Он выстрелил снова, почти не целясь. Толпа призраков становилась такой плотной, что промазать было невозможно.
В ответ просвистели пули и попали в БМВ, за которой он прятался. Владелец машины расстроится.
«Но зато выживет, – подумал Сэм. – Если ему повезет и мы сможем удержать эту линию обороны».
– Надо спешить – сказал Дин, сунув сканер в карман и пускаясь бегом.
Рядом с красным внедорожником он увидел на подъездной дорожке растерзанное тело мужчины. Вывороченные кишки тянулись по снегу. Ближе к дому обнаружился второй труп в таком же состоянии. Судя по всему, ничего хорошего ждать не приходилось.
Дверь дома была заперта. Запыхавшись от быстрого бега, Дин отступил на шаг и со всей силы ударил ногой в дверь ниже ручки.
– Ай! – взвыл он. Дверь оказалась прочной, сделанной из массива дерева. Он попробовал еще раз, но безуспешно.
– Окно! – крикнул он подоспевшему Байрду. Стекла в раме уже почти не было. Дин бросился вперед, оперся на раму и запрыгнул в дом. Нога болела после двух ударов по непробиваемой двери и едва выдержала прыжок, но, превозмогая боль, он кинулся внутрь дома. Сверху доносились звуки ожесточенной борьбы.
– Мэм? – позвал он. – Я иду на помощь!
В ответ послышались лишь шум и удары. Он помчался вверх по лестнице, но успел заметить, что в окно следом за ним с трудом лезет Байрд.
Не успев добраться до второго этажа, Дин уже понял, что тут происходит. На него надвигались два человека, вернее, два мерцавших призрака, то исчезавших, то вновь принимавших материальную форму. Видимо, это их тела он видел внизу. Странно, что они так быстро восстали. Все призраки, которых он видел в городе, были из девятнадцатого века.
Но кто знает, какова сила ведьмы тут, рядом с ее могилой, в Ведьмином ущелье, на том самом месте, где раньше стоял ее дом?
Дин не мог разглядеть, что происходит за этим заслоном из призраков. Слышались удары и возня, мелькнул хвост, похожий на собачий. Безоружные призраки потянулись к нему, будто хотели растерзать его голыми руками – так же, как растерзали их самих.
Дин вскинул дробовик и дважды выстрелил. Выстрелы эхом отдались в ушах, едкий дым защипал ноздри. Протерев глаза, он увидел, что призраки исчезли.
– Мэм? – снова позвал он. Крик, которые они слышали, явно был женским. И ему показалось, что он опять услышал ее голос, прежде чем нажать на спусковой крючок. Она выкрикивала проклятия, каким позавидовал бы даже старший Винчестер.
Удары стихли, но не прекратились.
– Мэм! – крикнул Дин громче. – Я поднимаюсь!
– Давайте! – ответила женщина. – Только осторожно! Эта тварь не сдохла, но, кажется, ранена!
Тварь? Дин перезарядил дробовик и осторожно преодолел последние ступеньки. Снизу его окликнул Байрд:
– Дин, что, черт возьми, там происходит?
– Пока не знаю, – отозвался он.
Поднявшись на второй этаж, он увидел, что дверь в спальню распахнута. В комнате стояла молодая женщина. На пороге извивалось окровавленное животное, с оплавленным пластиком на шкуре, пытаясь дотянуться до нее когтистыми лапами. Зверь был похож на крупную собаку, вроде немецкой овчарки, с серебристой в черных подпалинах шерстью. В комнате стоял тошнотворный запах жженого пластика и паленой шерсти.
– Это волк, – сказала женщина, и Дин узнал ее: это была Джулиет Монро.
Они с Сэмом встретили ее у Большого каньона, когда только приехали сюда. Ее темные кудри растрепались, лицо было грязным от крови и пота, одежда порвана, но, кажется, она была не ранена.
– Джулиет? Это я, Дин!
Похоже, она не узнала его, и это его внезапно расстроило.
«Она в шоке, – напомнил он себе. – И ведь это еще не конец».
– Мы встречались с вами у каньона.
– Дин! Точно, простите! Последние дни у меня выдались очень странными. Вы не поверите…
– Еще как поверю.
Зверь на полу снова задергался, пытаясь встать. Сверху на нем лежала расплавленная пластиковая штора, и Дину показалось, что на секунду зверь растаял в воздухе.
– Это волк. – До него, наконец, дошел смысл ее слов. – Но не живой.
– Кажется, да.
Призрак поднял огромную голову и пытался дотянуться до Джулиет клыками.
– Что вы с ним сделали?
– Подожгла, – ответила Джулиет. – Потом ударила карнизом. – Она подняла металлическую палку с заостренными концами. С одной стороны она была в крови и клочьях шерсти.
– Это железо? – спросил он.
– Кажется, да. Каленое.
– Железо – отличное средство против нечисти, – сказал Дин. – И огонь тоже. Если бы вы еще пустили в ход соль, то наверняка уничтожили бы его.
– Нечисти? – Она опустила палку и растерянно заморгала. – Вы в этом разбираетесь? Как вы вообще здесь оказались?
– Сначала надо прикончить зверюгу, потом я все объясню, – пообещал Дин. – Нужно будет сделать кое-что еще, и чем скорее, тем лучше. Вам очень дорог ваш пол?
– Что?
Он не ответил, молча сунув дуло дробовика под пластиковую штору, уткнув его в бок волку.
– Будет громко, – предупредил он.
Джулиет отвернулась, заткнув уши.
Дин нажал на спусковой крючок.
Грянул выстрел, животное обдало каменной солью. Оно дернулось и исчезло, на полу осталась только расплавленная шторка. Даже кровь исчезла с пола, стен и одежды Джулиет.
– С волком покончено, – сказал Дин. – А теперь насчет пола…
Глава 39
Парковка превратилась в зону военных действий. Большинство машин в последнем ряду серьезно пострадало – стекла и фары разбиты, крылья сорваны, шины спущены, корпуса изрешечены. За машинами, служившими укрытием полицейским, охранникам и Сэму, земля была усыпана пустыми гильзами.
Опушка леса выглядела почти нетронутой – павшие солдаты призрачной армии просто исчезали, не оставляя никаких следов.
Еще трое из обороны получили ранения, а Беналли, похоже, не дотянуть до врачебной помощи. Сэм, пригнувшись, подбежал к Бекетту.
– Надо отнести Беналли к врачам, – сказал он. – Парень совсем плох.
– Знаю, – скрипнул зубами Бекетт. – Но мы все под прицелом, и если поднимем его на руки…
– Знаю, – эхом откликнулся Сэм. – Но я рискну, если кто-нибудь согласится мне помочь.
– Я помогу, сэр, – вызвалась рыжеволосая сотрудница охраны. – Я смогу подхватить его за ноги, а вы возьмете под мышки. Он должен находиться в горизонтальном положении.
– Договорились, – сказал Сэм. Он повернулся к шерифу. – Справитесь тут пока без нас?
– Позаботьтесь о Беналли, – попросил Бекетт. – Мы справимся.
В окно машины, за которой они прятались, угодила пуля, и их осыпало осколками стекла, будто в насмешку над словами Бекетта. Сэм не питал иллюзий. Призрачной армии все прибывало, и нападавшие начали заходить с боков.
«Дин, поторопись», – в который раз взмолился Сэм.
– Пошли, – обратился он к женщине из охраны. Он пригнулся и двинулся к Беналли, она последовала за ним.
– Мы отнесем тебя к врачам, – сказал он, обращаясь к раненому. Беналли закрыл глаза, показывая, что понял, но ничего не ответил. Говорить он уже был не в состоянии.
Сэм подхватил его под мышки, женщина взялась за ноги. Вдвоем они смогли поднять тяжелого мужчину с земли. Тащить его, оставаясь на корточках, было куда тяжелее, чем стоя в полный рост, на их спины приходилась адская нагрузка. Но если бы они встали, их тут же подстрелили бы.
Сэм застонал от усилия и попятился, стараясь не подставить голову под выстрел. Но все же пуля просвистела совсем рядом, когда они оказались на открытом пространстве между двумя грузовиками. Он едва не уронил Беналли, но успел подхватить.
– Я могу идти быстрее, – сказала охранница.
– Ладно, – ответил Сэм. Он вслепую пятился на четвереньках и не был уверен, что сам сможет двигаться быстрее, но попытаться стоило.
У Беналли был накачанный торс, и Сэму было тяжелее всего. Он не жаловался, но сомневался, что сможет когда-нибудь снова распрямиться.
Он заметил, что сотрудники охраны, одетые в форму, встали у дверей торгового центра, чтобы никто из посетителей случайно не вышел под пули. Они решили не тащить раненного через весь торговый центр и понесли его к южному входу, туда, где на погрузочной площадке дежурили скорые. Врачи бросились им навстречу, приняли Беналли у них из рук и немедленно занялись им.
Сэм выпрямился, пытаясь размять затекшую спину. В полный рост он оказался гораздо выше рыжеволосой помощницы, в которой было не больше метра шестидесяти. Она потянулась до треска в мышцах и робко улыбнулась Сэму.
– Спасибо за помощь, – сказал Сэм.
– Не за что, – ответила женщина. Она хотела добавить что-то еще, как вдруг лицо ее помрачнело. Краска сошла с раскрасневшихся щек, пока она слушала то, что ей передали по спецсвязи.
– Мисс Круг в беде, – сказала она. – Они вместе с мэром в осаде в ее офисе.
Сэм не стал дожидаться подробностей. До сих пор все призраки появлялись снаружи, кроме первого индейца, и он надеялся, что так оно и будет. Отец внушил сыновьям, что обычные люди не должны видеть сверхъественных существ. Иначе они придут в ужас, и весь их привычный мир встанет с ног на голову. Ни к чему хорошему это не приведет, наоборот, некоторые твари станут только сильнее, потому что они питаются человеческим страхом.
Если призраки пробрались внутрь торгового центра, а большинство офицеров и охранников снаружи на парковке… значит, ему самому придется с ними разобраться.
Его сумка с оружием осталась в машине. Передав Беналли врачам, он хотел сразу же вернуться обратно. Обрез, тем не менее, был у него с собой, в глубоком внутреннем кармане, и пара патронов с солью. На этом боеприпасы заканчивались.
Рыжая охранница была вооружена только выданной ей утром «Береттой».
Сэм бросился бегом к торговому центру, не дожидаясь дальнейших объяснений. Охранники на входе следили, чтобы никто не вышел, но один из них заметил бегущего Сэма и открыл ему дверь. Тот пулей влетел внутрь и бросился вверх по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки.