Нити тьмы — страница 62 из 67

– А у вас осталась эта одежда?

– Нет, мы давно отдали ее на благотворительность или выбросили.

– Не возникло ли мысли, что в доме жили не два, а три человека, в том числе ребенок? – спросила Пайн.

Пара переглянулась. Пат покачал головой.

– У меня нет, – признался он. – Но я совсем немного времени провожу дома после того, как мы сюда переехали. Вы и сами, наверное, поняли это, увидев большой грузовик возле дома. Я водитель и так зарабатываю на жизнь.

Пайн посмотрела на Хейзел.

– А вы? – спросила она.

Женщина поджала губы и потерла пальцы.

– Ничего такого не припоминаю. К тому же с тех пор прошло много времени… Мы вложили в этот дом много труда и заботы. Здесь всего две спальни, и мальчикам приходится жить вместе. Но я уверена, что прежние владельцы не особенно заботились о доме. – Она взглянула на Пайн. – Знаете, я кое-что вспомнила… Когда мы только въехали, на стенке комнаты, где сейчас живут мальчики, висели рисунки.

Этли напряглась.

– Какого рода рисунки?

– Ну, так обычно рисуют дети – фигуры из палочек. Совсем забыла… Я их тогда закрасила.

– Вы еще что-нибудь о них запомнили?

Хейзел задумалась.

– Насколько я помню, разные сценки – наверное, их можно так назвать. Ну, вы понимаете, фигуры из палочек играют или сидят за столом… – Она улыбнулась. – На одном рисунке они пили что-то из чашек. Фигурок из палочек всегда было две, с длинными волосами, так что, вероятно, подразумевались девочки. Я запомнила это, потому что тогда наши мальчики еще не родились и мне всегда хотелось девочку. Однако вышло иначе.

– Может быть, у них была чайная вечеринка, – тихо сказала Пайн.

Хейзел снова улыбнулась.

– Да, весьма возможно. Мы устраивали чайные вечеринки с сестрами и друзьями, когда я была маленькой.

– Значит, маленькая девочка могла жить во второй спальне?

Хейзел снова улыбнулась.

– Да, вероятно. Как сказал Пат, к тому времени когда мы сюда въехали, всю мебель увезли. Наверное, вы можете спросить в банке, но вряд ли там еще остались те, кто тогда занимались этим домом.

Пайн выглянула в окно.

– А здесь поблизости есть еще какие-нибудь строения? – спросила она.

– Другие строения? – уточнил Пат. – Нет, только дом. У нас даже гаража нет. Я собирался сделать навес, но руки так и не дошли. И у нас нет фермы, так что нам не нужен амбар или что-то похожее.

– Есть пещера, – послышался голос.

Все посмотрели на высокого тощего подростка, стоявшего в дверном проеме. Он был в мешковатых джинсах, свитере «Найк» и красно-коричневой бейсболке, из-под которой свисали длинные волосы.

– Это наш младший сын, Кайл, – представила его Хейзел. – О какой пещере ты говоришь, сынок?

– Она в полумиле отсюда. В лесу. Кто-то выкопал ее в небольшом холме. – Он посмотрел на Пайн. – Мы с Треем, братом, нашли ее, когда были маленькими. Мы играли в форт и оставляли там свои вещи. Ну, знаете, как в убежище. Даже иногда пробирались туда и ночевали.

– Кайл Джеймс Симмонс, ты спал в пещере? – возмутилась Хейзел. – Это же опасно! Она могла обрушиться на вас с братом. А если бы туда забрел медведь?

– Ни один медведь не смог бы туда забраться, – заявил мальчик.

– Почему?

– Из-за толстой двери с замком. Мы с Треем думали, что это старая шахта или что-то вроде того… Там валялись разные вещи.

– Но если там был замок, как вы туда попали? – быстро спросила Пайн.

– Висячий замок лежал на земле, разбитый и ржавый. Но дверь была закрыта. А когда мы ее открыли, там пахло плесенью и всяким таким.

– Ты говоришь, что вы видели там какие-то вещи?

– Да.

– Можешь нас туда отвести? – попросила Этли.

Кайл посмотрел на мать, и та кивнула.

– Только будь осторожен.

– У меня есть пара фонарей, – сказал Пат. – Могу я пойти с вами?

Пайн уже вышла из комнаты и ничего не ответила.

– Конечно, – сказала Блюм.

Глава 74

Кайл вел их к пещере, и Пайн казалось, что они прошли уже десять миль, а не малую часть расстояния. У нее слегка кружилась голова.

Проклятье, приди в себя Этли. Мерси не поможет, если ты сейчас умрешь от сердечного приступа.

Им пришлось отодвинуть ползучие растения и продираться сквозь кустарник, которым заросла тропинка.

– Мы уже довольно давно сюда не приходили, – объяснил Кайл. – Похоже, здесь все заросло.

Наконец, преодолев последние препятствия, они оказались возле старой деревянной двери перед небольшим холмиком, заросшим плющом. Дверь была распахнута, на засове висел ржавый замок.

– Когда мы нашли пещеру, дверь кто-то взломал. Мы ее починили и поставили новый замок, – сказал мальчик.

Пат Симмонс посмотрел на дверь и замок.

– Глазам своим не верю: прошло столько времени, а мы ничего об этом не знали… – Он посмотрел на сына. – Почему вы нам не сказали?

Кайл пожал плечами.

– Это было наше с Треем тайное место, пап. А потом мы перестали им пользоваться и просто о нем забыли.

Пайн нетерпеливо прошла мимо них, распахнула дверь, включила фонарик и вошла внутрь. Остальные последовали за ней. Пат Симмонс включил один из фонарей, чтобы осветить путь, другой отдал Робертсу, который последовал его примеру.

Пространство внутри оказалось небольшим, примерно десять на десять футов. Этли провела лучом вокруг себя и увидела множество самых разных вещей. Старый стол, расшатанные стулья. Доски на цементных блоках, служившие полками. Пустые стеклянные кувшины, треснувшая бейсбольная бита, сгнившие фуфайки, старые теннисные туфли. Пол был сделан из кусков фанеры, уложенных прямо на землю; они заметно потемнели от гнили. Сильно пахло старой растительностью и красной глиной. Стенами служили камень и земля холма.

Свет фонарика уперся в дальнюю часть комнаты – и Пайн застыла. Там стояла маленькая кровать, вот только на ней не было постельного белья и одеяла – лишь старый гнилой матрас. Она повернулась к Кайлу.

– Это вы с братом принесли сюда мебель?

– Нет, она уже здесь была, – ответил тот. – И самодельные полки. Мы нашли старые консервные банки с едой и бутылки с водой. Использовали их в качестве мишеней для наших мелкашек.

Пайн медленно перемещалась по пещере, самым тщательным образом изучая все вокруг, потом остановилась и наклонилась над кроватью.

Свет ее фонарика вырвал из темноты цепь, лежавшую под кроватью. На одном конце имелся зажим, который запирался на ключ. Второй конец цепи так глубоко уходил в камень, что Этли не смогла его вытащить.

Блюм встала рядом и посмотрела на цепь.

– Боже мой, – прошептала она.

К ним подошел Кайл.

– Да, цепь здесь уже была, когда мы нашли пещеру. Мы решили, что кто-то держал тут собаку или какое-то животное.

Робертс встал с другой стороны от Пайн.

– Или девочку. Бекки, – тихо сказал он.

Этли ничего не ответила, потому что луч высветил новую находку.

Салли… Прошло тридцать лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.

Она подняла куклу и принялась ее разглядывать. Кукла Мерси. Близнец той, что была у Этли в детстве. Мать искала ее, когда Мерси исчезла. Во всяком случае, так рассказали те, кто знали ее родителей в Андерсонвилле, штат Джорджия; мать никогда не говорила об этом Этли.

Пайн смотрела на большие мягкие глаза куклы по имени Салли. Своей кукле она дала имя Скитер, в честь персонажа из телесериала «Маппет бейбис», и пыталась убедить Мерси назвать свою куклу Скутер. Но та даже слышать об этом не хотела, потому что Скутер был мальчиком.

Черты лица Пайн исказились от воспоминаний; ей отчаянно захотелось заплакать.

– Да, жутковатая штука, – сказал Кайл. – Мы хотели избавиться от нее, но никому из нас не хотелось к ней прикасаться, ведь она старая и какая-то противная.

– Вы думаете, кукла принадлежала девочке? – спросил Робертс.

Пайн молча кивнула в ответ.

Пат Симмонс, услышавший слова Робертса, воскликнул:

– Подождите минутку, вы хотите сказать, что здесь держали маленькую девочку? Приковывали цепью и прочее дерьмо?

– Да, мы так думаем, – отозвалась Блюм, не сводившая глаз с Пайн.

Та повернулась и посмотрела на Робертса.

– Хочу поймать вас на слове. Вы обещали показать нам досье расследования убийства Джо Аткинса. И все, что у вас есть на Дезире Аткинс.

– Хорошо, – сказал Дик. – Но, боюсь, там совсем немного.

– Но больше, чем у меня есть сейчас, – ответила Пайн. – Насколько крупными были Джо и Дезире?

– Не слишком. Рост Джо составлял пять футов и семь дюймов, вес – сто пятьдесят фунтов с небольшим. Дезире была миниатюрной, пять футов, вес – около девяноста фунтов.

Пайн кивнула.

– Ладно. А в офисе шерифа есть судмедэксперт?

– Конечно.

– Я хотела бы получить отпечатки и образцы ДНК из заключения экспертов. И взять образцы ДНК Кайла и его брата, чтобы исключить посторонние варианты.

– А у вас есть образцы ДНК девочки? – спросил Робертс.

«Да, есть, потому что они не отличаются от моих», – подумала Пайн.

Она кивнула.

– И я хотела бы, чтобы все, что здесь найдут, сравнили с отпечатками Джо и Дезире, если они есть в деле.

– Хорошо.

Пайн неохотно оставила куклу Мерси в пещере, которая стала местом преступления, и направилась к выходу. Но затем остановилась на полпути и повернулась к двери.

– Вы сказали, что Джо Аткинс занимался системами безопасности?

Робертс кивнул.

– Да. Он устанавливал сигнальные системы всюду, где требовалось. Однако большинство живущих здесь людей даже двери не запирают. Так что основными его клиентами являлись бизнесмены. А еще он ставил камеры наблюдения и… – Он умолк, когда Пайн бросилась обратно к двери и начала срывать плющ на каменной стене и вокруг двери.

– Агент Пайн? – позвала Блюм.

– Помогите мне оторвать плющ, – попросила Этли.

Все присоединились к ней, и очень скоро они обнаружили старые и слабые камеры наблюдения, установленные на каменной стене и направленные на дверь, а также кабель, проложенный вдоль стены и уходивший в землю.