елось придушить Эдди, чтобы стереть усмешку с его лица.
Возможно, дежурный полицейский правильно сделал, что приковал ее к полу.
Глава 32
– Похоже, ты вляпалась в нечто очень серьезное, – сказал Ларедо, когда вез Пайн в Ньюарк, где осталась ее машина.
Наступило позднее утро следующего дня, и бо`льшую часть времени в дороге Этли потратила на то, чтобы ввести Ларедо в курс дела.
Она дала показания полиции Нью-Йорка, отдала свою одежду в качестве улик и позволила сфотографировать брызги крови на своем теле, после чего ее отпустили. Ей выдали голубую больничную одежду и шлепанцы вместо джинсов и блузки, и она покинула участок вместе с Ларедо.
– Такая вот жизнь, Эдди.
– А тот парень из военной полиции, с которым ты работаешь…
– Его зовут Джон Пуллер.
– Ты с ним уже говорила?
– Я успела поговорить по телефону только с Кэрол Блюм.
– Меня тревожит давление, которое оказывают на тебя местная полиция и федералы, Этли.
– И что ты думаешь?
– А еще мерзавец Тони Винченцо, который развлекается с серьезными парнями в пентхаусе… Концы никак не сходятся.
– Я не знаю. Может быть, они считают, что иногда нужно радовать рядовых членов банды? Проклятье, там наверняка пусто – если исключить то время, когда они собрали разную шушеру, чтобы устроить для меня представление. Но все это очень странно.
– Ну, желаю удачи. Похоже, она тебе совсем не помешает, – сказал Ларедо.
Он высадил Пайн у ее машины, куда должна была приехать Блюм.
Когда Ларедо отъезжал, из такси вышла Кэрол – и сразу обняла Пайн. Затем она отступила на шаг, и Этли увидела, что черты ее напарницы заострились.
– Я в порядке, Кэрол. Правда, все хорошо, – заверила ее Пайн.
– Знаю, – тихо ответила Блюм. – Но ты прошла по самому краю, верно?
– Да, – не стала спорить Этли.
– А теперь вернемся в отель, где ты сможешь привести себя в порядок, – сказала Блюм, протягивая подруге запасные ключи от арендованной машины.
Они поехали в отель, и Пайн последовала совету Блюм. Горячая вода смыла кровь и грязь. Этли стояла под горячим душем не меньше получаса, позволив воде уничтожить запах и кровь убитой женщины. Глядя на красный водоворот в стоке душа, она прислонилась лбом к кафелю и заплакала. Она и сама не знала причины – впрочем, возможно, часть все-таки была ей известна.
«Линдси Аксильрод играла со мной, как хотела. И Шейла Уизерс мертва…»
Этли вытерлась, высушила волосы, переоделась в чистую одежду и выбросила грязное белье в мусор. Она ужасно проголодалась, поэтому спустилась на лифте вниз, в ресторан отеля, где заказала кофе и сэндвич.
Затем взяла телефон, чтобы проверить сообщения. В почтовом ящике ее ждали три послания от Пуллера. Пайн сразу ему позвонила.
– С тобой все в порядке? – спросила она.
– История не вышла на уровень национальных новостей, – ответил Пуллер.
– Ты о чем?
Джон рассказал ей о нападении на него в собственной квартире.
– Господи… Как тебе удалось уцелеть?
– Меня предупредил кот.
– Подожди минутку, у тебя есть кот? – удивилась Пайн.
– Зовут Самоволка. Он почувствовал их присутствие раньше, чем я. Совершенно непонятно как, но он напрягся, и я принял меры. Когда они вошли, меня уже не было в квартире. Я ждал снаружи со светошумовой гранатой и «М11». Мне удалось застать их врасплох. Но потом к ним прибыло подкрепление, и вся компания сбежала.
– Слава богу за Самоволку, – резюмировала Пайн.
– Я пытался связаться с тобой, – сказал Пуллер.
Тут принесли кофе и сэндвич, и она сделала глоток.
– У тебя есть несколько минут? У меня также было небольшое приключение… – И она рассказала ему о событиях прошлой ночи и вечера.
– Тебе повезло, что ты уцелела, – заметил Пуллер.
– Знаю.
– Значит, Линдси Аксильрод тебя подставила?
– Да.
– Именно я сообщил тебе ее имя, – напомнил Джон. – Значит, вина на мне.
– Ты не мог знать. Обычно я подозреваю всех, но Аксильрод сделала все очень грамотно. Она заставила меня ослабить внимание, позволив думать, будто я веду ее за собой, хотя оказалось в точности наоборот. Могу тебя заверить, что больше никогда я не сяду в «Убер».
– Значит, Аксильрод, скорее всего, сегодня не вышла на работу…
– И я сильно сомневаюсь, что мы застанем ее дома, но все равно хочу проверить.
– Я могу прислать ее адрес, – предложил Пуллер, – он есть у меня в документах.
– А как продвигается твой план атаки? – спросила Пайн.
– Я встретился с человеком вчера, а затем вернулся домой, где на меня напали. Не уверен, что эти два события связаны. Надеюсь… в противном случае придется признать, что «крот» находится в верхних эшелонах армии.
– Думаю, Тедди Винченцо был совершенно прав, когда сказал, что его сын связался со слишком серьезными людьми.
– Возможно, Тони уже нет в живых.
– В таком случае я лишаюсь единственной ниточки, ведущей к Ито… – Пайн вздохнула. – Каким будет твой следующий шаг?
– Мне следовало бы подождать, когда со мной свяжется мое командование. Но не думаю, что в этом есть смысл. Мне не нравится, когда неизвестные люди приходят в мой дом и начинают стрелять. Я воспринимаю такое поведение как личное оскорбление.
– И что ты намерен делать?
– Вчера вечером наверняка кто-то что-нибудь видел. Наши противники даже не пытались действовать скрытно, когда использовали тяжелую артиллерию. А каковы твои планы? – спросил Пуллер.
– Я тоже не переношу, когда со мной поступают так мерзко, как вчера ночью, – призналась Пайн. – Так что пришли мне адрес Аксильрод.
– Давай потом сравним наши наблюдения, Этли. Я понимаю, что не нужно ничего тебе говорить, но все же…
– Я буду внимательно следить за всеми своими флангами, – пообещала ему Пайн. – И никому не стану верить.
– А я последую твоему примеру.
Он повесил трубку. Этли допила кофе и съела сэндвич, после чего заказала еще одну чашку. Увидев, что в ресторан входит Блюм, помахала ей рукой.
– Извини, Кэрол, мне стоило пригласить тебя поесть вместе со мной.
– Нет, все в порядке, я уже ела. – Напарница села и посмотрела на босса.
Пайн все прочитала в ее глазах.
– Я знаю, Кэрол, знаю. Мне следует быть более осторожной. – И за несколько минут она рассказала Кэрол о том, что произошло с Пуллером.
– Господи! – проговорила та. – Значит, ты с ним поговорила?
– Только что. Он сказал, что его спас кот.
– Да, хорошие коты поступают именно так, – невозмутимо ответила Блюм.
Этли помрачнела.
– Из-за меня погибла женщина, Кэрол. И я должна все исправить.
– Я предвидела, что ты так скажешь. Но могу лишь повторить то, что говорила в Андерсонвилле: ты здесь для того, чтобы узнать, что случилось с твоей сестрой. И хотя два этих расследования каким-то образом связаны, ты можешь потратить все свое время на другое, довести его до конца, но никак не продвинуться в поисках сестры.
– Я уже думала об этом. Но не могу оставить все как есть. Парнишка с замечательным будущим убит. Молодой женщине, которая просто отправилась на вечеринку, перерезали горло. Как мне кажется, ее выбрали в качестве жертвы лишь для того, чтобы подставить меня, – и тогда мой труп нашли бы рядом с телом Линдси. Так что я и тут в ответе за ее смерть. И не позволю ублюдкам уйти безнаказанными. Я – агент ФБР. Это моя рулевая рубка. И так будет всегда.
– Я ожидала услышать и это, – сказала Блюм. – И не намерена с тобой спорить. Просто хочу, чтобы ты двигалась дальше, обладая всей полнотой информации. С учетом моего скромного вклада.
Этли протянула руку и сжала ладонь подруги.
– Я ценю твой вклад. И его значимость неизменно оказывается высокой.
– Что теперь?
– Мне нужно найти двух людей. Тони Винченцо и Линдси Аксильрод. Не исключено, что один из них приведет к другому.
Глава 33
Пуллер по электронной почте прислал Пайн адрес Линдси Аксильрод. Там же он написал, что утром Линдси не пришла на работу. Этли и Кэрол поехали к маленькому бунгало, расположенному в спокойном районе в пяти милях от Форт-Дикса.
– На парковке перед домом нет машины, – заметила Блюм.
– Входная дверь закрыта. Внутри не видно света; впрочем, сейчас светло, и никто не прячется в кустах, – ответила Пайн.
Они оставили машину на обочине и направились к входной двери. Этли постучала по дереву и стала ждать. Никакого ответа. Тогда она постучала сильнее – с тем же результатом.
Агент посмотрела на дверной звонок.
– У нее звонок с камерой, так что она наверняка наблюдает за нами оттуда, где сейчас находится.
Они зашли на задний дворик с двумя ржавыми столбами, торчавшими из бетона, и остатками сгнившей веревки для белья на земле. У ограды стоял деревянный сарай, крытый кровельной дранкой. Пайн подошла к нему и заглянула в одно из окон.
– Со стропил не свисает ни одного трупа, – прокомментировала она. – Тут только газонокосилка и садовые инструменты.
– Что будем делать? – спросила Блюм.
– Я бы очень хотела зайти в ее дом.
– Но без ордера на обыск у нас нет законных оснований попасть туда. И если ты снова думаешь о взломе и проникновении, не советую тебе так поступать.
– Может быть, мне удастся сделать так, чтобы у нас появился законный повод туда войти…
Этли набрала на телефоне номер.
– Я специальный агент ФБР Этли Пайн, – сказала она. – Мне необходимо встретиться с Линдси Аксильрод в связи с расследованием, которое я веду. Сегодня она не вышла на работу, и сейчас мы находимся возле ее дома. Она не отвечает на стук в дверь. Я бы хотела провести проверку в связи с возникновением подозрительной ситуации – меня тревожит, что с ней могло что-то случиться. – Пайн назвала адрес, убрала телефон и посмотрела на Блюм.
Пять минут спустя к дому подъехала патрульная машина, и из нее вышли два полицейских в форме. Одному из них, с красным лицом и скучающим взглядом, было уже за сорок. Второй, лет на десять моложе, выглядел куда более оживленным, чем его партнер, высокий и худощавый, с фигурой бегуна, которого гораздо больше взволновал вызов ФБР.