Нити Данталли (СИ) — страница 58 из 117

кому другому. Вы понимаете меня?

Бенедикт осклабился.

— Похоже, боги и впрямь устроили нашу встречу не просто так, леди Аэлин.

Охотница с трудом сдержала облегченный вздох.

— И еще одно, жрец Колер, — деловито произнесла она. — Все мои вещи остались в комнате в трактире. И есть среди них то, что мне очень дорого. Не хочу, чтобы мои вещи производили впечатление бесхозных. Нужно отправить кого-нибудь в «Серое Ухо», чтобы предупредили Ганса об этом. Если не проследит за моими вещами до утра, пригрожу ему сожжением за пособничество данталли. Думаю, это его убедит. Подыграете мне?

Аэлин изобразила заговорщицкую улыбку, хотя внутренне содрогнулась от собственных слов.

Колер ускорил шаг, направляясь к ограде.

— Вы прекрасны, дорогая! — искренне воскликнул он. — Идемте. Найдем вам посыльного. Не хочу отправлять людей жреца Леона — им после того, что вы рассказали, особого доверия нет…

— Для борьбы с возможными марионетками они сгодятся, — небрежно отмахнулась охотница.

Бенедикт вновь расплылся в улыбке. Подойдя к ограде, он остановил пробегающего мимо подростка лет двенадцати.

— Юноша! Хотите заработать фесо?

Мальчик утер нос и заинтересованно уставился в глаза Колера. При виде лица старшего жреца Культа Кардении он тут же притих и посмотрел на него почти виновато, точно Бенедикт уличил его в мелком хулиганстве.

— Ну… я… да… — отозвался он.

Колер извлек из-за пояса довольно увесистый мешочек с деньгами, выудил серебряную монетку и протянул мальчику.

— Передашь трактирщику в «Сером Ухе» то, что скажет тебе эта госпожа, — серьезно сказал жрец. Охотница поджала губу, пытаясь подобрать слова так, чтобы Ганс понял, что ему нужно делать.

— Скажи Гансу, — с легкой надменностью начала молодая женщина, — чтобы поднялся в мою комнату и проверил мои вещи. Он знает, какие. И чтобы до утра он за ними последил. К утру я вернусь, и, если не обнаружу их на месте, передай, что отвечать он будет уже не передо мной, а перед жрецами Красного Культа. Так что пусть следит хорошенько. Приду — проверю. Чтобы ничего не пропало.

Бенедикт внимательно слушал каждое слово охотницы, как и новоявленный посыльный, сжимавший серебряный фесо в кулачке.

— Все понял? — строго спросила Аэлин. Мальчик кивнул. — Повтори?

Посыльный повторил слово в слово, и охотница небрежно махнула ему рукой.

— Свободен.

«Надеюсь, Ганс все поймет. И, надеюсь, Мальстен не наделает глупостей!»

Колер вновь указал молодой женщине на гостевой дом.

— Что ж, прошу за мной. Позвольте полюбопытствовать, леди Аэлин, — он с интересом прищурился, — какую вещь должен с таким рвением сторожить господин трактирщик?

Аэлин ответила, не задумываясь, и здесь даже не пришлось наскоро сочинять правдоподобную ложь.

— Путевые заметки моего отца.

* * *

Дверь в комнату открылась неожиданно, заставив Мальстена вскочить и резко выхватить саблю. Левый бок отозвался неприятной болью, даже заставив погрязшего в воспоминаниях данталли поморщиться.

Коренастый трактирщик, войдя в комнату, резко вскрикнул, вздрогнул и едва не выронил поднос с жарким и вином, который нес в одной руке.

— Ох! Боги! Что же вы… зачем же вы… как же вы меня напугали! — прерывисто дыша, затараторил Ганс, проведя тыльной стороной левой руки по высокому лбу.

Мальстен также перевел дух, убрав саблю и придержав, наконец, занывшую рану. Он успел обратить внимание, что повязки не пропитались синей кровью, а значит, швы, наложенные охотницей, держались хорошо. Мальстен не знал, успела ли Аэлин рассказать трактирщику о том, кто ее спутник на самом деле, но сейчас, голый по пояс, перебинтованный на скорую руку данталли не хотел, чтобы Ганс узнавал о его природе при первом же шаге в комнату.

— Простите, — покачал головой постоялец. — Вы, можно сказать, застали меня врасплох.

Трактирщик глубоко вздохнул и, плотно прикрыв за собой дверь, прошел к столу и поставил поднос.

— Я подумал, вы голодны. Как вы себя чувствуете?

— Хорошо, благодарю, — качнул головой данталли, посмотрев в окно на темнеющий Олсад. На языке вертелся вопрос, мучивший его весь вечер, однако отчего-то Мальстен не спешил задавать его.

— Послушайте, у меня для вас сообщение, — пожевав губу, выдавил Ганс, внимательно вглядываясь в серо-голубые глаза кукольника. — Похоже, леди Аэлин оставила вам шифрованное послание. Я так понял, что она сейчас находится в резиденции Красного Культа и говорит, что явится к утру. Мне были даны четкие указания… гм… пристально следить за ее вещами, и утром она обещала вернуться и проверить. Насколько я знаю леди Аэлин, это можно трактовать так: «Ганс, передай моему спутнику, чтобы ждал меня. Я в Красном Культе и останусь там до утра. Искать меня не нужно».

— В Красном Культе? — упавшим голосом переспросил Мальстен, обессиленно опускаясь в кресло и закрывая руками лицо. — Проклятье! Я знал, что что-то случилось!.. Почему же я…

— Ох… нет-нет, — поспешно оборвал его Ганс, замотав руками. — Вы, верно, неправильно поняли! Сегодня днем жрецы Красного Культа встретили леди Аэлин у меня в трактире и предложили ей поучаствовать в охоте на данталли под руководством Бенедикта Колера. Понимаете, в этом ведь ее хлеб…

Мальстен резко поднял глаза на трактирщика.

— Колера?! — воскликнул он, резко поднимаясь с кресла. — Проклятье! Он здесь?! Как же ему…

Данталли поджал губы и покачал головой, оборвавшись на полуслове. Трактирщик изумленно уставился на собеседника, готовясь вновь успокоить его, однако Мальстен не дал ему заговорить и начал первым:

— Так. Ганс, мне нужно точно знать расположение резиденции Красного Культа в Олсаде. И хотя бы примерное количество жрецов. Я иду за Аэлин, она в беде, и…

Ганс округлил глаза и вновь замотал руками, бросаясь наперерез постояльцу.

— Нет! Нет, постойте! Слушайте! Мальстен… вы ведь Мальстен, верно?

Данталли подозрительно прищурился и замер, пытаясь понять, знает ли Ганс о том, что говорит с анкордским кукловодом: по всему выходило, что об этом мужчина и вовсе не думал. Трактирщик вновь утер лоб — на этот раз солидно изгрязнившимся фартуком.

— Я знаю, как долго она искала вас. Во время нашей первой встречи леди Аэлин рассказывала о своем отце и о том, что ищет человека по имени Мальстен О. И, уверен, если я позволю вам сейчас наделать глупостей, она с меня три шкуры спустит. Так вот, Мальстен. Возможно, вы мало осведомлены о деятельности Красного Культа, но эти люди ничем не могут угрожать леди Аэлин. Она ведь человек и… фактически их коллега, она охотится на иных. А Красный Культ охотится…

Трактирщик осекся и несколько мгновений переводил взгляд с серо-голубых глаз постояльца на его повязку, будто стремился разглядеть темно-синюю кровь, а затем испуганно попятился. Похоже, осознание того, с кем он разговаривает, пришло к нему только что.

— Вы… вы данталли… о, боги!

В глазах Ганса мелькнул животный ужас, мужчина резко рванул к двери. Мальстен понимал, что должен остановить его, прежде чем трактирщик наделает глупостей, однако опасался возобновить кровотечение, посему не решился броситься вдогонку. Вместо того, выставив руку вперед и придав голосу властности, данталли в надежде сыграть на суеверном страхе хозяина трактира резко выкрикнул:

— Стоять!

Мальстен понимал, что вряд ли приказ возымеет эффект, однако Ганс замер, как вкопанный, не дотянувшись рукой до ручки двери, и испуганно задрожал.

— О, боги… — вновь пролепетал он. — Прошу вас, только не заставляйте меня убивать себя! Я… я умоляю вас…

Мальстен изумленно округлил глаза, недоуменно посмотрев на собственную руку. Он был совершенно уверен, что нитей не выпускал. В конце концов, не мог ведь он этого не заметить!

Ганс по-прежнему стоял, превратившись в соляной столб, и не решался двинуться. Мальстен не сумел сдержать ухмылку: похоже, страх перед данталли вкупе с жуткими историями об этих существах, ходившими со времен Битвы Кукловодов, и впрямь сыграли ему на руку. Странно, что Ганс так и не соотнес его имя с фигурой анкордского кукловода, это казалось истинным благословением Тарт. Мальстен склонил голову и, понадеявшись на удачу, холодно произнес.

— Повернись.

Трактирщик покорно медленно повернулся к нему. Лицо мужчины было белым, как полотно.

— Прошу вас… давайте… просто поговорим… не заставляйте меня… я никому не скажу.

— Не бойся, — властно отозвался Мальстен, давясь усмешкой. — Я не заставлю. Только ты дашь мне слово, что действительно никому ничего не расскажешь и не наделаешь глупостей. Пока этого будет достаточно. Пока, Ганс — учти, я могу передумать. Твоя душа в порядке, я ее не тронул. Но ведь могу, ты же знаешь. Так что, если хочешь, чтобы она осталась целой, непорабощенной, веди себя соответственно, договорились?

Ганс энергично закивал, закусив нижнюю губу от страха. Мальстен невольно подумал, что Бэстифар был бы в восторге от такого представления, но заставил себя прогнать мысль о малагорце.

— Расскажи мне в подробностях, как Аэлин попала к Бенедикту Колеру. Все, что знаешь. Даже самые незначительные подробности. А потом так же подробно расскажи — слово в слово — как и от кого ты получил сообщение. Идет?

Трактирщик сглотнул и скороговоркой начал рассказывать о встрече охотницы и жрецов Красного Культа. Мальстен внимательно слушал, с каждой секундой убеждаясь, что Аэлин, похоже, лишь хотела отвести Бенедикту Колеру глаза от этой самой комнаты в трактире. Иначе Культ с ритуальными факелами уже был бы здесь. Колер — фанатик, он не стал бы ждать. В версию, что Аэлин действительно решила примкнуть к Бенедикту, Мальстен попросту отказывался верить, хотя внутренний голос и подсказывал ему, что нужно быть готовым к такому повороту событий.

«Вам будет полезно для здоровья начать доверять мне…» — вновь вспомнил данталли и попытался действительно заставить себя довериться охотнице. В конце концов, если бы она хотела убить его, она сделала бы это в лесу, не привлекая лишнего внимания Культа к своей персоне, опасаясь казни за пособничество, которое, так или иначе, имело место. К тому же, Аэлин не из тех, кто работает чужими руками, насколько Мальстен успел узнать ее…