Николай Чудотворец — страница 97 из 130

К. К.-С.)».

Тут есть проблема в переводе на итальянский язык. Можно перевести слово «рука» как «mаnо», а можно как «braccio». В первом случае — это просто рука, а во втором — это рука как кость. В русском (древнерусском) тексте обозначено слово «кость», поэтому «braccio» точнее, что и считает о. Джоаккино Мария Ваккарини из Римини. Но о. Джерардо Чоффари из Бари принимает перевод только как «manо», что, по его мнению, к костям или мощам отношения не имеет. Но ведь не случайно же «русские» упомянули слово «кость»!

Важна мысль, высказанная о. Джоаккино Мария Ваккарини, связанная с тем, что приведенный выше текст документа относится ко второму десятилетию XII века, то есть предшествует самой краже реликвии, попавшей в Римини, на несколько десятилетий! Трудно заподозрить автора древнерусского текста в сговоре с германским епископом, ведь он писал на полвека раньше события!

Самое интересное связано с тем, что необходимо просто вчитаться в древнерусский текст со вниманием. Это повествование взаимосвязано со «Словом о перенесении мощей святого и преподобного отца Николы Чудотворца архиепископа Мирской Ликии в Бар град» — русским памятником XI века (!), создание которого связано с установлением на Руси в 1089 году праздника в честь этого события.

В русском тексте написано: «Приидоша бо, и взяша мощи святаго Николы, и вложиша в раку сребреную, и вземше епископи с велможами их и пренесоша в великую новую церковь его, и положиша и в олтари в скровне месте месяца маиа в 9 день. Принесоша же и ветхый гроб его, в нем же бе принесен от Мир, и поставиша и в церкви, положиша и кость руки его от мощей его. Много народа, людии, приходяще, целующе мощи и раку его».

Добавим к этому вариант написания важной фразы в одном из списков рассматриваемого документа, который был опубликован митрополитом Макарием в его «Истории Русской Церкви» в XIX столетии: «и положиша же кости руку его от мощий его». Выделенные выше тексты говорят о том, что мощи были разделены. Не написано, что руку положили в гроб. Основные мощи находились в гробу, а «кость руки его от мощей его» была положена сама по себе. Иначе зачем было разделять в тексте мощи и руку? Ведь ни о каких иных отделенных частях тела (или их отделении) речь не идет! Рука выступает здесь как самостоятельная реликвия, и такая традиция была принята в западных церквях, об этом мы уже говорили. Ее положили не «к мощам», а «от мощей». Поэтому читать данный текст правильнее так: «поставили гроб с мощами и положили кость руки его от мощей [отдельно]».

Скорее всего, так и было.

И здесь мы подходим к самым главным выводам о. Джоаккино Мария Ваккарини о мощах святителя Николая в Римини. «Принимая то, что выставлена была для почитания верующими «кость его руки», мы думаем, что это значит плечевая кость или локтевая кость».

Исходя из этих рассуждений, можно с высокой степенью вероятности определить, что плечевая кость в Римини — как раз и есть та самая кость, которой теперь не хватает в полном скелете святителя Николая в Бари. Чтобы окончательно разобраться в этом, надо увидеть все своими глазами. Этого на протяжении веков хотели многие. Падре Джоаккино Ваккарини заключает: «Около девяти веков никто не мог увидеть и потрогать останки святителя Николая, то есть с тех пор, как в октябре 1089 года Папа Римский Урбан II лично положил его кости в гробницу Бари. Ночью 5 мая 1953 года в присутствии архиепископа Бари и других членов специальной Папской комиссии была поднята огромная надгробная плита: волна эмоций прошла сквозь плоть всех присутствующих, потому что, наконец, было раскрыто содержимое сокровищницы. Сохранившийся почти полностью скелет был изучен проф. Луиджи Мартино. Результаты исследования позволяют увидеть, что недостает левой плечевой кости, что по меркам и характеристикам соответствует реликвии Римини. На самом деле, благодаря другому осмотру, проведенному проф. Фиоренцо Факкини (профессор антропологии в Болонском университете) с комиссией 5 ноября 2002 года, мы узнаем, что: «это хорошо сохранившаяся левая плечевая кость; экземпляр средней хрупкости; не представляет каких-либо значительных патологий; плечевая кость относится к взрослому, зрелому мужчине; длина: от верха до низа (физиологическая длина) 29,5 см; ширина головки: 4,0 см; длина измеренной плечевой кости соответствует физиологической длине, по которой можно оценить максимальную ростовую длину всего тела; полученные значения следующие: высота от 157,3 до 163 см; это характерно для среднего и низкого роста человека».

Действительно, такая научная комиссия была создана и провела свою работу не менее скрупулезно, чем команда Луиджи Мартино в Бари или в Венеции. Отчет ее работы гласит:

«Антропологическое признание реликвий, относящихся к святому Николаю, сохраняемых в Церкви Святого Николая в Римини.

Отдел экспериментальной эволюционной биологии.

5 ноября 2002 года в 17.30 в часовне Селестинцев в приходе Св. Николая в Римини, в присутствии приходского священника монс. Дино Паесани, профессора антропологии в Болонском университете Фиоренсо Факкини, профессора истории Института изучения Православной Церкви в университете Болоньи Энрико Морини, доктора Андреа Геммани, брата Джоаккино Ваккарини из общины Монте-Тауро, был открыт реликварий, содержащий святые останки руки святителя Николая, а именно плечевую кость».

Опускаем все подробности, которых немало в виде цифр, фактов и терминов, и переходим к результатам исследования.

«Это хорошо сохранившаяся левая плечевая кость… Находка средней силы… Плечевая кость относится к мужчине зрелого возраста… Среднего и низкого роста… Подобный рост не является редкостью в средиземноморском типе. Постскриптум. Следует отметить, что левая плечевая кость отсутствует среди костей в гробнице святителя Николая в Бари, на основании исследования, проведенного профессором Мартино в 1953 году».


По мнению о. Джоаккино Мария Ваккарини, становится более понятным действие немецкого епископа, который, чтобы забрать мощи, не осмелился осквернить гробницу святителя Николая, а взял отдельный реликварий с рукой, выставленный для поклонения верующим. Его просто легче было украсть.

Итак, мы на пороге решения проблем, связанных с подлинностью мощей святителя Николая. Первые шаги уже сделаны, научные исследования останков уже происходят. Возможно, произойдет реабилитация и для Римини, мощи, которые здесь хранятся, будут иметь другой статус и среди «ученого мира». Что особенно важно для паломников из России. Всему свое время…

Миро из Миры

Бог воздал гробницам святых… дивное благоухание, источники мира, дарования исцелений, действование сил.

Григорий Палама, XIV в.


От Симеона Метафраста — Пересказчика X века, послание из собрания житий святых, составленного по наказу императора Византии: «Столь славно свершив свою согласную с добродетелью жизнь и умастившись в Мирах цветами от Бога полученных даров, как бы благовонным и поистине сладостным миром, достигнув глубокой старости и свершив множество дней Божиих и разрешающих, он, будучи человеком, должен был подчиниться общему закону естества…»


Когда сегодня говорят о святителе Николае Чудотворце или о его мощах, то почти сразу же заходит разговор о священной благоухающей жидкости, той самой, о которой сохранилось множество сведений и свидетельств и которая в изобилии столетиями находилась и находится внутри его гробницы. Кто-то называет ее «миро», другие — «мирро» или «мирра», а третьи иногда даже определяют как «манна».

Попробуем разобраться и здесь.


Миро и мирра — два различных понятия, хотя они близко связаны по происхождению и даже по смыслу. Мирра — ароматная растительная смола, получаемая из одноименного дерева, растущего в Аравии и Эфиопии. Иногда ее называют «смирна». На ее основе издревле составляли благовония, которые по обонянию весьма приятны для человека. Считается, что «мирра» — из греческого языка, хотя в старые времена слово это писалось как «мирро».

Слово же «миро» восходит к тому же корню и смыслу, и так же — от языка греческого. Но в дальнейшем оно стало принимать другой смысл. Поэтому мы сегодня под «миро» подразумеваем не природную смолу или «изначальное» благовоние, а уже приготовленный продукт, в основе которого как раз и лежит «мирра».

Таким образом, сделаем вывод. Мирра — это смола или даже благовоние, произведенное на ее основе, например, елей. Миро — это ароматное масло, особым образом приготовленное из мирры (или елея) и обязательно — освященное в Церкви.

Смирна (мирра), как известно, упоминается неоднократно в Ветхом и Новом Завете. Наиболее известным из рассказов можно считать притчу о том, как волхвы принесли это благовоние в качестве дара к Рождеству Христову (Мф. 2: 11). Фармаколог Давид Каменский в конце XIX века так писал в статье «Мирра» в словаре Брокгауза и Ефрона: «камедистая смола, получаемая от многих африканских и аравийских деревьев… различной величины и формы: то круглые, то гроздевидные куски, составленные как бы из слившихся слезинок или зернышек, большей частью с шероховатой, жирно блестящей поверхностью; обладает приятным запахом и остро-пряным горьким вкусом».

Миро — также широко известно и применяется в церковной практике постоянно. Например, в качестве миропомазания. Миро готовится (варится) специально, раз в год. Описывать эту процедуру мы не будем. Но заготавливается оно основательно для таинств и обрядов на весь год последующий. Профессор гомилетики Петербургской духовной академии, церковный писатель Н. И. Барсов в том же словаре Брокгауза и Ефрона, и в то же время рубежа XIX–XX столетий, писал: «Миро (древнегреческое… сам собой вытекающий сок из растений, благовонная мазь, всякое благовоние) — название вещества, употребляемого христианской церковью в таинстве миропомазания. Сначала таким веществом было одно чистое растительное масло. Не ранее как с VI в. на Востоке к маслу стали примешивать бальзамы и ароматические вещества. Такой же состав миро существует и на Западе, неизвестно с какого времени. В XVI в. испанцы привезли в Европу из Индии новый, особенно ароматичный бальзам, который Папы Павел III и Пий IV разрешили примешивать к елею (деревянному и вообще растительному маслу) вместо ароматического бальзама палестинского, для составления миро. В 1726 г. в