Отлично! Лишний раз я не встречусь с хозяином!
– Щетки у нас здесь, скребками лучше не пользоваться, а то сотрешь магию, – наставляла кухарка, а я кивала.
Подальше от начальства – поближе к кухне.
Послышался скрип двери, а по ступенькам к нам спускался Ламберт.
– О, вы уже здесь? – обрадовался он. – Отлично!
– Я уже дала ей задание, – заметила кухарка.
– Ваше задание отменяется. У меня для вас неприятная новость, – заметил Ламберт, заходя на кухню. – Горничная Мадам Невесты сегодня взяла отгул в честь свадьбы своей сестры. И вам придется ее заменить.
Что? Я должна заменить ее горничную?
– К сожалению, – заметил Ламберт. – Но есть и хорошая новость. Оплата будет, как у горничной. Завтра горничная мадам Невесты уже вернется и снова приступит к своим обязанностям.
Глава 26
В голове вертелся один единственный вопрос.
Какого маракуйя?
Настроение собрало чемоданы и решило меня покинуть. Целый день прислуживать этой… фифе?
– Погодите, – возразила я. – Я ведь нарочно отказалась от должности горничной!
– Мисс, – заметил дворецкий, терпеливо вздыхая. – В должностных обязанностях девушек на побегушках как раз и прописано, чтобы заменять тех слуг, которые в данный момент пребывают в отпусках. У нас как раз вернулась посудомойка. Маргарэт, ты навестила больную тетушку?
– О, да! – послышался голос пышнотелой Маргарэт, которая вытирала руки об тряпку. – Тетушка идет на поправку. Правда, лекарства стоят ого-го! Там такого понавыписывали!
Ламберт кивнул, а я обреченно поняла, что должность у меня так себе.
– Пойдемте! – позвал Ламберт.
Я направилась за ним, чувствуя, что меня ждет увлекательный день. Особенно, после вчерашнего письма.
– В ваши обязанности будет входить, – прокашлялся Ламберт. – Принести платье, почистить платье, помочь одеться, сделать прическу, принести …
– Так, скажу сразу! Прически я делать не умею! – сразу обозначила я.
– Тогда я попрошу помочь одну из горничных, если она не слишком занята.
– Почему же она, ну… та горничная, не может заменить меня? – спросила я, глядя на дворецкого.
– Наверное, потому что мадам Невеста лично пожелала видеть вас! – произнес Ламберт.
– Может, я поговорю с хозяином? – спросила я, остановившись.
– О, это вы сможете сделать только поздно вечером, – вздохнул Ламберт. – Он уехал по делам, поэтому прибудет поздно. Вот здесь новые покои мадам Невесты. К сожалению, ей они не понравились!
Уже перед самой дверью я услышала звон бьющегося стекла.
– Это что такое! – возмутилась она, когда Ламберт втолкнул меня в дверь. – Я не буду жить в этой убогой комнате!
Я посмотрела на роскошную комнату, понимая, что у меня на лице промелькнули субтитры моих мыслей.
– Это что за шторы! – возмутилась мадам Невеста. – Это же старое позорище! А ну быстро уберите их!
Она дернула роскошные бархатные шторы, сорвав одну из них.
– Я еще слишком молода, чтобы в моей комнате были такие шторы! – возмущалась мадам Невеста, расхаживая по комнате. – Это комната какой-то старой девы! Она просто ужасна!
– Мисс, – послышался голос дворецкого. – Я прошу вас успокойтесь. В комнате сделают ремонт, какой вы захотите, а пока что я привел вам вашу временную горничную…
Мадам Невеста посмотрела на меня, а я на нее.
– Оставляйте ее здесь! – фыркнула невеста, пройдясь по сорванным шторам. – И принесите в мою комнату нормальные шторы! Я хочу розовые!
Ламберт вздохнул, поклонился и вышел.
– Чего стоишь? – спросила она, показывая на осколки какого-то сервиза. – Убирай! Или думаешь, я буду за тебя убирать!
Скрипнув зубами, я присела собирая чашки. Не успела я собрать их, чтобы вынести, как вдруг из соседней комнаты послышался возмущенный голос мадам Невесты.
– Где мой чай! Быстро принеси мне мой чай с мелиссой! – крикнула она.
Я дособирала осколки и бросилась на кухню, где мне тут же заварили кружку чая.
– Осторожней! – послышался голос кухарки, а на меня смотрели так, словно я направила свой шаттл на столкновение с метеоритом.
Сноровки у меня не было, но я старалась, как могла не расплескать чай на ступеньках.
– Вот ваш чай, – объявила я, видя, как мадам Невеста сидит на диванчике. Она брезгливо взяла кружку, поднесла ее к губам и тут же отставила.
– Ненавижу холодный чай! Он уже успел остыть, пока ты его несла! – заявила она, выливая его на ковер. – А ну немедленно вытри!
Я взяла тряпку и стала вытирать пол рядом с ковром, потом стала вытирать ковер. И это было только начало. Я ни секунды не могла отдохнуть. Мне казалось, что я на себе перепахала огороды во всем садовом товариществе. Причем, некоторые по три раза!
Ни секунды покоя. Каждую секунду меня дергали с требованием принести, унести, убрать, поднять.
– Принеси мне пирожные!
– Принеси мне цветы из сада! Кажется, эти уже завяли! Живо!
Я понимала, что единственный способ отдохнуть, так это замедлить шаг. Я срезала новые цветы, комбинируя красивый букет, а потом несла его обратно в комнату.
– Подними! – приказал пальчик со сверкающим колечком, тыкая на пол. На полу лежала книга. – И положи на столик!
Все это время насмешливая улыбочка не сходила с лица красавицы.
– Или что? Не графское это дело оттирать крем с моих туфель? – спросила красавица, выставляя сафьяновый башмачок с атласными розами.
Пока я терла, думая о том, что за убийство дают не так много, она разлеглась на диванчике.
– Ну что? Тебе мало? – спросила мадам Невеста насмешливым голосом. – Я нарочно отправила свою служанку домой. Я не потерплю тебя в этом доме!
– Это еще почему? – спросила я, стараясь разговаривать твердым голосом. Внутри меня что -то визжало и возюкало красавицу тряпкой по лицу с задорными повизгиваниями: “Макияжик! Макияжик!”.
– Сама догадайся! – заметила мадам Невеста.
Глава 27
“В душе не волнуюсь!”, – пронеслось в голове, а я решила изобразить дурочку.
– Я вам просто не нравлюсь? Да? – наивным голоском спросила я.
Для убедительности я даже сделала глупое лицо.
– О, это мягко сказано! – заметила мадам Невеста со стервозным хохотом. – Какая же ты глупая! Неужели ты не понимаешь, что ты перешла мне дорогу?
– В чем же я перешла дорогу? – спросила я все тем же голосом круглой дуры. И даже несколько раз глупо поморгала.
– Я же вижу, как мой жених на тебя смотрит! – с явным неудовольствием заметила мадам Невеста.
– Неужели? – удивилась я так, словно только что выиграла в лотерею.
– Не прикидывайся дурой. Тебе очень льстит его внимание! – неприятным голосом заметила мадам Невеста и даже поморщилась. – Ну ничего, это ненадолго. Как бы ты перед ним не крутилась, женится он на мне!
Так это ревность? Или что-то другое? Я пока что не могла понять, в чем дело.
– О, желаю вам счастья! – изобразила я восторг. – Вы – очень красивая пара!
Тьфу ты, у меня от самой себя сейчас стошнит.
– Работать ты здесь не будешь, это я тебе обещаю, – высокомерно заметила мадам Невеста. – Завтра ноги твоей здесь не будет.
– Ну, да! – кивнула я. – Я же буду работать на кухне, когда вернется ваша горничная!
Ее это так злило, что она готова была наброситься на меня, но не рисковала. Еще бы! Когда на тебе красивое платье, не станешь же ты драться с уборщицей, размахивающей грязной тряпкой.
В мои планы увольнение не входило! Я планировала поработать здесь, пока не вырастут мои перчики. Нужно же мне что-то есть, пока перцы растут, а королевская награда ищет своего обладателя.
– Вы просили сообщить, когда вернется ваш жених! – сдержанным заметил Ламберт после короткого стука в дверь. – Так вот, он уже вернулся.
Где-то в гулком коридоре послышался резкий голос герцога
– С дороги!
Я уже понимала, что дракон сегодня не в духе.
– Я кому сказал! – прорычал он да так громко, что даже здесь было слышно.
– О, это чудесно! – заметила мадам Невеста, пока я слышала отчетливый хлопок двери, который был красноречивей всех неприличных слов.
Как только дворецкий ушел, невеста взяла со столика бокал с вином и вылила прямо себе на роскошную юбку. При этом она не сводила с меня холодного и колючего взгляда.
– Ай! Что ты натворила! – взвизгнула невеста, а я увидела как на ее шелковой юбке расползается уродливое алое пятно. – Ты только что испортила мое новое платье, которое мне подарил жених!
От такого театра я была в шоке. Единственное, что пришло мне в голову, так это похлопать.
– Браво! – похлопала я. – Отличное представление!
Мадам Невеста завизжала, а на ее визг сбежались слуги.
– Что случилось? – переглядывались они.
– О, я попросила ее принести мне бокал с вином, а эта растяпа пролила его на меня! – закатила истерику мадам Невеста. – Вы только посмотрите! Какое ужасное пятно! Да это платье стоит дороже, чем ее жизнь!
– Мисс Аврора, – послышался голос Ламберта, который сначала зыркнул на меня, а потом на платье. – Я прошу вас успокоиться…
Аврора? Красивое имя. Слишком красивое для такой дамочки, как она!
– Успокоиться?! – топнула ногой Аврора. Она держала руки так, словно боится прикоснуться к своей испорченной юбке. – Что вы говорите! Я требую, чтобы ее немедленно уволили! Это возмутительно! Я специально оделась, чтобы встретить своего дорогого жениха, а тут эта нерасторопная дура испортила мой наряд!
– Тогда разденьтесь, – заметил Ламберт. – И встретьте его обнаженной…
– Ах, это ваши глупые неуместные шуточки! – фыркнула Аврора. – Вы только посмотрите! На это платье пошло лучшее кружево! И двадцать шесть метров шелка!
Ага, и бюджет экономически отсталой страны. Я понимала, что ситуация дрянная. И доказать, что я этого не делала, мне не удастся.
– Мисс Аврора, – попытался сгладить все Ламберт. – Вы сами понимаете, она никогда не работала горничной. Вот отсюда и такая нерасторопность…