Нина и Золотое число — страница 30 из 44

Нина немного приподнялась попристальней вглядеться в окружающее – напрасно: ни зги не видно.

– Бесполезно, Рокси, – покачала она головой. – Додо и Фьоре ничего не смогут сделать для нас. Нам надо самим найти выход из положения. Облака становятся все плотней… ничего не видно.

А между тем действия Рокси возымели эффект. Рубины в карманах Фьоре и Додо накалились, выведя обоих из состояния расслабленности, в каком они пребывали, ожидая возвращения друзей. Самоцвет, разумеется, не мог сообщить об исчезновении Ческо и обо всех бедах, приключившихся с Ниной и Рокси в Крепости Шпандау, но он подал сигнал и заставил Фьоре и Додо действовать.

– Наши друзья в опасности! Раскаленный рубин – это знак того, что кто-то из троих нуждается в помощи. Возможно, что-то случилось с Рокси… а возможно, с Ческо! – воскликнула Фьоре, глядя на драгоценный камень, лежащий на ладони.

– Или с Н… Н… Ниной… Именно ей предстояло с… с… сразиться с Воинами Тьмы! Ч… ч… что нам делать? – Додо был в полной растерянности.

Фьоре посмотрела на ванну, в которой исчезли её друзья. Та по-прежнему лучилась ярким светом, а в соседних ваннах, серебряной и золотой, по-прежнему булькал раскаленный воск.

– Мы могли бы нырнуть в ту же ванну, в которую нырнули Нина, Рокси и Ческо. Но мы должны оставаться здесь. Мы это им обещали.

– Н… н… нам конец! К… К… Каркон явится с…с…сюда и убьет нас! – Додо был не на шутку перепуган.

– Не раскисай! – укорила его Фьоре. – Лучше подумай, как нам связаться с Фило Морганте и Джолией! Ведь они прибыли на Землю со специальной миссией соучастия в наших делах!

Внезапно рубин в её ладони запульсировал, то вспыхивая, то угасая.

– Не поняла… – с недоумением протянула Фьоре. – Опасность сохраняется или миновала?

Поведение камня окончательно добило Додо. Заикаясь еще сильнее прежнего, он пролепетал:

– Я б…б…боюсь…я б…б…боюсь.

Надо сказать, что и Фьоре была сбита с толку. Закрытые в Секретузии, задыхаясь от испарений кипящего воска, не спуская глаз с Рубина Вечной Дружбы, они приуныли, не умея расшифровать сигналов камня.

В это де время этажом выше в нефе прекрасной венецианской бализики, сидя на лавке, Фило Морганте продолжал беседовать с мэром.

– Господин мэр, до вас дошло, что я вам сказал? – подытожил предыдущий разговор старый призрак.

Обеспокоенный судьбой Нины и её друзей, отправившихся в Крепость Шпандау, он намеревался поскорее закончить беседу.

– И не пугайтесь, не случится ничего страшного… Вы просто делайте так, как я вам говорю, и все будет в порядке. Договорились?

Добрый призрак Ксоракса поднялся с лавки и запахнул плащ. Пламя свечей в канделябрах заколыхалось, и запах ладана стал ощутим еще сильнее.

– Если я вас правильно понял, князь Каркон жив? – спросил, приходя в себя, городской глава. – Вы в этом убеждены? – В его взгляде все-таки читалось недоверие.

Он искоса посмотрел на стоящих у входа в базилику священников и карабинеров, чтобы удостовериться, что те не слышали, о чем он беседовал с экзотическим стариком.

– Да, это чистая правда, – сказал Фило. – Можете убедиться в этом лично. Пойдемте со мной, и вы своими глазами увидите, что статуи у базилики пусты. Тела Каркона и его помощников исчезли из них.

И оба направились к выходу, провожаемые любопытными взглядами присутствующих.

– Не надо следовать за нами! – приказал мэр советникам, которые собрались было присоединиться к начальнику. – Я сам разберусь в этой истории. Почините замок на дверях и ждите меня в зале для совещаний!

Один из карабинеров выступил вперед и щелкнул каблуками:

– Господин мэр, расследование подходит к концу, еще немного, и мы схватим воров!

– Какие, к черту, воры! Как утверждает господин Фило Морганте, который помогает нам разобраться в проблеме, вся штука совсем в ином! – сказал раздраженно мэр, вытирая платком вспотевший лоб.

Отведя любопытствующие взоры от длиннобородого старика в теплом плаще и красной шляпе, городские советники, священники и карабинеры бросились исполнять распоряжения мэра.

Ни одна мельчайшая деталь из того, что происходило в церкви, не ускользнула от пытливого взгляда популярного репортера городской газеты «Венецианский гондольєр» Пьетро Зулина, под шумок пробравшегося в базилику вместе со свитой городского главы. Теперь он торопливо заносил в блокнот каждую мелочь, все больше убеждаясь, что за этой историей стоят вовсе не воры.

Два месяца назад Пьетро написал в своей оригинальной манере вызвавшую огромный ажиотаж статью о невероятном феномене, вызванном алхимическими действиями Нины Де Нобили. Статуи добропорядочных граждан Венеции, стоявшие на площади Сан-Марко, пришли в движение и вели себя словно они живые люди. Тогда как князь Каркон и его мерзкие подручные оказались заключенными в каменные могилы. Все венецианцы, явившиеся свидетелями действий Нины Де Нобили, выразили ей за это глубокую признательность.

Эта сцена отчетливо всплыла в памяти репортера, когда он, стараясь остаться незамеченным, шел за мэром и странным стариком. Оба они остановились на площади перед статуями с явными следами разрушения и бесчисленными трещинами.

– Смотрите. Видите? В них больше нет тел, – негромко сказал призрак.

Людовико Сестьери осторожно заглянул в щели, попятился и, зашатавшись, вцепился в плащ Фило.

– Вы правы, там пусто… – потрясенно прошептал он. – Но как такое могло случиться? Кто смог помочь им выбраться оттуда?

– Злотворящие колдуны, явившиеся из далекого прошлого. Это они применили к статуям дьявольскую магию, оживившую мерзавцев. К сожалению, никто не мог предвидеть ничего подобного.

Старый призрак дотронулся до растрескавшихся статуй, и мэр с удивлением заметил, что рука старика почти прозрачна.

– А-а… вы тоже колдун! – взвизгнул он. – Такой же колдун, как те два жулика, которых я только что видел в церкви!

Голова у мэра шла кругом. Он чувствовал себя жертвой какого-то ужасного обмана с непонятными целями и последствиями.

– Спокойно! Что вы так раскипятились? Возьмите еще одну карамельку, она вам просто необходима! – Фило протянул ему очередную Меморину Душевную.

Глядя на призрака выпученными глазами и плохо соображая, мэр взял карамельку и положил её в рот. Алхимический эффект был мгновенным, и он с благодарностью и доверием бросил на Фило просветлённый взгляд.

– Даже если я и использую магическое искусство, это совсем не значит, что я приношу этим кому-нибудь зло. – Бородатый призрак поправил красную шляпу и приветливо посмотрел на первого гражданина Венеции. – Сейчас я лишь пытаюсь помочь вам разрешить серьезную проблему, грозящую Венеции большими неприятностями. Минуту назад вы сами удостоверились, что князь Каркон и его мерзкие слуги вернулись, чтобы строить козни вашему городу и всему миру. Уважаемый мэр, вы должны бояться не добротворящей, а злотворящей магии зла. Поверьте мне!

Людовико, заложив руки за спину и выпятив пухлый животик, согласился:

– Хорошо-хорошо. Но как быть мне? Не могу же я сказать горожанам, что мы во власти магических явлений! Меня примут за сумасшедшего, и я кончу так же, как мой предшественник. Вы ведь понимаете, о ком я говорю?

– О пресловутом Лорисе Сибило Лоредане, оказавшемся вовсе не человеком, а ядовитым змеем, – с горечью в голосе ответил старый призрак.

– Он обвешал все стены мэрии ужасными картинами со змеями, – пожаловался Людовико Сестьери. – Но оставим в покое прошлое. Скажите лучше, как я должен объяснить всю эту историю городским советникам и карабинерам с полицейскими?

Фило Морганте открыл рот, чтобы ответить на вопрос мэра, но тут завибрировал его старый Талдом, спрятанный в складках плаща. Призрак быстро извлек его на глазах мэра. Тот изумленно уставился на оригинальный золотой жезл.

– Это Нина! – воскликнул Фило.

После того как Нина и Рокси подали сигнал опасности Додо и Фьоре с помощью Рубины Вечной Дружбы, девочка Шестой Луны вспомнила слова старого призрака о том, как связаться с ним в критическом случае твоя обеих девочек сейчас был именно такой случай. И они вызвали призрака, трижды нажав на гоасиловые глаза Талдома.

– Нина?! Нина Де Нобили? – загорелся мэр. – Вы её имеете в виду? Где она? Что с ней?

– К сожалению, я должен вас покинуть, уважаемый мэр. Дело не терпит отлагательств! – Фило сделал было шаг к выходу, но мэр остановил его, схватив за плащ.

– Вы не можете бросить меня так! Я не знаю, что мне делать! – воскликнул Людовико, указывая на толпу горожан, собравшихся перед базиликой.

– Хорошо, пойдёмте со мной! – согласился старый призрак. – Но поклянитесь, что не будете задавать никаких вопросов. – Фило Морганте строго взглянул на мэра, не оставляя ему выбора.

– Я клянусь… – поспешно выпалил мэр. – Но куда мы идем?

Выражение морщинистого лица призрака не предвещало ничего хорошего.

– Я же вам сказал: никаких вопросов! – отрезал Фило.

И оба быстрым шагом устремились в сторону пристани, оставив с носом начавшую роптать толпу.

Единственный, кто был доволен, так это Пьетро Зулин. Журналист увидел и услышал предостаточно, чтобы написать статью, которая обещала стать настоящей бомбой.

Фило и мэр на ходу вспрыгнули в уже отходивший морской трамвайчик, который доставил их на Джудекку, и побежали к вилле «Эспасия». Задыхаясь, Людовико с большим трудом поспевал за длинноногим призраком. Они пронеслись по улице Креста, не сбавляя скорости, пересекли мостик над узким каналом, на берегу которого находилась вилла. Калитка была заперта, но Люба, завидев бородатого призрака, да еще и в сопровождении самого мэра, поспешила распахнуть перед ними калитку и дверь в дом.

– Добрый день! Мое почтение, господин мэр! – Удивлению русской няни не было границ.

Фило и Людовико в ответ коротко кивнули и, не произнося ни слова, вошли в дом. Люба заволновалась. Необычный вид Фило Морганте напомнил ей о ночном визите черепахи.

Ей не оставалось ничего иного, как бежать за двумя гостями, но тут зазвонил телефон. Люба подняла трубку, когда призрак и мэр были уже в Зале Дожа.