Я с интересом слушала Ламберта.
– Вам нужно просто успокоиться, унять свои чувства и подготовить почву для будущего… – разошелся Ламберт.
Значит, надо попробовать еще раз взрыхлить почву в теплице!
– Семена вы уже посеяли, и они скоро дадут всходы! – продолжал Ламберт. – Но вас явно что-то смущает? Говорите, не стесняйтесь!
Может, и правда, все зависит от многих факторов? Может, температура?
– А что если ему там тесно? – спросила я, имея в виду горшочки – кружки. Может, надо было найти что-то побольше?
– О, поверьте, ему там не тесно! Там все по размеру! – заметил Ламберт.
– Меня смущает, а вдруг стебель тонкий? – задумалась я, вспоминая книгу.
– О, поверьте, стебель там явно не тонкий! Я бы даже сказал, там очень… приличный стебель, раз уж мы об этом заговорили, – кивнул Ламберт.
– А еще меня смущают мыши, которые трутся вокруг него, – вздохнула я, вспоминая писк в комнате.
– О, поверьте, мыши были, есть и будут всегда! Но мыши на то и мыши, чтобы им ничего не светило, – рассмеялся Ламберт. – Ну бегают, ну реверансы отвешивают… И что? Ну сами подумайте, как он притягивает их…
– Согласна, – вздохнула я. – А если они его выкопают?
– О, как далеко вы заглядываете! – рассмеялся Ламберт. – Поверьте, тогда его лучше чем-нибудь придавить, чтобы мыши не выкапывали…
– А как же солнце? – спросила я.
– Ах, какая же вы сентиментальная, – заметил Ламберт. – Я знал, что ваши чувства к герцогу очень серьезны!
Чувства к герцогу? Мы что? Не перцы обсуждаем? Я вспомнила про стебель и покраснела.
– Ничего, ничего, – кивнул Ламберт. – Мы же друзья. Понимаю, вы смущены. Но со мной можете говорить на любые темы…
Я только открыла рот, чтобы что-то сказать, как вдруг послышался крик: “Герцог вернулся!”.
Я подпрыгнула, глядя на Ламберта.
– О, мне пора! – заметил Ламберт.
– Ламберт, – прошептала я. – Скажите герцогу, что … мне тут кое-что удалось узнать… Вот… У слуги его будущего тестя… Так вот, тот уверяет, что никаких перцев тесть в глаза не видел! История долгая, но меня чуть не ограбили бандиты. А они как раз обсуждали слугу, который уверяет, что отец Авроры ничего про перцы не знает. Пусть он проверит информацию… Хорошо?
– О, мисс Лаванда! – ужаснулся Ламберт. – Как вам удалось выжить после встречи с бандитами?
– Не спрашивайте, – усмехнулась я.
– Хорошо, как бандитам удалось выжить после встречи с вами? – спросил Ламберт.
– Кое-как. Только прошу вас. Меня не называйте. Пусть он поймает кого-то из слуг и попробует расспросить по поводу перцев, – произнесла я.
– Он уже так делал, – возразил Ламберт. – Ах этот старый обманщик! Зато как ловко водит за нос!
– Тогда пусть допрашивают слугу не здесь… Пусть кто-то прикинется бандитами! Чтобы не от герцога! – выдохнула я. – А то вдруг отец мадам невесты приказал одним говорить одно, а другим – другое.
– Я сейчас же сообщу, что есть сомнения от очень проверенного источника, – заметил Ламберт. – Герцог верит моему слову. А я верю вашему, мисс Лаванда!
Я была так тронута, что чуть не прослезилась.
– Так, быстрее! Когда господин приехал, все слуги должны выйти его встречать! – поднял меня Ламберт. – Слуги низшего порядка стоят внизу, слуги высшего порядка встречают на лестнице. Вы стоите рядом со мной.
– Погодите, я же девочка на побегушках? – заметила я, немного волнуясь. О, я так давно его не видела. Кажется, прошла вечность… Сердце в груди гулко забилось, предвкушая встречу.
– Но вы же моя правая рука? – удивился Ламберт. – Поэтому вы стоите рядом со мной.
Я вскочила на ноги и вышла следом. В холле было достаточно слуг. Внизу уже стояли кухарки, уборщицы, горничные. Чуть выше на лестнице стояли лакеи. Все стояли и встречали хозяина. Следом за ним шла Аврора в роскошном голубом платье. А позади нее – ее родители с видом, словно все уже решено.
Я не знаю, чего я ждала. Но внутри царило такое воодушевление. Я соскучилась. Очень соскучилась.
И вот герцог поравнялся со мной и с Ламбертом, который приветственно поклонился.
Герцог посмотрел на меня, а я увидела в его глазах лед и полнейшее равнодушие.
Короткий, равнодушный взгляд скользнул дальше, пока Ламберт отчитывался перед герцогом, что случилось в доме за время его отсутствия.
Ни искорки? Ни тепла? Просто лед?
Глава 60
Я стояла, чувствуя себя лишней. “И на что ты надеялась?”, – подумала я, укоряя себя за ложную надежду. – “Это как с перцами! Ты все надеешься, ждешь, а потом просто пшик!”.
Внутри завязался неприятный узел.
–… провели уборку всех комнат, – перечислял Ламберт, а герцог слушал его в пол уха. Но такова была традиция. – Начистили фамильное серебро…
“Ну не станет же он обнимать тебя при всех?”, – вмешался здравый смысл.
Я просто вздохнула, глядя на Аврору, которая в своем платье напоминала сказочную фею.
– И вот еще что, – произнес Ламберт, склонившись к герцогу. Несколько фраз прозвучали так тихо, что никто их не услышал. Брови герцога поднялись, а он перевел взгляд на отца невесты.
– Вы настаиваете на браке с вашей дочерью, – произнес дракон, ни чуть не церемонясь. – Однако, до меня дошли слухи, которым я склонен верить, что вы не сможете предоставить мне то, о чем мы договаривались.
Находясь в благодушном настроении, отец Авроры тут же встрепенулся.
– Поговаривают, причем довольно громко, – продолжал герцог положив руку на перила. – Что перец вам так и не удалось вырастить….
Он сделал шаг вниз, а Аврора сжала губы в тонкую ниточку.
– Ложь и клевета! – произнес отец Авроры. – Не слушайте завистников! Я нарочно пустил слух, что у меня ничего не вышло. Вы же прекрасно знаете, чем дело может обернуться.
– Если сегодня вечером я не увижу ваш хваленый перец, то я разрываю с вами всяческие отношения. И ваша дочь не будет считаться моей невестой. Я попрошу забрать ее из моего дома!
– Да как вы можете! – шумно набрал воздух в грудь отец Авроры. – Вы… Вы понимаете, что моя дочь будет опорочена! Она столько прожила в вашем доме…
– Вы сами ее сюда прислали с вещами. Так что все слухи будут на вашей совести! – произнес герцог так, словно поставил точку.
Отец Авроры развернулся и направился на выход. В глазах Ламберта сверкнула хитринка.
– Тише, дорогая, – утешала мать Авроры невесту. – Папа сейчас все привезет. Он всем докажет, что это – гнусная ложь.
Аврора и не думала плакать. Она смотрела на меня с такой ненавистью, словно догадывалась, что я к этому причастна.
Весь дом затаил дыхание. Ламберт прогнал слуг по местам, а я осталась при дворецком.
– О, я жду не дождусь, когда мы соберем ее вещи! – потирал руки старик.
Внезапно в дверь постучали. Я посмотрела на свой недопитый чай, как вдруг в щель просунулась голова горничной Авроры.
– Вас… вас просит госпожа… – пролепетала она.
– Меня? – удивился Ламберт. – Только не говорите, что в дороге она начиталась романов про похотливых дворецких и рогоносцев – мужей.
– Нет, не вас, – пролепетала горничная. И глазами указала на меня.
– Меня? – удивилась я.
Идти никуда ужасно не хотелось.
– Значит так. Маменьку я беру на себя. А вы узнайте, что эта принцесса хочет! И ничего не принимайте близко к сердцу! – выдал Ламберт.
Я вспомнила, что я – фаровитка, решив играть ее до конца. Неприятное чувство внутри, давящее, держащее в напряжении никак не хотело меня отпускать.
– Не паникуйте! – послышался голос Ламеберта. – Я уверен, к вечеру ее здесь уже не будет.
Я тоже на это очень надеялась. Войдя в комнату со свежим ремонтом, выполненным в добротном классическом стиле, я увидела Аврору, сидящую вместе с матерью. Только сейчас мне удалось рассмотреть мать Авроры. Да, они были похожи. Мать Авроры явно следила за собой, поскольку явных признаков старости я не обнаружила.
– Драсте! – голосом полной дуры выдала я.
– Мадам! – послышался подобострастный голос дворецкого. – Вы говорили, что любите старинные вещи. Я только что вспомнил, что у нас сохранилась целая коллекция фамильных украшения покойной тетушки герцога. О, она была еще той модницей. К тому же нам нужно будет обговорить фасон свадебного платья для вашей дочери. И подобрать к нему что-то из фамильного…
Глаза матери Авроры загорелись, как два сапфира. Она тут же встала и направилась за Ламбертом.
– Прикидываешься дурой? – усмехнулась Аврора. – Ну, прикидывайся, прикидывайся… Все и так знают, кто ты есть… Присаживайся. Я хочу поговорить.
На ее губах расцвела улыбка.
– Я все равно выйду замуж за герцога, – произнесла Аврора. – После того, что он сделал с… Впрочем, неважно. Я решила отравить его жизнь. Это – месть. Месть за то, что он сделал. Женщина может отомстить мужчине двумя способами. Или отказать ему. Или выйти за него замуж.
– Мне казалось, что ты не очень хотела этого брака, – заметила я, решив не стесняться.
– Тебе-то какая разница? – заметила Аврора. – А у меня выбора нет. Итак, отец просил узнать, сколько тебе нужно денег, чтобы ты навсегда исчезла отсюда.
– О, у вас столько нет, – усмехнулась я.
– С тобой пытаются по-хорошему! – заметила с нажимом Аврора. – А ведь могут и по плохому…
Ее глаза сощурились.
– У вас и так в карманах не густо, – ответила я. – Иначе бы вы не бежали всей семейкой за герцогом и не умоляли его взять вас замуж.
– О, я смотрю, ты осведомлена и об этом, – заметила Аврора. – Но у нас есть достаточно много дорогих вещей. И фамильные украшения.
Я тут же почувствовала себя дорогой женщиной.
– Итак, называй сумму! – Нетерпеливым голосом припечатала Аврора, теребя кружевной платок.
– А ты уверена, что свадьба состоится? – спросила я, вспоминая утреннюю новость.
– Более чем, – заметила Аврора. – Итак, я жду.
Глава 61
Надменный взгляд Авроры следил за мной. Она взяла чашечку со стола и стала изящно пить чай, при этом не сводя с меня глаз.