Нити тьмы — страница 49 из 67

– Мэм, что вы делаете?

Кэрол повернулась и увидела одетого в костюм крепкого мужчину с прищуренными глазами. Из его уха торчал провод устройства связи.

– Простите?

– Снимать гостей без их разрешения нельзя.

Блюм быстро приняла решение.

– Я и не думала никого снимать, – ответила она. – Меня заинтересовал камин, я хочу сделать такой же у себя дома.

– Я так не думаю. Наблюдаю за вами с того самого момента, как вы вошли. Вы не сводили глаз с той пары. – Он сжал ее руку. – Вам придется пройти со мной.

– Я никуда с вами не пойду. И вы даже не представились, – заявила Блюм.

Мужчина приподнял один из отворотов пиджака и показал значок.

– Служба безопасности отеля. Кроме того, я работаю в департаменте полиции Нью-Йорка, но моя смена закончилась. Так что вы пойдете со мной.

– Генерал?

Оба повернулись, когда к ним подошел Роберт Пуллер в полной военной форме.

– Генерал Блюм?

– Да, полковник? – моментально отреагировала она.

– Генерал? – смущенно протянул охранник.

– Две звезды, ВВС, – сказала Кэрол, вставая и бросая свирепый взгляд на сотрудника безопасности отеля. – Полковник, этот молодой человек думает, будто я с помощью телефона шпионю вон за той парой, в то время как я снимала красивый камин. Думаю, он будет выглядеть великолепно после ремонта, который сейчас делают в моем доме.

Пуллер немедленно подхватил тему.

– Вне всякого сомнения. Он очень хорошо соответствует главной теме дизайна. – Роберт посмотрел на мужчину. – Нам нужно успеть на рейс, вылетающий в Вашингтон. Генерал Блюм выступает перед Объединенным комитетом начальников штабов в Пентагоне сегодня вечером.

– Господи, – пробормотал мужчина, смущенно посмотрел на Блюм и сокрушенно добавил: – Мне очень жаль, генерал.

– Вам нет нужды извиняться, – доброжелательно сказала Кэрол. – Вы лишь делали свою работу. А теперь вы свободны.

– О да, конечно. – Мужчина разве что не поклонился.

Когда они шли к выходу из отеля, Блюм спросила:

– Спасибо за помощь, но как вы узнали, что я здесь?

– До тех пор пока вы пользуетесь смартфоном, об уединении можно забыть, – объяснил Роберт.

– Вы правы. Но почему вы меня разыскивали?

– Мне позвонил брат и сказал, что по поручению Этли вы присматриваете за Горманом и Франклин. А потом снова связался со мной. Его беспокоило, что вы в одиночку следите за убийцей, и Джон попросил, чтобы я вас проведал. И я рад, что так поступил, потому что мне удалось выяснить тревожные вещи о Гормане и Франклин. Я отправился к зданию, возле которого вы должны были находиться, но вас там не оказалось. Тогда я проверил ваше положение по сигналу телефона.

– Могли бы позвонить.

– Вы вели слежку, и я не хотел, чтобы мой звонок прозвучал в неподходящий момент.

Они свернули на боковую улицу, где могли говорить свободно.

– Что вам удалось узнать? – спросил Пуллер.

– Агент Пайн видела, как Горман вышел из здания, в котором она побывала вместе с Линдси Аксильрод, и сделала вывод, что Горман напрямую связан с тем, что там происходит. Затем он отправился в офис конгрессмена Франклин и провел там несколько часов. Агент Пайн выяснила, что он возглавляет службу безопасности Франклин, и попросила меня продолжить наблюдение, что я и сделала. Они покинули офис и отправились в этот отель, а в баре о чем-то напряженно разговаривали. Горман что-то рассказывал, а она слушала – и оба были недовольны. Думаю, происходят очень важные события.

Кэрол достала телефон и показала запись.

– Жаль, что я не умею читать по губам, – сказал Пуллер.

– Я тоже.

– В этом нет необходимости. Я могу ввести вас в курс дела.

Они повернулись и увидели Гормана – одновременно у тротуара остановился черный лимузин. На передних сиденьях находились двое крепких мужчин. Один из них вышел из машины и распахнул заднюю дверь.

– Садитесь, – продолжал Горман, направив на них автоматический пистолет сорок пятого калибра. – Или я пристрелю вас обоих здесь и сейчас.

Глава 59

– Ты собиралась уколоть меня этим, – пролепетал Тони Винченцо. – А я думал, ты меня любишь, думал, мы команда…

– Заткнись, Тони, – рявкнула Аксильрод и посмотрела на Пайн.

– Я не видела тебя с тех пор, как ты убила Шейлу Уизерс и оставила меня расплачиваться за твое преступление, – сказала Этли.

– Я не убивала Шейлу, – возразила Аксильрод.

– Если и не убивала, то знаешь, кто это сделал; вероятно, приказ отдала именно ты. После чего послала какого-то придурка зарезать меня. Вот только у него не вышло.

– Она сказала мне, что Шейлу убили вы! – выпалил Винченцо.

– Она много чего говорит, Тони. Но когда открывает рот, наружу выходит только ложь. – Пайн посмотрела на шприц. – Что в нем? Морфин?

– Всего лишь немного витамина С. – Аксильрод посмотрела на Винченцо. – Ты бы почувствовал себя превосходно.

– Положи шприц, Линдси.

Вместо этого Аксильрод перехватила шприц, словно нож.

– А ты заставь меня, сука. – И она сделала выпад в их сторону.

Пайн спокойно прицелилась и выстрелила ей в руку. Пуля, пробив плоть, врезалась в стену.

Аксильрод выронила шприц и с криком согнулась от боли. Винченцо попытался вырваться, но Пайн крепко держала его за руку.

– Ты в меня выстрелила! – закричала Аксильрод.

– Похоже, это удивило только тебя, – ответила Этли. – Поверь мне, я с трудом удержалась, чтобы не прострелить тебе голову.

Она сильно толкнула Винченцо – тот упал на пол лицом вниз – и рявкнула:

– Оставайся на месте!

Затем отпихнула Аксильрод в сторону, осторожно подняла шприц, аккуратно завернула его в туалетную бумагу и положила в ящик под раковиной.

– Я передам шприц отряду по ликвидации биологической опасности.

Линдси, присев на корточки рядом с ванной комнатой, сжимала раненую руку и тихо плакала. Потом подняла на Этли заплаканные глаза.

– Ты даже не представляешь, с кем связалась, – сказала она.

Пайн бросила ей полотенце, чтобы та перевязала рану, и оперлась о раковину.

– Так расскажи мне.

– Не дождешься, – проворчала Аксильрод.

– Ты получала удовольствие, Линдси, когда подкладывала четырнадцатилетних девочек вроде Джуэл Блейк под похотливых стариков? Тебя это заводило?

– Что? – вмешался Винченцо, не сводя взгляда с Линдси.

– Да, твоя подружка среди прочего исполняла роль сутенерши. – Этли посмотрела на Аксильрод. – Девочки рассчитывали, что ты их защитишь, а ты скармливала их волкам.

– Понятия не имею, о чем ты говоришь, – ответила Аксильрод. – И ты не имеешь права меня удерживать. Я сейчас же сваливаю.

– Если дернешься к двери, я выстрелю еще раз – и буду целиться уже не в руку, – спокойно пообещала ей Пайн. – Но если заговоришь, я подумаю.

– Ты даже дерьма от меня не получишь, ясно тебе? – ответила Аксильрод.

– Значит, хочешь адвоката? – спросила Пайн.

– Иди к дьяволу, – прорычала Линдси.

Этли перевела взгляд на Винченцо.

– Послушай, Тони, ты хочешь заключить со мной отличную сделку? – спросила она. – От тебя ничего сложного не потребуется – достаточно сдать этот кусок дерьма.

– Если ты так поступишь, Тони, ты труп, – бросила Аксильрод.

– Она в любом случае собиралась тебя убить, так что какая разница? – спросила Этли.

Винченцо повернул голову и посмотрел на Пайн.

– Что вы хотите знать?

– Тони! – закричала Линдси.

Этли вытащила из кармана пару пластиковых наручников и протянула их Винченцо.

– Надень ей на руки и щиколотки.

– Но…

– Прямо сейчас! – рявкнула она.

Винченцо заставил сопротивлявшуюся Аксильрод лечь на пол, перевернул на живот, уперся коленом в спину и с трудом надел наручники ей на руки и щиколотки.

– Хороший мальчик, Тони, – похвалила его Пайн.

Когда Аксильрод разразилась потоком непристойностей, Этли схватила ее за шиворот, засунула в шкаф спальни и закрыла дверцу. Затем вернулась в ванную комнату и посмотрела на Винченцо.

– Ладно, присаживайся на унитаз. Немного поболтаем. – Вытащила телефон и направила камеру на Винченцо.

Тони сел и почесал затылок.

– Не могу поверить, что она собиралась убить меня, – тихо сказал он. – Думал, она меня любит…

– Да, Тони, тебе придется пережить ее предательство, – подтвердила Пайн. – Она использовала тебя, как и всех остальных. А теперь я хочу, чтобы ты ответил на мои вопросы.

Тони бросил на нее тревожный взгляд.

– Возможно, мне следует поговорить с адвокатом…

– Ну, ты пока не арестован, вот почему я не зачитала твои права, и технически тебе не требуется адвокат… Что за дьявольщина! Зачем он тебе? Ладно. Пожалуй, я освобожу Аксильрод и оставлю вас наедине. Вероятно, у нее в сумочке есть еще один шприц. Я приведу ее сюда, чтобы вы разрешили свои разногласия. Уверена, что эта любящая убивать сука с радостью согласится с тобой пообщаться.

Пайн убрала телефон в карман и повернулась к двери.

– Подожди! Подожди! – вскричал Винченцо.

Она повернулась к нему.

– Ну?

– Что ты хочешь знать?

Этли оперлась о раковину, снова достала телефон и включила видеозапись. Назвала дату, время, имена Винченцо и свое, а также место, где они находились. Не совсем по инструкции, но ничего лучшего при данных обстоятельствах она придумать не могла.

– Ты хочешь адвоката?

– Нет, мне не нужен адвокат.

– Ты беседуешь со мной добровольно?

– Да.

– Ладно, тогда расскажи мне все. Начиная с того момента, как вы с Аксильрод познакомились.

– Однажды вечером Линдси подошла ко мне в баре. Складывалось впечатление, что она знала обо мне все: где я работал, а также про мелкие делишки, которые за мной числились.

– Ты имеешь в виду торговлю наркотиками? – уточнила Пайн.

– Ну, я их не продавал, если точно выражаться. Я их производил.

– Ладно, продолжай.

– Она сказала, что также работает в Форт-Диксе, в отделе информационных технологий. И добавила, что мы можем сыграть по-крупному. Она все спланировала. У Линдси имелся контакт, который мог брать много товара.