Никто из Ниоткуда — страница 6 из 12

Дети завизжали от отвращения.

Борясь с напряжением, Амелия всё-таки улыбнулась. Вот таким и должен быть настоящий вожатый – помогать всем расслабиться и повеселиться. Сидя за отдельным столом, жалуясь и молча предаваясь панике, никому помочь нельзя.

Словно почувствовав её взгляд, Дерек обернулся и улыбнулся Амелии.

– Не хочешь тоже взять одну? – спросил он, доставая из коробки какую-то печенюшку и протягивая ей.

Она покачала головой, слегка покраснев.

– Ах, очень разумно с твоей стороны, – он передал печенье дальше по кругу. – Осторожность никогда не бывает лишней, так ведь?

Будто в подтверждение его слов, паренёк рядом с ним уронил печенье на пол, хватая ртом воздух. Все залились смехом.

– С чем оно, Лэн? – попытался перекричать гомон какой-то мальчик. – С горчицей и ревенём?

Мальчик сидел к Амелии спиной, но она заметила, как изменилось лицо девочки напротив.

– Смотрите! – указала она. – Он задыхается!



К ужасу Амелии, ей удалось привлечь внимание остальных вожатых только с третьей или четвёртой попытки, и к тому времени, как скауты поняли, что что-то не так, Лэн рухнул на бок, сотрясаясь всем телом. Дерек склонился над ним, широко раскрыв глаза.

– Лэн! – завопил Тэрри из-за стола. – Что происходит?

– О боже! – Лоррейн вскочила на ноги. – У него пена идёт изо рта!

– Это аллергическая реакция, – спокойно произнёс Дерек. – Он съел печенье с арахисовым маслом.

Джеймс, в первый раз за ночь, отложил книгу и подошёл посмотреть, что случилось.

– Ему нужно сделать укол, – тут же заметил он. – Он не может дышать… смотрите! Где его лекарство?

– Лекарство? – переспросил Барри. – Но у него нет никакого…

– Я принесу аптечку! – Джеймс бросился в другой конец комнаты.

– Но он не… – Барри и Тэрри в панике переглянулись. – Лэну нужно…

– Я знаю, что ему нужно, – Дерек пристальным взглядом смерил их обоих. В выражении его лица удивительным образом сочетались авторитет и уверенность в себе. – Я знаю, как сохранить ему жизнь.

Амелии показалось, что Дерек произнёс эту реплику слегка нескладно – он сделал акцент на слове «сохранить», а не «жизнь» или «здоровье».

Он добавил:

– Позаботьтесь об остальных. Я буду охранять Лэна.

Снова то же самое, и на этот раз Барри и Тэрри изумлённо заморгали, но послушно кивнули.

«Сохранить, охранять, – подумала Амелия. – Том говорил что-то о Хранителе. Может, Дерек и есть тот самый?..»

Она уставилась на него, и, вероятно, он догадался, о чём она думает, потому что, как только Джеймс вернулся с красной сумкой-аптечкой, Дерек обратился к ней:

– Лэну нужна вода. Можешь принести полное ведёрко? Сколько сможешь донести.

– Я могу, – ответил Чарли, схватил свечу и выскочил из комнаты.

К этому времени Джеймс уже открыл аптечку и рылся среди бинтов и ваты в поисках инъекции адреналина, но Дерек прервал его:

– Нам нужно перенести мальчика. Сейчас же.

Джеймс потряс головой:

– Что? Нет! У нас нет времени…

– Сейчас же, – повторил Дерек. – Прямо сейчас. В пристройку.

Амелия не знала, что и думать. Неужели Дерек и вправду не позволит сделать Лэну укол, пока они не перенесут его в другое место? Это не имело никакого смысла, но любой спор грозил затянуть оказание помощи, поэтому она подбежала к двери пристройки и откатила её в сторону. Дерек с Джеймсом затащили Лэна внутрь.

В тусклом свете канделябра они уложили обмякшего скаута на пол. Изо рта Лэна, пузырясь, вытекала густая зелёная слизь. Он лежал на боку совершенно неподвижно, без единого признака жизни.

– Вы сумасшедший! – Джеймс отступил на шаг назад и уставился на Дерека. – Мне кажется, он только что умер, из-за того что вы впустую потратили его последние секунды. Вы убили его!

В это мгновение в комнатку приковылял Чарли с полным ведром воды – она выплёскивалась через края. Дерек удовлетворённо кивнул.

– Закрой дверь, пожалуйста, – попросил он Амелию. Забрав ведро у Чарли, он вылил воду прямо на голову Лэну. Он толкнул мальчика ногой, и тот перекатился на спину. Остатки воды Дерек выплеснул ему на лицо и в открытый рот.

– А теперь вы пытаетесь утопить его? – обалдело уставился на него Джеймс.

Однако вместо того, чтобы начать захлёбываться, Лэн затрясся. Он дёргался и корчился на полу в явной агонии, а потом так мощно чихнул, что забрызгал комьями зелёной слизи весь пол и стену.

Почти сразу же позади них раздался громкий удар. Обернувшись, Амелия увидела, что её брат, споткнувшись, рухнул и ударился головой и плечом о стену. Его лицо побелело от ужаса. Он уставился на Лэна, как загипнотизированный.

Честно сказать, Лэн удивил бы любого.

Его чих выбил из глотки голоизлучатель, который теперь разбитый мерцал на полу. В самом Лэне, лишённом голографического прикрытия, без всяких сомнений, можно было признать инопланетянина. Перед ними предстал гигантский слизняк, полупрозрачный и переливающийся, способный легко заглотить голову Джеймса целиком – такой широкий был у него рот. В нём бились два зелёных сердца и причудливо извивалась пищеварительная система, меняя свой цвет от фиолетового до голубого и чёрного. С его головы беспомощно свисали антенны, а сам он дрожал, потому что зелёная слизь до сих пор продолжала пеной выливаться из его рта.

– У него ведь нет никакой аллергии на арахис? – спросила Амелия. – Ему стало плохо от соли в арахисовом масле. Как и земным слизням.

– Верно, – сухо произнёс Дерек. – Ты умный ребёнок, эм… – он умолк.

– Амелия.

– Амелия, – он кивнул. – Ну, Лэн придёт в себя через пару часов. Ему просто нужно оправиться от этой травмы. И ему придётся остаться здесь, потому что его голоизлучатель сломан.

Лэн молчал, лишь изредка подёргиваясь.

Раздался слабый всхлип, как будто кто-то поперхнулся, но это был не Лэн. Амелия холодно взглянула на Джеймса.

– Что с ним такое? – спросил Чарли. – У него тоже аллергия на соль? Я могу принести ещё одно ведро воды.

– К-как?.. – заикаясь, произнёс Джеймс. – Ч-что?..

– Всё в порядке, Джеймс, – ответила Амелия. – Это инопланетянин.

– Леллум, – добавил Дерек. – Один из немногих, кому удалось покинуть погибающий мир. Эта маленькая группа, прибывшая сюда сегодня ночью – практически всё, что осталось от расы леллумов.



Джеймс с трудом поднялся на ноги, гримаса отвращения исказила его лицо.

– Но это же не… вы не можете… я не буду… – он обеими руками закрыл свой рот и снова уставился на Лэна. Он рассматривал его желейное серое тело, следы серебристой слизи, мерцавшей в свете канделябра там, где всего пару минут назад метался в агонии Лэн, и неоспоримо впечатляющий глаз, поднявшийся над головой на антенне и повернувшийся, чтобы взглянуть на Джеймса.

Джеймс втянул голову, выругался и снова посмотрел на Лэна.

– Так это всё правда, да? – простонал он. – Всё-всё. Чистая правда…

Он сделал глубокий вдох, и Амелия напряглась. Она не была уверена, из-за чего – может, Джеймс сейчас завизжит. Или закричит. Или разозлится и нападёт на Лэна. Но случилось то, чего она совершенно не ожидала, – он снова медленно опустился на пол, свернулся в клубок и тихо зарыдал.

– Ты это серьёзно? – зашипела на него Амелия, пнув подошву его ботинка. – Ты наконец очнулся, взглянул реальности в лицо, и это… Это всё, на что ты способен? Ты просто безнадёжен, Джеймс.

– И что теперь? – спросил Чарли. Он присел на корточки рядом с Лэном, с интересом разглядывая инопланетянина. – Мы так и будем тут развлекаться, пока за нами не придёт Крскн, или что?

Упоминание этого имени произвело поразительный эффект. Ожесточённое, полное изумления выражение промелькнуло на лице Дерека, а Лэн дёрнулся в очередном взрывном чихе. Волна слизи вылетела из его рта, окатив Чарли ниже пояса.

Чарли рассмеялся, с восторгом оглядев себя.

– О, чувак! Я весь промок. Но всё же, – он с уважением кивнул Лэну, – отличная защитная реакция. Жаль, у меня такой нет. Эй, Амелия, представь лицо Софи Т., если б я такое вытворил. Ох, эй! – Чарли стал хлопать себя по рукам и ногам. – Щиплется… Жжёт… Ой! Эй, Лэн… Ой! А ты, оказывается, тот ещё орешек!

Дерек покачал головой:

– Амелия, выведи его отсюда. Отправь туда, где он сможет обтереть слизь полотенцами со своей кожи. Не пытайтесь смыть её, только хуже сделаете.

– Поняла, – ответила Амелия.

Несмотря на нарочито дерзкое поведение, в глазах Чарли появился страх.

– Мне и вправду очень больно, Амелия, – шепнул он.

Она услышала громкий визг за окном. Это что, Граук? Дерек вздрогнул, но сказал только:

– Поторопись, пока твой друг не покрылся волдырями.

Амелия ни о чём больше и думать не могла. Она поспешно вытолкала Чарли из комнаты.

Глава шестая

Амелия торопливо провела Чарли через библиотеку в фойе, оставив без внимания все тревожные охи и ахи, обращённые к ним, включая даже восклицания Мэри. Всё, о чём она могла сейчас думать – как быстрее доставить Чарли на второй этаж и обернуть полотенцами.

Она забыла взять свечу, но канделябры, оставленные на стойке регистрации, давали достаточно света, чтобы различить парные лестницы.

– Идём, Чарли, – торопила она. – Нам надо подняться в гостевое крыло. Это недалеко.

Он лишь застонал в ответ, позволив подруге тащить себя.

Наверху царил непроглядный мрак, но бельевой шкаф стоял в конце коридора, так что гораздо быстрее было вслепую добежать до него, чем возвращаться за свечой. Амелия вела одной рукой по стене, считая двери, а Чарли ковылял за ней. За окном в дальнем конце коридора сверкнула молния, и Амелия бросилась вперёд. Свернув за угол последней гостевой комнаты, она нащупала ручки шкафа и распахнула дверцы.

Мэри уже отнесла несколько охапок полотенец и одеял скаутам, и сначала Амелия нащупала лишь пустые полки. Однако, встав ногами на нижнюю, она смогла дотянуться до верхней и вытащить большой кусок свёрнутой ткани. Она не знала, что за вещь подвернулась ей под руку, да сейчас это и не имело значения. Кое-как развернув ткань, она обмотала ею Чарли с головы до ног и принялась тереть.