Ночь черного хрусталя — страница 96 из 100

— Контролировать нечего, Сергей Симонович. Вывозят последний мусор, а ввозить — на ввозили ничего.

— Смотрите, не дай бог — пропустите что-нибудь.

— Что вы, товарищ генерал. Лучшие люди…

— Лучшие мне понадобятся завтра в аэропорту.


Самолет казался побывавшим под прессом — таким он был плоским, прижатым к бетону взлетно-посадочной полосы военного аэродрома — неподалеку от аэропорта Майруби.

Командир самолета встретил их у машины.

— Капитан Докинг?

— Это я.

— Могу я попросить ваши документы, сэр?

— Пожалуйста.

Командир внимательно просмотрел удостоверение, залитое в пластик.

— Мне сказали, что вторым должен быть мистер Милф.

— Это я, — сказал Милов.

Командир улыбнулся:

— Простите, но я никак не могу принять вас за него. Начать с того, что мистер Милф — белый… А я еще способен отличить белое от черного.

Милов усмехнулся:

— Можно подумать, что вы с ним встречались.

— Такая возможность допускается.

Милов вгляделся в летчика.

— Погодите… О! Вы правы — мы уже однажды летали с вами.

— Да снимите маску, Милф! — посоветовал Докинг. — Здесь нам больше нечего бояться.

— А я думал, что вы американец, — сказал Милов командиру самолета.

— Это машина Военно-воздушных сил США, вы правы. Но нас попросили выручить вас: у Англии не нашлось своего самолета в этом регионе — я имею в виду самолет с такими качествами, как вот этот.

— Приятно слышать, — сказал Милов, — что дружеская помощь — еще не пустые слова в этом мире.

— Бывает, конечно, всяко… Однако, мистер Милф, прежде чем я возьму вас на борт, должен выставить одно серьезное условие.

— Готов выслушать. И если оно…

— О, надеюсь, оно вас не стеснит. Я хочу, чтобы вы дали мне слово, что на этот раз мне не придется из-за вас взрывать машину в воздухе[12].

— С удовольствием обещаю, — улыбнулся Милов.

— Тогда прошу.

— Вы уверены, командир, что мы догоним рейсовый самолет?

Летчик усмехнулся:

— Мы успеем прилететь, позавтракать и выспаться до их прибытия.

— Итак, курс на Москву, — сказал Докинг. И первым полез в кабину, расположенную так близко к грунту, что трап не был нужен.

Глава 12

«Франкфуртер Альгемайне»:

«Как сообщает наш московский корреспондент, здесь в скором времени ожидается открытие клиники известного фонда «Лазарет», в которой ежедневно будет проводиться до пятидесяти операций по замене больных человеческих органов здоровыми. Такие клиники вот уже несколько лет функционируют во многих странах Европы, а также в Канаде и Японии. Это событие означает, что Россия продолжает успешное продвижение в ряды наиболее развитых стран не только в промышленном отношении, но и в деле охраны здоровья своего населения. Немецкая колония в России уже заявила о своем желании закрепить за собою некоторое количество кроватей в новой клинике, в оборудовании которой принимали активное участие виднейшие немецкие фирмы».


— Товарищ генерал, новости от Берфитта.

— Докладывайте.

— Он заказал автобус. Большой. Интуристовский. В Шереметьево, и оттуда — до клиники.

— На сколько?

— Автобус к гостинице — через час, там Берфитт сядет и в аэропорт они должны прибыть за четверть часа до прилета борта из Майруби.

— Наши силы?

— Все там — кроме группы у клиники.

— Очень хорошо. Где Милов и этот — все забываю — Докинг?

— Тут, в нашей столовой — завтракают.

— Скажите им — пусть побыстрее заканчивают. Собираемся.

— Слушаюсь.

— Да, вот еще. Надворов улетел?

— Так точно.

— Один?

— Нет. Повез с собой того… нашего задержанного, как его…

— Загорского?

— Так… — пробормотал Мерцалов. — Ладно. Идите.

Оставшись один, он снял трубку.

— Соедините с начальником военного аэродрома… — он назвал номер. Обождал немного. Ему ответили. Мерцалов спросил:

— Вы уже приняли американский борт? Машина ВВС США? Прекрасно. И где они? Выехали в Москву? А кто их встречал?

Услышанный ответ, видимо, его несколько озадачил: брови поднялись чуть ли не до козырька только что надетой фуражки.

— Ах, даже так?.. Ну ладно. Благодарю. Услуга за мной.

Положил трубку и перезвонил: отдал несколько распоряжений. Потом приказал подать машину, вышел из кабинета, спустился, сел и уехал в Шереметьево.

* * *

Надворов и в самом деле высадился в аэропорту Элисты. Вместе с Загорским. Перед тем как выйти, снял с него наручники. Роялист с удовольствием растер кисти рук. И, почувствовав свободу, заворчал:

— Что, ради этого надо было тащить меня сюда? Теперь мне отсюда добираться до Москвы — в мои годы… Да и дорого…

— Ничего, доберетесь, — ответил Надворов сухо. — Скажите спасибо и на этом. А то ведь ломалось вам крепко — и за старое в том числе. Ага, вон и мои встречающие появились…

И в самом деле — от вокзала шла уже группа людей.

— Ну, — сказал Надворов, — до встречи, Роялист. Теперь иди. Свободен.

— Век бы вас не видать, — сказал Роялист. И пошел.

Он отошел шагов на десять, когда Надворов вынул пистолет и выстрелил ему в спину. Роялист не успел понять, что его убили.

Встречавшим Надворов сказал:

— Хотел тут провести с ним следственный эксперимент — он несколько лет назад тут делал дела, хотя у вас этих данных может и не быть — ими мы занимались. Да вот решил сбежать, дурачок. Придется теперь отчитываться за него в Москве. Так что спасибо за встречу, но я сразу же возвращаюсь. Ждите меня завтра.

Обсуждать происшедшее не стали. Выразили сожаление и тут же устроили на отлетавший в столицу самолет.


На военном аэродроме, едва выйдя из самолета, Милов сразу нашел глазами встречавших, приветливо помахал рукой: люди были издавна знакомые. Они неторопливо шли от машин, въехавших на летное поле, чуть ли не на самую ВПП. Когда они подошли поближе — вытянулся перед тем, что шел первым:

— Здравия желаю…

— Географ, — перебил тот, предупреждая возможность быть названным по должности и званию. — С прибытием, Турист. Как долетели?

— Все о'кей.

— Сразу: надо сделать что-нибудь срочно?

— Да, — сказал Милов. Извлек из сумки амулет покойного укротителя. Протянул. — Желательно определить, что это за штука. У меня предположения есть, но уверенности нет. А она нужна буквально через час.

Географ глянул через плечо. Сразу приблизился один из его спутников. Взял амулет. Глянул. Кивнул. Подмигнув Милову, усмехнулся:

— Ну как не порадеть родному человечку…

И взмахом руки подозвал свою машину. Сел. Машина рванула с места. Географ, проводив ее взглядом, повернулся к Милову:

— А это капитан Докинг, Британская Служба? Не ошибаюсь?

— Он самый. Мы с ним сейчас будем держаться вместе. Хотя проблемы у нас разные, но они — в узелке.

— Хорошо. Куда сейчас?

— В Шереметьево. Мы их обогнали, но не очень намного.

— Ладно. Увидишь Мерцалова — не вздумай только передавать от меня привет. Обидится: он у нас генерал самолюбивый, скажет, что должны были сразу ввести его в курс. А ни к чему было.

— Да я ведь вовсе не его сотрудник, — сказал Милов. — Я отставной козы барабанщик.

— Ты ударник, — поправил Географ. — В большом оркестре, который старается — и обязан — играть совершенно бесшумно. Вот так-то.

Говорили они, конечно, по-русски, и шедший тут же Докинг ни слова не понимал.

— Капитан пусть садится вон в ту. А ты — ко мне. По дороге расскажешь поподробнее.

— Вы только не потеряйте его по дороге.

— Ну что ты, — сказал Географ. — Мы не так воспитаны.


В машине Милов рассказал все подробно. Заканчивая, сказал:

— К сожалению, человека, с которым должен был контактировать, я так и не встретил. Разминулись. Была односторонняя связь: две записки с той стороны. И только. Кто-же это все-таки был?

— А к чему тебе это? — ответил Географ. — Конечно, в нашем ремесле ты — любитель, но столько-то должен понимать: лишние знания несут только лишние печали. Или как там было?

— В этом роде, — сказал Милов и больше спрашивать ни о чем не стал.


Берфитт вошел в зал, куда должны были прийти прилетавшие из Майруби пассажиры. Огляделся наметанным глазом. Ничего необычного не было, отсутствовали характерные для Служб всех стран крепкие мужчины, которых Берфитт привык узнавать в любой одежде. Здесь их не было. Значит, можно было рассчитывать на благополучный исход. Но — расслабляться никак нельзя было до самого конца. Зато появился Менотти, человек тоже весьма опытный. Судя по его поведению, чувствовал он себя непринужденно, и это тоже являлось признаком того, что никакой опасности сию минуту тут не существовало.

Прозвучало объявление: самолет приземлился. В воздухе никаких происшествий не случилось. Еще один камень с души. Ведь если бы у русских возникли подозрения, они могли ну хотя бы посадить машину на любом из провинциальных аэродромов, и там обыскать все и вся, сам аэроплан разобрать до последнего винтика. Это же их самолет. Но ему дали спокойно сесть.

Берфитт отошел подальше от того отсека, где прилетевшие из Майруби должны были получать свой багаж. Он старался не смотреть в ту сторону; да, собственно, это и не нужно было: он хорошо умел видеть боковым зрением. Зато отсюда было лучше всего наблюдать за ближней частью зала — и вовремя отреагировать, если там вдруг начнется какое-то подозрительное движение. Стягивание людей с разных концов к одному центру… А к багажному отделению все той же фланирующей походкой направился Менотти. Если сейчас к нему вдруг подойдут, остановят…

Но ничего подобного не происходило.

И вот они показались, наконец! Как и полагалось — чернокожие ветераны сделовали парами за молодой женщиной с фотоаппаратом на груди. Мисс Кальдер, надо отдать ей должное, держалась отлично. Не лишне будет подумать об увеличении ее вознаграждения: такие люди, как она, смогут еще не раз пригодиться… Где же Урбс? Вот он: замыкает колонну. Молодец: не шарит глазами по залу в поисках кого-то — уверен, что его встретят. А встретить их должен не кто иной, как Менотги. Где он? Берфитт повел глазами. Ага: стоит правильно, ждет, когда прилетевшие минуют таможню. Интересно, как будет проходить досмотр? Свой человек тут обещал, что все будет сделано быстро. Хотя никакой