Слава богу, она не пыталась отодвинуться. Напротив, ее губы страстно ответили на его призыв, и его тело тут же среагировало на ее энтузиазм каждой клеточкой, каждым атомом, зарядившись почти до состояния радиоактивности от электрического напряжения, возникшего между ними.
Ее затылок лег ему в ладонь. Дэвид мог бы остаться в таком положении навсегда, наслаждаясь вкусом ее рта, исследуя языком ее язык. При одной мысли о том, чтобы покрыть поцелуями ее тело, его плоть окаменела как камень.
Обхватив ее свободной рукой за талию и закрывая губами ее рот, он мягко притягивал ее ближе, надавливая бедром между ног. Длинная юбка мешала, и ему хотелось, чтобы Джейси просто сбросила ее.
Она слегка изогнулась, скользя по его языку своим, и это движение окончательно свело его с ума. Рука соскользнула с ее затылка и двинулась вниз. Юбка сбилась, когда он задрал ее вверх, просунул руку под ткань и принялся ласкать нежную кожу внутренней стороны бедер. Джейси затрепетала.
Волна мужской гордости затопила его, когда он почувствовал, что трусики у нее уже мокрые. Он провел пальцем вдоль края, проскользнул под них, нашел влажные, шелковистые складки кожи.
Она извивалась в его объятиях, и это лишь усиливало его возбуждение. Она покусывала его нижнюю губу, пока его рука ласкала ее нежную плоть. Потом Джейси испустила вздох — это был тихий печальный звук — и отклонилась назад. Вцепилась в его плечи и прервала поцелуй, на что его тело среагировало весьма болезненно.
Джейси сомкнула ноги, выдавливая его, и сделала шаг назад, решительно и бесповоротно.
Проклятье.
Ее приоткрытые губы вспухли, кожа вокруг рта порозовела. Дэвид потер лицо, жалея, что не побрился, и в то же время радуясь, что не сделал этого. У Джейси был такой вид, словно они только что занимались любовью, долго и страстно. Черт, если она выглядела так сейчас, можно лишь представить себе, как она будет выглядеть после нескольких часов в постели.
Он представил. Блестящее от пота лицо. Натянутая до подбородка шелковая простыня — дань скромности после долгой страстной ночи.
— Ты был прав, — сказала она, отводя взгляд. — У меня есть основания нервничать.
У него в желудке образовался плотный комок, когда она встала, пересекла комнату и остановилась позади письменного стола. Слегка пробежала пальцами по карте, повернулась к Дэвиду, улыбнулась ему — может, немного слишком широко — и направилась на кухню.
— Джейси?
Она посмотрела на него, споласкивая свою кофейную чашку.
— Надеюсь, твоя мечта о путешествии сбудется, Дэвид. Вернее, о путешествиях. Ты это заслужил. — Она взяла бумажное полотенце и начала вытирать кухонный стол. — С рюкзаком за спиной через всю Европу. Думаю, это будет здорово.
Черт, что он мог сказать на это? Скрытый смысл ее слов казался совершенно ясным. Это не то, чего хочет она. Значит, и он сам не то, чего хочет она. История повторяется.
— Рано или поздно я так и сделаю, — сказал он, имея в виду путешествия.
И он это сделает. Так или иначе, но сделает.
Конечно, поскольку Джейси больше не нуждается в его услугах, его потенциальный доход за этот месяц будет ничтожен. Джейси и ее чеки… их больше не будет. Кстати, остальные его сбережения тоже вот-вот иссякнут.
Джейси вернулась в гостиную и повесила сумочку на плечо.
— Думаю, нам пора. — Она повернула к Дэвиду лицо, обрамленное кудряшками. — Спасибо за все.
— Не за что. Мне не каждый день удается найти мертвеца, который вовсе и не мертвец. — Внезапно у него мелькнула новая мысль, и он прищурился. — Насколько я понимаю, дальнейшие поиски этого парня тебя не интересуют?
У нее сделалось такое лицо, будто она только что проглотила какую-то гадость.
— Н-нет. Разве я об этом не говорила?
— Ты платила мне за то, чтобы я нашел твоего бывшего бойфренда, и я исходил из того, что ты хотела найти его именно по этой причине. Но насколько я понимаю, он должен тебе деньги?
— Больше я не заинтересована в том, чтобы искать его, — очень четко произнесла Джейси.
Дэвид поднял руки.
— Ладно, ладно, я просто спросил. Не нужно переворачивать все с ног на голову.
Он замолчал и нахмурился. «Переворачивать все с ног на голову…»
— Дэвид? Что с тобой?
— Тот тип у мусорного бака и тот, кто залез в твою машину… — И почему он не подумал об этом раньше? — Возможно, это Эл разыскивает тебя?
— Глупости. Радио из «Люси» украли, как тысячи других в Лос-Анджелесе. И ты сам говорил, что тот парень у мусорного бака, скорее всего, обычный грабитель.
Да, говорил. И тогда верил в это. Однако почему теперь его пробирает дрожь?
Джейси скрестила на груди руки.
— Ох, прекрати! Ты читаешь слишком много детективных романов.
Она наклонилась, подняла с пола стопку книг и аккуратно положила их на угол стола.
Наверное, она права. Просто его подсознание изобретает причины, которые позволят ему не расставаться с ней.
— Может, и так. — Он распахнул перед Джейси дверь. — Такая уж у меня натура — везде чудятся заговоры.
— Я в безопасности. И кроме того, как он меня найдет? Ведь он даже не знает моего имени, помнишь?
Дэвид, разумеется, помнил. Однако по какой-то причине этот факт не способствовал рассасыванию комка в желудке.
— Так что за история с этой цыпочкой Джейси Уайлдер? — спросил Регги.
Он приковал сопливого адвокатишку наручниками к дверце со стороны пассажирского сиденья своего «бьюика». Какое-то время Эл пытался вывернуться из них, но потом Регги недвусмысленно дал ему понять, что портить обивку или металлическую ручку не в его интересах.
С тех пор Эл сидел тихо, как мышка, подтверждая предположение Регги о том, что парень трусоват. Хотя, конечно, чтобы сбежать от Джо, какое-никакое мужество необходимо. Может, и правду говорят, что внешность обманчива.
Эл заскулил.
А может, он, Регги, все-таки прав.
— Я спросил тебя об этой сучке.
— Бриллианты у нее, — торопливо заговорил Эл. — Не у меня. Поверь, я не вру. Она, должно быть, нашла их в машине. Скажи Джо, что у меня их нет. Я бы отдал их ему, если бы они у меня были. Клянусь, и да поможет мне Бог.
Регги крепче стиснул руль. Он пока не готов был разговаривать с Джо. Он уже допустил ошибку, признавшись Джо, что ничего не добился тогда у мусорного бака. И что он получил за свои хлопоты? Головомойку и совет впредь действовать успешнее, а не то…
Регги не понравилось, как это прозвучало. Что ж, он будет действовать так, как сочтет нужным. И начнет с того, что обыщет квартиру этой девки.
Он остановил машину на обочине, перегнулся через Эла и открыл дверцу. Тот, все еще прикованный к ручке, едва не вывалился наружу, и с его губ посыпались проклятия.
— Ты собираешься выходить? — спросил Регги.
— Что?!
— Тебе не надо отлить? Если да, то делай это сейчас.
Потому что Регги был намерен ждать возле дома Джейси Уайлдер столько, сколько понадобится, а когда у него появится возможность, собирался провести свое собственное маленькое расследование.
Глава 8
— Прости, сынок, но больше ничем не могу помочь. — Полковник раскурил кубинскую сигару, затянулся и выдохнул клубы зеленовато-серого дыма, которые окутали его голову. — Естественно, меня все это огорчает.
Естественно. Его дочь исчезла, а он сидит в оранжерее, курит сигару и читает финансовые газеты. Этот человек не вызывал у меня сочувствия. Да уж, огорчен он, как же!
Он взглянул на меня, и его благопристойный фасад дал трещину.
— Тебе что-то еще нужно?
— Всего лишь ответы на мои вопросы.
— Я сказал все, что знал. Мои дочери живут своей собственной жизнью. Они делают вид, что я ничего не знаю, а я делаю вид, что смотрю в другую сторону. — Он зашелестел страницами. — Если это все…
Это было не все, но я способен понимать намеки и не стал поднимать шум, когда этот пингвин указал мне на дверь, вежливо добавив:
— Спасибо, что зашел.
Забавный старикан.
На аллее я встретил Мэллори. И улыбнулся ей, но ответной улыбки не удостоился.
— Давненько не виделись, дорогая, — сказал я.
— Как вы тут оказались?
Она сверкнула глазами, но так и не улыбнулась.
— Делаю свое дело, крошка.
— Вы, похоже, забыли, кто вам платит, мистер Монрой. Мне казалось, я ясно дала понять, что не хочу впутывать отца в это дело.
— Да, тут я промахнулся. Подумал, что вас больше волнует судьба сестры, чем то, чтобы папочка по-прежнему воспринимал вас как невинную школьницу.
Она вытянулась в полный рост, став выше меня — с учетом высоких каблуков, могущих служить орудиями убийства. Не сводя с меня взгляда, достала сигарету и закурила.
А потом улыбнулась едва ли не самой любезной своей улыбкой. И сказала:
— Мистер Монрой, вы уволены.
Пальцы Дэвида замерли над клавиатурой. Он надеялся, что привычное стаккато клавиш его успокоит, но не тут-то было. Может, Джейси и не увольняла его, но итог тот же самый. Она не хочет искать Эла. Она не хочет Дэвида. Бада-бинг, бада-бум, конец истории.
— Творческий застой, дорогой?
Милли возникла на его пороге точно в девять, в костюме от Шанель, ортопедических туфлях на резиновой подошве и с коричневым кожаным портфелем под мышкой. Дэвид понятия не имел, что в этом портфеле, и боялся спрашивать.
— Просто задумался.
— О чем? — спросил сидящий на диване Финн, глядя на Дэвида поверх юмористических страниц вчерашней воскресной газеты. — Или, скорее, о ком?
Дэвид проигнорировал его намек. Финн поддержал Милли, которая пожаловалась на все еще сохраняющийся запах сырости в гостиной. Дэвид сомневался, что этот запах и впрямь досаждает Финну. Более вероятно, что его другу просто захотелось понаблюдать, как Дэвид будет извиваться под каблуком у Милли.
Как бы то ни было, дом оказался полон народу. Попробуйте-ка творить в таких условиях! Хотя, по правде говоря, и без этого Дэвиду было трудно сосредоточиться на романе. Из головы не шла некая женщина. Она, а также мучительное ощущение, что затевается что-то очень, очень нехорошее.