

Она снова выглянула в окно. Тела лежали на своих местах, а их бывших владельцев нигде не было видно. Если они торчали на дорожке перед входом, отсюда их было не видно. Волк тоже не попался ей на глаза. Но за забором она увидела двух мужчин, которые направлялись к ее дому. Кажется, у них обоих были ружья. Если они живые люди, а не ходячие мертвецы, как Стью и Говард, то это ее единственный шанс на спасение. Если, конечно, они успеют добраться до нее и не погибнут сами.

Как привлечь их внимание с такого расстояния? Может, поможет старый добрый крик? Терять ей точно нечего, так почему бы не попробовать. Она распахнула окно и испустила самый истошный, достойный любого второсортного ужастика вопль, на какой была способна.

Не успела она закрыть окно, как дверь спальни затряслась, кто-то бился в нее.

– Ну ладно, тварь, – сказала она, сжав кулаки и подобравшись для прыжка. – Давай покончим с этим.

Дверь снова затряслась, как будто кто-то дергал ручку. Волк это или человек, понять было трудно. Еще один удар, и когтистая лапа пробила дверь с такой легкостью, будто та была бумажной.

«Значит, волк. Вот и славно». Она не желала терять время на посредников.

Зверь снова ударил лапой по двери, расширяя отверстие. Джулиет видела его серебристый мех, отливающие золотом глаза, наблюдающие за ней из-за двери. Она замерла рядом с кроватью, надеясь, что волк не догадается о ее намерениях.

И что он, помимо прочих сверхъестественных способностей, не умеет читать мысли.

Позади волка возникла человеческая фигура, в щель просунулась рука, судя по всему, принадлежавшая Стью, и повернула дверную ручку.

Джулиет приготовилась к худшему и подожгла спичку.

Дверь распахнулась.

В дверном проеме стоял волк, слегка обнажив огромные клыки. Его уши настороженно подрагивали, он обвел глазами комнату и остановил взгляд на зажженной спичке.

В нескольких шагах позади волка Джулиет увидела Стью и Говарда. Они были совершенно точно мертвы. Их тела были растерзаны волчьими клыками и когтями. Бывшие друзья равнодушно взирали на Джулиет.

Она поднесла спичку к пакету с замоченными в ацетоне ватными дисками, и они мгновенно вспыхнули. Тогда она швырнула пакет с зажигательной смесью в волка. Пакет попал в ему в голову и лопнул, осыпая его горящей ватой.

Джулиет схватила занавеску из ванной, бросились к опешившему волку и набросила занавеску ему на спину и на голову. Джулиет надеялась, что пламя под ней не погаснет, зато горящая вата не упадет с шерсти волка. К тому же это может еще сильнее сбить зверя с толку.

Кажется, ей удалось достичь своей цели. Волк пытался лапами стащить с себя занавеску, мотал огромной головой, но у него ничего не получалось. Может быть, он рычал, как всегда, беззвучно.

Пластиковая занавеска плавилась, въедаясь в шкуру зверя. Судя по тому, как волк извивался, расплавленный пластик причинял ему боль. Джулиет злорадно усмехнулась.

Но боль не убьет волка. Пока он корчился в дверях, Стью и Говард не могли войти внутрь, но скоро ей придется иметь дело и с ними.

Джулиет схватила пластиковую палку от занавески. Она была не такой прочной, как карниз, зато длинной, а приближаться к твари ей совсем не хотелось. Она ухватилась за свое оружие обеими руками и со всей силы ткнула палкой в морду зверя, скрытую под занавеской, надеясь попасть в глаз.

Но в последний момент волк вскинул голову и отбил удар. Она снова замахнулась, но он раскрыл пасть, схватил палку зубами и перекусил ее, как спичку. Волк дернул головой и играючи вырвал у нее из рук обломок палки.

Волк был невероятно сильным.

Внезапно вера в собственные силы покинула Джулиет. Сперва у нее появилась надежда справиться, особенно когда она поняла, что волк может испытывать боль, но, похоже, она зря надеялась.

Глава 38

Метрах в десяти от помоста Сэм обогнал шерифа Бекетта. Он слышал, как тот топает позади, как бряцает его кобура, но смотрел только вперед, пробираясь сквозь толпу растерянных и перепуганных людей.

Когда он добежал до западного края парковки, полицейским и охранникам торгового центра уже успели сообщить о нападении, и они направлялись к месту происшествия, но без особого энтузиазма, ведь вообще-то им было поручено охранять входы.

Двое полицейских обернулись к подбежавшему Сэму и, увидев позади него шерифа, замерли в ожидании распоряжений. Сэм услышал, как Бекетт что-то буркнул на бегу, и они расступились, давая ему дорогу.

Остальные охранники и один из полицейских, который успел среагировать быстрее остальных, оказались в конце парковки, у последнего ряда автомобилей. Они прятались за машинами, держа наготове пистолеты. Еще один полицейский лежал на земле, из раны в животе текла кровь. В воздухе висел горьковатый дым ружейных выстрелов.

Напротив, на опушке леса, стояли нападающие – не меньше десятка призраков, мерцавших, как неисправные лампочки. Сэм увидел уже знакомый состав – солдаты, индейцы, поселенцы и фермеры разных эпох. Рядом стояли и животные – рысь и черный медведь. Была здесь женщина в длинном платье с фартуком и в чепчике. Все люди-призраки были вооружены.

Женщина прицелилась в Сэма из длинноствольного кремниевого ружья. Он упал на землю, и в тот же момент прогремел выстрел. Лобовое стекло машины, за которой он укрылся, разбилось.

– У вас патроны с каменной солью? – спросил Сэм у полицейского, который единственный из всех был вооружен дробовиком.

– Так шериф приказал.

– Отлично. Обычное оружие этих тварей не берет.

У охранников центра были только пистолеты, и заряжены они были наверняка совершенно бесполезными обыкновенными пулями. Один из них высунулся из-за капота машины и выстрелил. «Только свинец переводить», – подумал Сэм. В лучшем случае им удастся немного задержать нападавших, пока не подоспеет Бекетт и остальные полицейские.

Сэм последовал примеру охранника и, выглянув из-за БМВ, послал в призраков заряд каменной соли. Потом он нырнул обратно за машину, но тут же поднялся и выстрелил полицейский.

Наконец появился Бекетт с остальными полицейскими. Они также укрылись за машинами. Бекетт подобрался к раненому офицеру – крепко сложенному индейцу навахо.

– Беналли! – позвал он с тревогой в голосе. – Держись, дружище, сейчас вызовем врачей.

– Я уже связывался с бригадой, – доложил полицейский, прятавшийся за машиной рядом с Сэмом. – Они сказали, что не сунутся сюда, пока мы не возьмем ситуацию под контроль.

– Тогда надо отнести Беналли к ним, – отозвался Бекетт. – Его можно двигать?

– Не… не волнуйтесь за меня… – с трудом проговорил Беналли. – Только обещайте надрать задницы этими ублюдкам.

– Можешь не сомневаться, – ответил Бекетт, помрачнев. – Они от нас не уйдут.

Тут по ним одновременно выстрелили двое призраков. Хотя у них не было никакого укрытия, они продолжали наступление, видимо, рассчитывая на то, что неуязвимы для обычного оружия. До сих пор преимущество было на их стороне. А если они сумеют добраться до парковки, то просто перебьют охранников одного за другим.

По команде Бекетта полицейские поднялись, выстрелили и снова нырнули в укрытие. Ответные пули ударили по машинам, разбив стекла, но оружие у призраков было старое, сталь оно пробить не могло. Сэм убедился, что все полицейские в безопасности, переждал встречный огонь и выстрелил снова. Ряды нападавших поредели – исчезли медведь, женщина и четверо мужчин. Но позади них, из леса, возникали все новые духи.

– Шериф! – крикнул Сэм, ныряя за машину. – Положение серьезнее, чем мы думали! – Он указал в сторону леса.

Бекетт выглянул из-за машины.

– Кажется, ты прав, Сэм.

– Мы ждем подкрепление?

– Еще шесть человек, – отозвался Бекетт. – Вооружены дробовиками с каменной солью. И спасибо тебе за этот совет.

– А по периметру торгового центра кто-то остался?

– Там стоят наши люди, – отозвалась крепкая рыжеволосая женщина с короткой стрижкой – одна из охранников центра. – Жаль, что нам никто не сообщил про соль.

– Я пытался предупредить Карлу, – сказал Бекетт. Он поморщился, невольно сболтнув лишнее, но решив, что сожалеть об этом уже поздно, продолжил:

– Она не захотела давать вам дробовики. Наверное, опасалась, что это испугает покупателей.

Они могли бы сделать самодельные разрывные пули, как Байрд, но чтобы вырезать крест на каждой пуле, потребовалось бы слишком много времени. Так что даже если бы Бекетт предложил Карле такой выход, они все равно не успели бы заготовить достаточно боеприпасов.

Сэм еще раз выглянул из укрытия, чтобы оценить масштабы армии, собирающейся на опушке. Там уже стояло около тридцати призраков людей и животных. «Лучше уж было напугать покупателей, чем обрекать их на верную смерть», – подумал Сэм. Он не стал говорить этого вслух, решив, что у Джима Бекетта и Карлы Круг и без того будет достаточно неприятностей, когда все это закончится. Если, конечно, они останутся в живых.