– Вы агент ФБР? – спросил старший полицейский.
Пайн прочитала, что его фамилия Доннелли, и он вел себя так, словно с нетерпением ждал, когда наступит пенсия.
Этли показала ему значок и документы, потом представила Кэрол.
Более молодой полицейский взволнованно сообщил, что его зовут Брент Тейтум, и спросил:
– Вы расследуете дело, связанное с леди, которая здесь живет?
– К сожалению, я не могу ответить на ваш вопрос, однако скажу, что она является потенциальным свидетелем событий, связанных с национальной безопасностью, которые происходят на месте ее работы.
– И где именно она работает? – спросил Доннелли.
– В Форт-Диксе, – ответила Пайн.
– Но это же военная база.
– Я веду расследование совместно с военной полицией.
Доннелли потер подбородок и посмотрел на дом.
– Дом заперт? – спросил он.
– Да. У нее есть камера, связанная с дверным звонком, но хозяйка не отвечает, а она могла это сделать, даже если не находится дома.
– Нам нужно проверить, Дэн, – заметил Тейтум.
Его партнер не испытывал ни малейшего желания, но поправил пояс с пистолетом и зашагал к дому. Постучал в дверь, но не получил никакого ответа. Наклонившись к звонку, он произнес:
– Миз Аксильрод, вы дома?
– Здравствуйте, кто это? – последовал ответ.
Доннелли выпрямился, бросил взгляд на Пайн и ответил:
– Офицер Доннелли из полицейского департамента Трентона. Я говорю с миз Аксильрод?
– Да, верно. Чего вы хотите?
– С нами агент ФБР, Пайн, которая говорит, что вы должны были встретиться.
– О, да, теперь я вспомнила… Но меня вызвали из города по семейным обстоятельствам. Я свяжусь с ней, как только вернусь.
Пайн подошла к Доннелли.
– Аксильрод, я должна знать, где вы находитесь, – сказала она.
– Сожалею, но мне пора идти. Я в больнице с матерью. Перезвоню позже.
– Аксильрод! – рявкнула Пайн, но камера больше не отвечала.
– Ну вот, все прояснилось, – сказал Доннелли, – у нее возникли семейные обстоятельства. Она вам позвонит, когда вернется, так она обещала. Вы уверены, что она не отвечала, когда вы постучали в первый раз?
Пайн бросила на него скептический взгляд, и он быстро добавил:
– Ну, мы хотя бы можем констатировать, что с ней все в порядке. Хорошего вам дня.
Он решительно направился обратно к патрульной машине, и они уехали, оставив Пайн и Блюм стоять возле дома.
Этли наклонилась к камере.
– Послушай, Линдси, я очень хочу снова с тобой встретиться. И когда ты в следующий раз пошлешь кого-то, чтобы убить меня, пусть это будет женщина – а то мужики не справляются. Хочу, чтобы ты знала: рано или поздно я надену на тебя наручники и зачитаю права, и тебя до конца жизни будут кормить тюремной едой.
Они вернулись к машине и сели в нее.
– Мы можем отследить ее по камере на двери? Должно быть, она связана с телефоном, – предположила Кэрол.
– Да, если сумеем получить ордер. Но официально я не работаю над делом, – ответила Пайн. – Пуллер может попытаться, но к тому моменту, когда он получит ордер, будет слишком поздно.
Зазвонил телефон Этли.
– Джек? Как ты себя чувствуешь?
– Лучше, – ответил Лайнберри. – Меня обещают отпустить домой завтра или послезавтра. Но я звоню из-за того, что нашел для тебя свой старый контакт. Его зовут Дуглас Беннет. Ему сейчас немногим больше семидесяти, и он живет в Аннаполисе.
– Как он связан с нашим делом?
– Он был моим куратором.
– Значит, тогда он работал на ЦРУ? Как и ты? Ты никогда прямо не отвечал на этот вопрос.
– И не собираюсь отвечать сейчас, Этли. Но Дуг был лично знаком с твоими родителями, а также встречался с тобой и твоей сестрой. Конечно, ты этого помнить не можешь. Он очень давно ушел на покой и проводит время, плавая на лодке и в долгих прогулках со своими призовыми лабрадорами, Финнеганом и Гиннессом, а также занимается садом.
– Он женат?
– Был женат. Джоан умерла два года назад. Автомобильная катастрофа. Теперь он живет один, если не считать собак, книг, лодки и воспоминаний.
– Значит, вы не теряли связи все эти годы?
– Да. Он хороший человек и хороший друг, – заверил ее Лайнберри.
Пайн, которая пребывала в плохом настроении из-за Аксильрод, рявкнула:
– Из чего следует, что ты должен был сразу о нем вспомнить, когда я спросила о твоих прежних контактах, но ты сказал, что сначала тебе нужно подумать.
– Проблема в том, что я не знаю, станет ли Дуг с тобой говорить. И я не мог сообщить тебе имя, не получив его согласия.
– Значит, он согласился на встречу? – уточнила Этли уже немного спокойнее.
– Мы бы сейчас о нем не говорили, если б он отказался. Я пришлю тебе его адрес в сообщении.
– А как много он знает о моем положении?
– Кое-что. Я решил, что будет лучше, если ты сама все ему расскажешь.
– Ладно, Джек, спасибо. Извини, что так резко с тобой говорила… Последние сутки были не самыми лучшими.
– Удачи.
Он повесил трубку, а Пайн погрузилась в размышления.
– Ну? – спросила Блюм.
Этли подняла голову.
– Похоже, мы отправляемся в Аннаполис.
Глава 34
Они въехали в Аннаполис почти через четыре часа и теперь катили по одной из главных улиц города мимо привлекательных торговых центров и множества небольших мотелей и отелей. Со стороны воды до них долетал сильный запах рыбы и соленого воздуха.
– Военно-морская академия вон там, – сказала Пайн, указывая направо. – Один из моих друзей ее окончил.
– Весьма престижное место, – заметила Блюм.
– Дом Дугласа Беннета находится совсем недалеко, на самом берегу. Отличное место.
Они припарковались перед серым домом, обшитым гонтом и выстроенным в стиле кейп-код[18]. Из-за дома выглядывала мачта парусного судна.
Подруги прошли к дому по дорожке, выложенной каменными плитками. Кэрол обратила внимание на ухоженные клумбы с цветами, аккуратно подстриженную лужайку и деревья.
– Здесь живет дисциплинированный, методичный человек, – сказала она.
Этли подошла к дому, постучала – и дверь почти сразу открылась. На пороге стоял Дуглас Беннет – рост шесть футов, крепкое телосложение, копна седых волос и загорелое морщинистое лицо, свободные брюки и белая рубашка в полоску со значком военно-морской академии на груди.
Два крупных пса с вьющейся шерстью замерли у его ног, словно по стойке смирно. У одного была белая шкура, у другого – черно-коричневая с вкраплениями оранжевого на морде.
В углу рта Беннета торчала незажженная сигара.
Он выглядел неприветливым, но сразу улыбнулся, как только увидел Пайн.
– Боже мой, Ли… Когда я в последний раз тебя видел, ты умещалась на моей ладони.
– Мистер Беннет, спасибо, что согласились со мной встретиться. Это моя помощница, Кэрол Блюм.
– Миз Блюм, рад с вами познакомиться. Пожалуйста, заходите. – Он отступил от двери, и собаки последовали за ним.
– А кто эти красивые парни? – спросила Этли.
– Высокого белого зовут Финнеган, или Финн для простоты. А черно-коричневого, конечно, Гиннесс[19].
– Лабрадудли?[20] – спросила Блюм.
– Да. У меня аллергия, а эти ребята не линяют. У них прямо волосы, а не шерсть. И они составляют мне компанию, – негромко добавил он. – Мы совершаем долгие прогулки. Они… мои добрые друзья.
Блюм оглядела гостиную и увидела, что она украшена голубыми, золотистыми и белыми цветами. В комнате присутствовало что-то морское, и для каждой вещи нашлось собственное место.
Стену из встроенных шкафов заполняли фотографии и книги. Кэрол заметила несколько фотографий одной и той же женщины, неизменно стоявшей рядом с Беннетом.
Пайн также обратила на них внимание.
– Джек рассказал об утрате, которую вы понесли… Мы приносим наши соболезнования.
Взгляд Беннета затуманился, он опустил руку и начал поглаживать голову Финна.
– Да. Я испытал настоящее потрясение.
– У вас есть дети? – спросила Блюм.
Беннет покачал головой.
– Пожалуйста, садитесь, – предложил он. – Хотите что-нибудь выпить? В это время я обычно отдаю предпочтение виски, совсем немного.
– Я бы выпила воды, – сказала Пайн.
– Готова разделить с вами виски, – ответила Блюм, чем вызвала удивленный взгляд своей начальницы.
Беннет провел их через заднюю часть дома, где налил всем, и они расселись в удобных креслах, обращенных к воде. Финн и Гиннесс легли по обе стороны своего хозяина и друга.
– Это ваша лодка? – спросила Этли.
– Да, «Святая Иоанна». – Он печально улыбнулся. – Наша общая шутка[21]. Теперь она получила другой смысл… во всяком случае, для меня.
– Собаки плавают вместе с вами? – поинтересовалась Пайн.
– Собаки сопровождают меня всюду. Два лучших первых помощника из всех, что у меня были. – Дуглас задумчиво добавил: – Большую часть своей рабочей жизни я провел в одиночестве – так требовали мои миссии. Теперь я не люблю оставаться один. – Он сделал глоток виски и посмотрел на свою лодку.
– Конечно, – сказала Блюм.
– Итак, Джек сказал, что вы согласились поговорить со мной о том, что произошло много лет назад? – начала Пайн.
Беннет глядел на Этли. Ей показалось, что на его лице появилось профессиональное выражение, исчезнувшее за долгие годы спокойной жизни.
– Открою тебе, что смогу, – ответил он. – Не думаю, что имею право рассказать все. Некоторые вещи так и не рассекретили.
– Вам известно, что произошло со мной и моей сестрой?
– Да. – Он с некоторым трудом вздохнул, и Пайн показалось, что у него заблестели глаза – Дуглас отвернулся и потер их. – Да. Это печально и непростительно. Самая большая профессиональная ошибка за всю мою карьеру. Как и за карьеру Джека. – Он немного помолчал и добавил: – Но все это ерунда по сравнению с тем, что случилось с вашей семьей.