пота и никогда не было бара со свежевыжатыми соками. – Она огляделась. – Судя по всему, мне ваш зал подошел бы.
– Ну так приходите в любое время, чтобы погонять пот. А что я могу сделать для вас сейчас?
– Я ищу молодого человека по прозвищу Мелочь.
– И зачем он вам? – поинтересовался Джеральд.
Он все еще сохранял вежливость, но голос и взгляд его стали более жесткими.
– Парень сказал, что может помочь мне в расследовании. Я хочу, чтобы он взглянул на некоторые фотографии.
– Расследование?
Этли показала ему значок агента ФБР.
– Смерть Джерома Блейка. Вы его знали? – спросила она.
Джеральд оглядел молодых парней вокруг.
– Послушайте, ребята, дайте мне возможность спокойно поговорить с леди наедине.
Парни с недовольным видом разошлись по залу. Джеральд снова посмотрел на Пайн.
– Я знал его брата, Уилли. Из него мог получиться отличный боксер в полутяжелом весе.
– Его мать сказала, что заставила сына переехать, – ответила Пайн.
– Да, верно. И Чи поступила правильно. Он выбрал не ту дорожку.
– Чи посоветовала мне зайти к вам. И сказала, что вы хороший человек.
– А она милая леди. Ей пришлось очень нелегко, как и многим из тех, кто здесь живет. – Он посмотрел на двух мускулистых боксеров; обоим было немногим больше двадцати, они работали в шлемах, легко и быстро перемещаясь по рингу. – И этим парням. Возможно, матерям следует забрать их отсюда.
– А что их здесь держит? Вы? – спросила Пайн.
Джеральд положил руку на один из канатов ринга.
– Я прожил здесь всю жизнь. Много лет был боксером. И очень неплохим. Стал чемпионом морской пехоты в своем весе. Отслужил во Вьетнаме. Получил пару глотков агента «Орандж»[25], что сразу поставило крест на спортивной карьере, о которой я мечтал. Сейчас мне семьдесят один год, но я чувствую себя на сто. У вас бывают такие дни?
– Я думаю, они бывают у всех, даже без агента «Орандж», – ответила Пайн.
– Так или иначе, но я открыл этот зал в семьдесят седьмом. И с тех пор его содержу. Пытаюсь научить местных мальчишек искусству схватки. Но на самом деле хочу создать для них безопасное пространство, привить понятие дисциплины, научить напряженно трудиться, ставить перед собой цели, проводить вместе время, не занимаясь ничем противозаконным, если вы понимаете, что я имею в виду.
– То есть всему хорошему. Итак, Мелочь, – напомнила Пайн.
– В это время дня он обычно тут. Пойду поищу.
Джеральд отошел, и ситуация мгновенно изменилась. Этли почувствовала, как нарастает напряжение, и теперь многие бросали на нее пристальные взгляды.
Парни на ринге прекратили спарринг и подошли к канатам. Один вытащил капу изо рта и прорычал:
– Что ты здесь делаешь?
– Ищу одного парня, – спокойно ответила Пайн.
– У вас нет права никого искать, – рявкнул его партнер, также выплевывая капу. – Вы не можете приходить сюда и задавать вопросы.
– И почему же?
– Она – коп, – подсказал кто-то из толпы. – Показала значок.
– В таком случае вам здесь не рады, – заявил первый боксер. – Вы можете только убивать нас в спину.
Пайн оценивающе посмотрела на него.
– Предлагаю тебе сделку. Если сможешь надрать мне задницу, я уйду. А если я надеру задницу тебе, я останусь и получу ответы на свои вопросы. Договорились?
Боксеры посмотрели друг на друга и громко расхохотались. Толпа сомкнулась за спиной Пайн и также принялась хохотать.
– Собираешься выйти в ринг и провести со мной бой? – спросил он, с удивленной улыбкой глядя на Пайн.
– Если только ты не хочешь спуститься сюда.
– Нет, забирайся ко мне… Какие зубы хочешь потерять, а какие – сохранить?
Второй боксер приподнял канаты ринга, чтобы Пайн смогла в него подняться. Она выпрямилась во весь рост и приблизилась к мужчине, с которым собиралась вступить в поединок. Тот с некоторым удивлением обнаружил, что Этли выше него. Пайн сняла куртку, и стал виден «глок» на ремне.
– Хотите, я подержу ваше оружие, леди? – спросил кто-то из толпы.
– Ответ – нет, – сказала Пайн. – Сколько весишь? – уточнила она у своего противника.
– Сто шестьдесят фунтов, – ответил тот.
– Отлично, я почти столько же. Даже на пять фунтов тяжелее.
Благодаря рубашке с коротким рукавом были видны ее мышцы. Боксер посмотрел на приятеля, тот пожал плечами и спрыгнул с ринга. На лице первого появилась тревога.
– Ладно, какие у вас правила? – спросила Пайн.
– Да ладно, здесь нет правил. – Боксер рассмеялся.
– Прекрасно.
Одним стремительным движением Пайн ударила его ногой в живот, а когда он согнулся, нанесла второй удар, также ногой, но в голову, с такой силой, что парня выбросило с ринга, где его подхватили зрители.
Она подошла к краю ринга и посмотрела на него сверху вниз.
– Ну а теперь, когда разминка закончена, ты готов начать? Или вы просто ответите на вопросы? Ваш ход, ребята.
Они услышали, как кто-то хлопает. Все повернулись и увидели, что Джеральд возвращается к рингу. Он остановился рядом с боксером, которого уложила Пайн, и опустился около него на колени.
– Сейчас самое время вспомнить, что я говорил тебе об уважении к женщинам, Тай.
Тот молча кивнул. Джеральд помог ему подняться на ноги и посмотрел на Пайн.
– Мелочи здесь нет, – сказал он и повернулся к остальным. – Кто-нибудь знает, где он сейчас?
Вперед вышел парень лет восемнадцати.
– Видел его «У Дьюка», – сказал он. – До того как пришел сюда.
Пайн посмотрела на Джеральда.
– «У Дьюка»?
– Когда выйдете, поверните направо, через три квартала – налево. Это магазин.
– И что там продают? – спросила Пайн.
– Зависит от обстоятельств, – ответил Джеральд. – Смотря что вам нужно. Но на вашем месте я ничего не стал бы там покупать.
Глава 46
Фасад «У Дьюка» выглядел так, словно магазин давно заброшен; впрочем, то же касалось фасада любого другого магазина в этом районе. Этли посмотрела сквозь стеклянные двери, но внутри было слишком темно, и она ничего не смогла разглядеть. Постучала в стекло пару раз.
– Что вы хотите?
Пайн подняла глаза и увидела мужчину, который смотрел на нее из окна второго этажа.
– Я бы хотела поговорить с Мелочью. Слышала, что он здесь.
– Кто вам сказал?
– Парень из «Калхуна».
– А вы…
На нее смотрел мужчина за сорок, с жесткими темными волосами и суровым, подозрительным лицом. Он наклонился вперед, и Пайн сумела разглядеть обтягивающую футболку, мощные бицепсы и множество татуировок.
– Просто друг. Встретилась с ним возле школы.
– Мелочь не ходит в школу.
– Но его друг Джером ходил. Я пытаюсь выяснить, что с ним произошло.
– Значит, коп?
– У меня есть фотографии, которые я хочу показать Мелочи. Он согласился на них взглянуть.
Мужчина исчез.
Через минуту дверь магазина открылась и вышел Мелочь.
– У вас есть фотографии? – спросил он.
– Да. – Этли оглянулась через плечо и увидела, что мужчина отошел футов на десять в глубину комнаты. – И какого рода бизнес здесь процветает? – поинтересовалась она негромко.
– Всего понемногу.
– Понятно. А парень наверху – Дьюк?
– Может быть. – Мелочь пожал плечами.
– Ты не знаешь?
– Я знаю мало. И меня такой расклад устраивает.
Они сели в машину, и парень просмотрел фотографии одну за другой.
– Здесь его нет, – сказал он, когда закончил.
– Ты уверен? – уточнила Пайн.
– Совершенно. Здесь нет никого, кто на него похож.
Этли откинулась на спинку сиденья, чувствуя невероятное разочарование, и посмотрела на Блюм.
– Мы раз за разом упираемся в тупик, и меня это начинает доставать, – произнесла она.
– Послушайте, – сказал Мелочь, – я никак не могу понять, почему Джером вообще это сделал. Почему позволил мужику командовать? Тот дал ему пистолет и подставил – иначе и быть не могло. А потом его застрелили… Зачем такое делать, если знаешь, что тебя убьют? Почему не рискнуть и отказаться?
– Может быть, Джером не знал, что его застрелят, – ответила Блюм.
Пайн посмотрела на Мелочь.
– Ты сказал, что вы давно перестали дружить с Джеромом.
– Да, и что с того?
– А у него были близкие друзья? – спросила Пайн.
– Вообще-то нет. Возможно, в школе… А почему вы спрашиваете?
– Потому что в переулке он сказал: «Мы в глубоком дерьме». И я пытаюсь представить, чем преступники могли угрожать Джерому, чтобы заставить его сделать то, что им было нужно.
– Дерьмо, леди, он мог согласиться только ради семьи. Никого ближе у него нет. И все они очень хорошо друг к другу относятся.
– Знаешь, возможно, ты прав… Спасибо тебе, Мелочь.
Он распахнул дверцу машины.
– Да, это Дьюк.
– Значит, всего понемногу? – спросила Пайн.
Мелочь улыбнулся.
– Именно.
– Оставь мне номер своего сотового, чтобы я могла с тобой связаться, если появятся новые фотографии. Тогда мне не придется тебя искать.
Мелочь продиктовал номер и вылез из машины.
После того как он вернулся в магазин, Блюм спросила:
– Куда теперь?
– Обратно в дом Блейков. У меня появилась идея, и я очень надеюсь, что она окажется верной. В противном случае у нас совсем ничего нет.
Глава 47
– Вы нашли Мелочь? – спросила Чи Блейк, впустив их в дом.
– Да. Он ничем не смог нам помочь, но, мне кажется, нам стоит поговорить с вашей дочкой, – ответила Пайн.
Блейк удивилась.
– С Джуэл? Зачем?
– Хотим задать ей несколько вопросов о брате.
Мать покачала головой.
– Джуэл ужасно расстроена, – сказала она. – Почти ничего не ест и отказывается выходить из комнаты.
– Мы будем вести себя очень мягко, Чи. У нас есть опыт общения с молодежью. И я правда думаю, что она может помочь нам выяснить, что случилось с вашим сыном.