Гелий хранился в сильно сжатом виде в резервуарах, по виду напоминавших нефтяные цистерны. АНС-дроиды начали одновременно надувать пятнадцать отдельных газовых ячеек внутри оболочки. Когда масса сверхпрочного полимера поднялась в воздух, под ней развернулась гондола из пластика. АНС-дроиды прикрепили двухконтурные турбореактивные двигатели с обеих сторон.
Когда Флориан и Кайсандра вышли на палубу, то увидели, что дирижабль надут уже на две трети. Он висел над «Готорой» вялой серебристо-серой луной. Якорная мачта выдвинулась вверх, оставаясь на одном уровне с носом дирижабля, поскольку оболочка продолжала расширяться. Большая часть команды собралась вокруг мачты, восхищенно глядя вверх.
— Он огромный, — выпалил Флориан.
Дирижабль был уже намного длиннее «Готоры», его крестообразный хвост свисал за корму.
— Так и должно быть, — сказал Фергюс. — Температура воздуха мешает взлету, а ему нужно нести не только нас восьмерых, но и припасы.
— Ничего подобного не видел, — восхитился Рай.
— И я тоже, — отозвалась Паула. — Только в файлах по истории авиации. Но создать его не составило труда. Ему лишь нужно доставить нас на место.
— Не проблема, — сказал Фергюс. — «Виконт» всего в семистах километрах отсюда, и погода вполне подходящая. Так что полет займет не больше двенадцати часов.
Флориан попытался увидеть берег: если верить навигационной программе юз-дубля, он лежал в двенадцати километрах. Однако еще не рассвело, и даже обогащенная сетчатка ничего не могла разглядеть. Лесничему совершенно не хотелось лететь на протяжении двенадцати часов над опасной пустыней на надувном шаре с двигателями, хоть его и создали синтезаторы из Содружества. Оболочка дирижабля выглядела слишком тонкой и непрочной, напоминая мыльный пузырь. А перемычки газовых ячеек внутри были и того тоньше. Если аайка хоть раз ударит по нему клювом, то воздушное судно вместе с пассажирами и грузом рухнет в ледяное небытие.
Потребовалось двадцать минут, чтобы окончательно надуть дирижабль. Когда газовые ячейки наполнились, он завис в воздухе, привязанный к якорному шесту. Хвост его задирался вверх на пятнадцать градусов, несмотря на полный балласт.
Флориан надел на спину небольшой рюкзак и полез вверх по веревочной лестнице. Два члена команды придерживали ее. Все смотрели на него, так что нельзя было давать слабину, хотя последнюю неделю он боялся и гадал, хватит ли ему смелости, когда наступит этот момент. Одно дело — планировать поиски «Виконта», и совсем другое — его найти. Тревоги и опасности стали угрожающе реальными. Паданский апокалипсис неминуем, Паула действительно собирается на другую планету, которая на самом деле является тюрьмой, хотя там могут находиться другие инопланетяне, готовые помочь. А он — в самом эпицентре происходящего. Вот почему, когда пришла его очередь, лесничий уже не колебался.
В гондоле было тесно — четыре сиденья с каждой стороны от громоздкого оборудования, уложенного на полу, и маленькое ведро для туалета в конце (даже занавеской не прикрытое). Флориан впихнул свой рюкзак в грузовой отсек над головой. Ему отвели место в самом конце, он кое-как туда втиснулся и остался недоволен, увидев, как мало там пространства для ног. В стенах фюзеляжа были длинные прямоугольные окна, а загнутый нос гондолы оказался полностью прозрачным.
И никакого ручного пульта управления. Димитрий взял на себя обязанности пилота. Он напрямую связался с двигателями и всеми плоскостями управления.
Кайсандра поднялась на борт последней, и дверь за ней закрыли. Почти сразу же над головой заработали вентиляционные сопла, вдувая теплый воздух. Ледышки, успевшие облепить меховую оторочку парки, начали таять.
— Поехали, — сказала Паула.
— Подождите! — воскликнула Кайсандра. — Мы не дали название воздушному судну.
«Судно — слишком громко сказано!» — подумал Флориан, не в силах справиться с молнией на парке. Пару минут назад он умирал от холода, теперь же ему стало слишком жарко.
— Может, «Открытие»? — спросил Рай. — Ведь именно этим мы и занимаемся.
— Очень практично, — с улыбкой сказала Кайсандра, снимая парку. — Никогда бы не подумала, что ты астронавт.
— У этого названия хорошая родословная, — заметила Паула.
— Запускай «Открытие», — приказала Кайсандра Димитрию.
— Отделение от якорного шеста.
Флориан почувствовал легкую встряску, когда канаты отсоединили. А затем он понял, что турбореактивные двигатели повернулись под углом сорок пять градусов. Моторы зарокотали еще громче, и дирижабль довольно быстро пустился в путь.
Первые лучи солнца, медленно поднимавшегося над горизонтом, позволили увидеть «Готору III». Палубные огни ярко горели на фоне темного моря. Флориан подключился к интел-сети «Открытия» и получил доступ к сенсорам, установленным по всей оболочке шара. Восприятие его тут же значительно обогатилось. Он сразу разглядел отдельных членов команды, которые расхаживали по палубе, готовясь к отплытию. Якорный шест сложился.
— Они будут нас ждать?
— Они собираются на малой скорости отправиться на северо-восток на пару дней, — сказала Паула, складывая парку. — Таким образом, если что-то вдруг пойдет не так, «Открытие» сможет вернуться обратно на корабль.
— А если все пойдет хорошо, то мы через червоточину вернемся на ферму, — сообразил Флориан. Столь необычайное приключение оправдывало риск. — А сколько потребуется времени, чтобы устройства заработали?
— Не узнаем, пока туда не доберемся и не оценим, в каком состоянии находятся генераторы червоточин. Надеюсь, АНС-дроиды соберут за неделю хотя бы один. Тогда все необходимое мы переправим прямо в порт Чана. Ясное дело, «Открытие» не сможет много поднять в воздух.
— А сколько аппаратов Содружества ты хочешь забрать?
— Спроси что полегче. Дело не количестве приборов, а в том, сколько времени потребуется на сборку оборудования для исследования Валатара. Сперва нужно получить информацию, потом сделать устройство, способное прорвать барьер. И это будет нелегко.
— Нужен квантумбустер?
— Что угодно… — Паула замолчала и нахмурилась. — Странно. Кайсандра, у тебя есть доступ к сенсорам «Открытия»?
Кайсандра подняла голову.
— А на что смотреть?
— Сделай широкий обзор территории вокруг «Готоры». Это обычное поведение для сиберов?
Флориан торопливо подключился к сенсорам. Потребовалось несколько секунд, чтобы найти то, о чем говорила Паула. Семь морских медведей плавали в море, взяв в кольцо корабль, но ближе чем на два километра к нему не приближались.
— Нет, — сказала Кайсандра. — Никогда. Они плавают, только когда охотятся, и, находясь в воде, всегда двигаются.
— Расстояние выбрано интересное, — заметил Марек. — С борта корабля их не видно.
— Паданцы, — сказала Паула. — Наверняка. Никакие хищники не способны на такой уровень взаимодействия.
— Дело дрянь! — выругалась Кайсандра.
— А насколько хорошее у них зрение? — спросил Рай. — Нас они могут увидеть?
— Зрение у паданцев не хуже, а то и лучше, чем у зверей, которых они воспроизводят, — ответила Кайсандра. — Они, скорее всего, видели, как мы надували «Открытие», и наверняка сейчас нас тоже видят.
— Значит, они знают, куда мы направляемся, — сказал Флориан. — Надо облететь и расстрелять ублюдков.
— Паданцы в нечеловеческом виде распространены гораздо шире, чем мы думали, — сказала Паула. — Если убьем этих, то из предосторожности нам придется убивать всех животных, которых засекут сенсоры во время полета. И все равно нет гарантии, что они нас не выследят.
— Я предупрежу Джаймора, — вздохнула Кайсандра. — «Жю», вероятно, уже знает, где мы.
Флориан наконец-то смог снять парку, когда Димитрий, следуя над береговой линией, повернул дирижабль на запад и прибавил мощности двигателям. Дирижабль равномерно летел вперед на рабочей высоте одного километра над неподвижными волнами. Флориан смотрел в длинное окно на рассветное солнце, которое поднималось над бесконечным снежным полем, раскинувшимся от края до края, окрашивая его в золотисто-розовый цвет.
3
Двое сиберов добрались до брезентовой палатки. Они разорвали ее и выбросили за планшир. Дэнни и техник-ракетчик, сидевший над пультом управления запуском, оказались у всех на виду. Рай своими глазами увидел, как Дэнни ударил кулаком по большой красной кнопке, и в ту же секунду коготь сибера перерезал ему горло. Алая кровь несколько секунд била фонтаном.
Одна ракета ушла в воздух. Пламя было объято плотным желтым дымом, который распространился по всему «Перикато», скрыв от взгляда страшную бойню.
Ракета, темно-серая труба с острым конусом впереди, вырвалась из этого бедлама. Она оставляла плотный след блестящего дыма в чистом полярном воздухе и летела все быстрее и быстрее. За ней клубился ядовитый выхлоп.
На высоте двух километров твердое топливо было израсходовано. Теперь ракета летела на сверхзвуковой скорости. Она разделилась пополам, передняя часть образовала изящную параболу, управляемую тонкими крыльями, находившимися вокруг основания. Позади нее изношенный кожух двигателя дернулся и начал долгое падение в воду.
Юз-дубль Рая немедленно сообщил данные от ген-орлов о «Жю». Корабль находился менее чем в двух километрах от берега и шел достаточно быстро, следом тянулся дым от нижней части надстройки. Сиберы начали спускаться со льдин, направляясь к судну по морю. Некоторые из них открыли каналы связи с паданцами на «Жю».
— Тридцать секунд, — сказала Паула.
Боеголовка быстро приближалась, так что ген-орлы отслеживали ее довольно хорошо, но с помощью других, более сложных, сенсоров все увидели, как она рухнула с неба вниз. Упала в море в трех километрах от «Жю» и взорвалась.
Вся связь с ген-орлами на побережье и вокруг «Перикато» тут же прервалась. Дрон переключил каналы на ген-орлов, находившихся внутри континента.
Пораженный Рай наблюдал за тем, как поднимается облако в виде гриба — паровой купол, яркий, словно солнце. В том месте, куда попала ракета, на мгновение образовалась дыра, а затем волны сомкнулись над кратером. Колонна сверкающего на солнце белого пара поднялась в воздух, ударила взрывная волна, разрывая водную гладь и превращая ее в пенистые миазмы. Рай затаил дыхание, когда она ударила по «Жю». Корабль жестоко затрясло, паданцев и оборудование смело с палубы. Краска на обшивке запузырилась и, запекшись, почернела. Тела взметнулись в воздух, превратившись в горящие угли за секунду до полного распада. После этого Рай уже больше ничего не видел, мощный удар сверхгорячего пара выбросил разбитый корабль на берег. Сиберы, сидевшие на айсбергах, бросились в воду.