– Что вы имеете в виду? – спросила Этли.
– Однажды меня к ним вызвали – о, с тех пор прошло лет двадцать, но я все помню так, словно случилось вчера. Кто-то сообщил, что с их участка доносятся крики и все такое. Так вот, больная женщина привязала несчастную собаку, чтобы поставить на ней клеймо. Бедное создание… Я ее отпустил, и она умчалась с громким лаем. Я взял женщину на карандаш за проявление жестокости к животным, но больше ничего сделать не мог. – Он щелкнул пальцами. – Да, точно, ее звали Дезире. Дезире Аткинс. Так или иначе, но я запомнил, как она смотрела на меня своими глазами. Мертвые глаза, так я их называю. За ними стояла только пустота. Я похолодел до самых костей – а меня совсем нелегко напугать, скажу я вам. Я решил тогда, что все дело в ее состоянии.
– Ее состоянии?
Тут на худом лице Робертса появилось понимание.
– Послушайте, возможно, вы что-то перепутали именно по этой причине, – заявил он.
– Перепутали? – удивилась Этли.
– Дело в том, что детей не могла иметь Дезире. Какие-то женские проблемы. Лен и Ванда очень хотели иметь внуков, но им было не суждено.
Пайн снова посмотрела на Блюм. Казалось, обе женщины одновременно пришли к общему выводу.
– Мистер Робертс, – сказала Пайн. – Не могла ли девушка на снимке, Бекки, быть приемной дочерью Джо и Дезире? Сначала я думала, что она являлась дочерью Лена и Ванды, но для нее они были слишком старыми родителями. А вот у Джо и Дезире вполне подходящий возраст, если они поженились в восьмидесятых.
– Ну да, такое возможно, – не стал возражать Робертс. – Слышал, что у них не было детей, но они никогда не приезжали в город, как и Лен с Вандой.
– Но если у них имелся ребенок, девочка должна была ходить в школу, – вмешалась Блюм.
Робертс покачал головой.
– Многие обучали детей дома. Так было тогда, так иногда бывает и теперь.
– Иными словами, вы хотите сказать, что Бекки могла с ними жить – и никто ничего не узнал бы?
– Вполне возможно. Здесь много свободных земель и очень мало людей, чтобы на них жить. Можно пройти не одну милю и не увидеть ни одного дома. А при таком количестве лесов и дикой природы дома часто хорошо спрятаны и их совсем нелегко разглядеть с дороги. – Он с интересом посмотрел на Пайн. – Куда вы ведете?
– Судя по всему, в самом неожиданном направлении. Вы сказали, что Джо умер? – спросила она.
– Совершенно верно.
– А как?
– Его убили.
– Что?! – вскричала Пайн.
– Если мне не изменяет память, в конце весны две тысячи второго. К счастью, у нас здесь бывает совсем немного убийств, а те, что случаются, обычно удается легко раскрыть.
– Убийство Джо расследовали вы? – спросила Этли.
– Да. Я и мой старший помощник.
– Не могли бы вы поделиться подробностями?
– Постараюсь… Ну а то, что не расскажу я, вы найдете в досье в офисе шерифа. – Он допил кофе и откинулся на спинку стула. – Нам позвонил утром мужчина. Он прогуливался с собакой и нашел у дороги тело. Жертве проломили голову, из спины торчал нож. Оказалось, что это Джо. И у нас не оставалось и малейших сомнений в том, что его убили.
– А где находилась Дезире? – поинтересовалась Пайн.
– Чрезвычайно верный вопрос. Она исчезла. Нам так и не удалось ее найти. И мы никак не могли доказать, что именно она совершила убийство. Но я совершенно уверен, что убийца – она. В противном случае с чего бы ей исчезать?
– Вам удалось найти какие-то улики? – спросила Пайн. – Отпечатки на ноже, следы борьбы, что-то подозрительное в доме… Вы поняли, как он оказался в том месте, где его настигла смерть?
– На ноже отпечатки отсутствовали. Рядом с телом мы не нашли следов шин. Джо истек кровью там, где нашли тело. В то время земля была твердой, как железо. Вы и сами знаете, что такое старая добрая глина Джорджии. Она похожа на бетон. Мы отправились к дому и не смогли найти Дезире. Не обнаружили никаких следов взлома или следов борьбы. Проверили шкаф; хотя там висела женская одежда, Дезире могла унести часть с собой. Мы не узнали ничего конкретного.
– Исчезли какие-то средства передвижения?
– Пикап Джо. Его удалось обнаружить в десяти милях от дома. Мы проверили его на отпечатки пальцев. Там отметились два человека: Джо и Дезире. Чего и следовало ожидать. И больше ничего.
– Вы нашли следы третьего человека, который мог с ними жить?
– Значит, продолжаете думать, что Бекки жила с Джо и Дезире? – осведомился Робертс.
– Я думаю, что такое возможно. Бекки запечатлели на фотографии с Аткинсами за несколько лет до убийства Джо.
– Считаете, они ее удочерили или что-то в таком в роде?
– Такое возможно, – повторила Пайн.
– Но должны были остаться документы. Существует соответствующая процедура.
– Вовсе не обязательно, они могли нарушить закон, – возразила Этли.
Робертс напрягся.
– Вы сейчас о чем? – резко спросил он. – Они просто нарушили закон или девочку удерживали против воли?
– Я буду с вами откровенна, мистер Робертс, ведь вы сообщили нам много нового…
И Пайн рассказала ему, как Ито Винченцо и Лен Аткинс вместе служили во Вьетнаме, об их переписке; о том, как Ито похитил девочку, а затем, что весьма вероятно, привез ее к Аткинсам. Однако она не стала говорить Робертсу, что девочка приходилась ей сестрой-близняшкой.
– Тогда позвольте прояснить одну деталь, – медленно проговорил Дик. – Вы считаете, что этот тип Ито похитил девочку, чтобы отдать ее Аткинсам, потому что Аткинс спас ему жизнь во Вьетнаме. Вот только ребенок достался не Лену, а сыну Джо и его жене Дезире?
– Все верно. Винченцо мог этого не знать. Мне удалось установить, что он регулярно посылал чеки Лену Аткинсу, а тот мог передавать деньги сыну, если девочка жила у Джо и тот ее воспитывал.
– А ФБР вовлечено в это из-за того, что похищение является федеральным преступлением? – спросил Робертс.
– Верно. – Кивнув, Пайн быстро переглянулась с Блюм.
– Но это дело имеет очень большой срок давности, – заметил Робертс.
– Я работаю над ним как над нераскрытым старым делом. Бюро периодически так поступает.
– Сожалею, что не оказал вам более существенной помощи, – со вздохом сказал Робертс.
– Нет, вы нам очень помогли. Еще один вопрос: могу я взглянуть на место, где жили Джо и Дезире?
– Полагаю, да. Сейчас там поселилась другая семья, но я с ними знаком. Могу поехать вместе с вами, если хотите.
– Это было бы замечательно, если вам не трудно.
– У меня сейчас много свободного времени. Выход на пенсию кажется замечательной перспективой, пока ты не понимаешь, что тебе будет нечем заполнять свои дни. А я не могу забыть, что так и не сумел раскрыть убийство Джо. Это нанесло сильный удар по его родителям.
– Да уж… Они покинули город, но вы не знаете, куда они уехали?
– Нет, с годами мы потеряли связь друг с другом.
– Ну, если потребуется, мы сумеем их отыскать, – сказала Пайн. – Так что, мы можем ехать?
Робертс взял со стола бейсболку «Атланта фэлконс»[33] и встал.
– Ладно, девочка, оставайся на посту и не подставляй брюхо чужакам.
Глава 73
Пока они ехали на арендованной машине Пайн, Робертс позвонил паре, которая жила в доме, и объяснил, что ему нужно. Те охотно согласились принять гостей.
– Их зовут Пат и Хейзел Симмонс, – рассказал он. – Они приобрели дом по лишению права выкупа закладной. Слышал, что сделка была очень выгодной. Естественно, после смерти Джо Аткинса и исчезновения Дезире. Пат – дальнобойщик; у них двое детей, оба учатся в средней школе.
– И вы с ними дружите? – спросила Блюм.
Он кивнул.
– Ходим на одно стрельбище и в одну церковь. Оба любим охоту и рыбалку. К тому же здесь живет совсем немного людей, поэтому все постепенно знакомятся друг с другом. Симмонс – хороший парень.
Через некоторое время они подъехали к небольшому дому в лесу и припарковались рядом с огромным грузовиком «Кенуорт», выкрашенным в ярко-голубой цвет. Рядом стояли маленький красный кроссовер «Киа» и «Додж»-пикап с помятым передним бампером.
– Большой грузовик принадлежит Пату. Классный. Там внутри настоящая квартира, – сказал Робертс. – Он много времени проводит в дороге, но сейчас дома.
– Наверное, его жене нелегко справляться одной с двумя подростками, – заметила Блюм.
– О, Хейзел держит их в строгости. Но два парня… тут вы правы, у нее непростая жизнь.
Пат Симмонс открыл дверь и пригласил их в небольшую гостиную, обставленную скромно, но аккуратно. На стене висел телевизор «Сони» с диагональю в семьдесят дюймов, и Пайн сразу обратила внимание на застекленный оружейный шкаф, где стояли и висели разные модели ружей, дробовик и пара пистолетов.
Пат оказался невысоким круглолицым мужчиной с длинными каштановыми волосами, в бейсболке с надписью «Кенуорт». Неряшливая борода гармонировала по цвету с карими глазами. Вытирая руки полотенцем, в комнату вошла Хейзел Симмонс в черных легинсах и длинной белой футболке. И босиком.
Она предложила гостям выпить, но те отказались. Робертс представил Пайн и Блюм, и все сели.
– Значит, вас интересуют люди, которые жили здесь раньше, – сказал Пат.
Пайн кивнула.
– Джо и Дезире Аткинс.
Пат посмотрел на Робертса.
– Да, я их помню. Парня убили, но не в доме, а где-то в лесу, – сказал он.
– Вероятно, именно по этой причине нам удалось так дешево купить дом, – добавила Хейзел. – Кроме того, он находится далеко от магазинов и больницы. Оба наших мальчика родились прямо здесь. Они так торопились, что мы не успели добраться до больницы.
– Должно быть, вам пришлось нелегко, – заметила Блюм.
– Причем дважды. Никогда больше не повторю этот опыт. – Хейзел рассмеялась.
– После того как вы сюда переехали, – сказала Пайн, – вы не находили каких-нибудь вещей, оставленных Аткинсами?
Пат покачал головой.
– Здесь все было тщательно убрано. Очевидно, банк забрал и продал мебель вместе со всеми личными вещами. Остались какие-то кастрюли и сковородки на кухне. Ну и старая одежда, которую они не заметили.