Почему же ему так не хотелось об этом думать? По чему не хотелось вспоминать о прошлом? Потому что он ненавидел свой возраст. Казанова был уже не в состоянии наслаждаться всей полнотой чувств — любо вью и вожделением, которые становились достойным завершением любого праздника! Раньше он готовил приемы только с одной целью — увенчать их достойным финалом. Заманить одну, двоих, а то и троих женщин в свои покои. Устрицы лишь пробуждали желание. Сотни устриц. Казанова целовал красавиц, поедая ужин, который превращался в эротические игры, и постепенно переходя к более изощренным плотским наслаждениям: к раздеванию, любованию обнаженным телом и умению полностью отдаться страсти.
Казанова мог бы целыми днями рассказывать об этом. Нет, не днями, а неделями. Раньше он любил поговорить на эту тему. Но тогда синьор Джакомо еще мог добавить к своим историям одно или два приключения. Однако сейчас ему ничего не удастся, хотя с возрастом он научился еще искуснее обращаться со словом. Да, только с возрастом приходит умение намекать и свободно высказывать свои мысли. В молодости ему приходилось рассказывать чужие истории или импровизировать. На ходу придумывать комедии.
Казанова уже давно не пересказывал чужих историй. Он сам стал автором! Да, верно. Честно говоря, в его жизни было достаточно прекрасных и захватывающих сюжетов. Восхитительных и искусно выдуманных историй. Это был огромный роман, начавшийся шестьдесят три года тому назад в Венеции. Тогда Гаэтано Казанова, член актерской труппы театра Сан-Самуэле, влюбился и шестнадцатилетнюю Дзанетту Фарусси, дочь сапожника. Гаэтано выкрал свою Дзанетту. Они пришли к патриарху Венеции, чтобы обвенчаться, несмотря на бессмысленное сопротивление родителей… Кто? Что? Кто помешал ему, как раз тогда, когда ему захотелось вспомнить о своем прошлом?
В дверь постучали. Затем вошел Паоло. Казанова посмотрел на слугу с отвращением, и тот не посмел отойти от двери.
— Что случилось? Меня хотят видеть? Меня ни для кого нет.
— Нет, никто не пришел, синьор Джакомо. Простите, что я вам помешал. Я вижу, что пришел не вовремя. Сейчас вам не до моей просьбы. Я ухожу и приду позже.
— Просьба? Какая просьба?
— Вы поручили мне не спускать глаз с господина да Понте.
— Ну и?..
— Все это время я за ним следил.
— Ах да… Ты что-то заметил? Что-то необычное? Ты об этом хотел поговорить?
— Да, синьор. Меня кое-что удивило. Я подумал, что и вам следует об этом знать.
— Нечто отвратительное, не так ли, Паоло? Нечто необычайно отвратительное?
— Да, так и есть, синьор.
— И это никому не известно. Разве я не прав?
— Да, вы абсолютно правы. Так и есть.
— О, Паоло, ты пришел как раз вовремя. Бери стул и садись. Смотри, я откладываю книгу. Я весь внимание и слушаю моего тайного агента! Итак, что же произошло?
Паоло сел. Сдержанным жестом он отказался от бокала вина, предложенного Казановой. Парень был очень серьезен. Это удивило Казанову. Таким он слугу еще никогда не видел!
— Синьор Джакомо, я буду говорить без обиняков и сразу перейду к делу. Господин да Понте положил глаз на Иоанну. Нет, даже более того. Он преследует ее. Он ходит за ней по пятам. Такое впечатление, что он хочет силой заставить ее стать его любовницей.
— Откуда тебе это известно? Иоанна говорила с тобой?
— Нет, она не сказала ни слова, синьор Джакомо. Я видел синьора да Понте, когда тот ночью бродил вокруг дворца. Наверное, он хотел тайком пробраться сюда. Или попасть во дворец каким-нибудь другим способом. Затем на следующее утро я случайно столкнулся с ним. Он что-то здесь разнюхивал, наверно, хотел найти комнату Иоанны. Да, он действительно был рядом с ней.
— Неужели он был в крыле для прислуги?
— Синьор да Понте сказал, что заблудился.
— Ах, негодяй! Как он врет, как изворачивается! Значит, он положил глаз на Иоанну! Как близко. Как просто! Мне следовало догадаться об этом без твоей помощи. Иоанна очень красива. И возраст тоже подходящий. Никто не понравится ему больше, чем она! Да Понте не отступит, пока не завоюет ее. Ради этого он всем пожертвует!
— Этого не будет, синьор Джакомо! Если господин да Понте применит насилие к Иоанне, я сам займусь им. Вы уж мне поверьте!
— Паоло, что с тобой? Я никогда тебя таким не видел!
— Простите, синьор. Но меня возмущает, когда знатные господа позволяют себе все, что угодно! Если что-то подобное произойдет с Иоанной, меня не остановит происхождение господина да Понте! И мне нет никакого дела до его славы! Я не побоюсь этого типа. Пусть побережется тот, кто осмелится оскорбить Иоанну!
— Браво, мой дорогой Паоло! Но скажи мне, вы с Иоанной уже были вместе?
— Да, синьор, мы были вместе.
— Хорошо, очень хорошо! Брависсимо! Вы были вместе. Я очень надеялся, что так и будет. Ты же помнишь, что я тебя об этом спрашивал? Хорошо, отлично. Ты меня понял. Ты пошел к ней… Ночью?
— Да, ночью.
— Да, ночью, когда прохладная тишина окутывает весь дворец. Для тебя не составило труда пройти по коридору. Дверь Иоанны не заперта. Ты проскользнул в комнату, не правда ли, Паоло? Иоанна притворилась, что спит. Они все притворяются спящими. Именно так. Нанетта и Мартучча тоже притворялись. Обе лежали ко мне спиной. Сначала я лег к той, которая лежала ближе ко мне, даже не зная, кто это. В конце концов, было темно, очень темно…
— Простите, синьор Джакомо, я вас не понимаю.
— Что? О чем я говорил?
— О Нанетте и Мартучче.
— О Нанетте и Мартучче? О, я все перепутал, мой дорогой Паоло! Я как раз прочел в книге эту пикантную историю. Небольшой венецианский рассказ. Ничего особенного, но написан очень оригинально и остроумно. В нем идет речь о неких Нанетте и Мартучче, а также об их любовнике, юноше, который тайком пробрался к ним… Он приходил к девушкам два раза в неделю и… Ну, довольно! Пора покончить с этими выдумками! Лучше займемся делами насущными. Пора уделить внимание господину да Понте!
— Что мне делать, синьор Джакомо? Я готов немедленно последовать вашим советам! Вы совсем не похожи на господина да Понте. Я вам во всем доверяю! Если бы граф Пахта дал мне вольную, я бы остался вашим слугой и пошел за вами хоть на край света. Могу заверить вас, что вы нигде не найдете более преданного слуги, чем я!
— Паоло, неужели ты серьезно? А как же Иоанна?
— Мы могли бы взять ее с собой. Я и она были бы хорошей парой. И мы вдвоем прислуживали бы вам.
— Нас было бы трое? Мы путешествовали бы втроем?
— Ах, вы не поверите, как мне хочется отправиться в путешествие! Уехать очень далеко! Вы же много путешествовали? Вы далеко ездили? Очень далеко?
— Я? Ты говоришь обо мне?
— Да, синьор!
— Далеко ли я ездил? Я? Много ли я путешествовал?
— Да, синьор. Почему вас так удивил этот вопрос?
— И ты еще спрашиваешь почему? Я объездил половину земли. Был на Корфу и в Константинополе. Я посетил Париж и служил там при дворе короля. По финансовым делам мне пришлось побывать в Голландии. Я исколесил всю Швейцарию и Италию, был вынужден бежать из Лондона, а в Берлине меня встречал Фридрих Великий. Он хотел, чтобы я остался при его дворе. Но я поехал дальше, в Петербург. Там я познакомился с Екатериной Великой. Оттуда я поехал в Варшаву, где со мной пожелал встретиться польский король. Я объездил все немецкие земли до последнего уголка, не говоря уже об Испании. Там меня арестовали, сначала в Мадриде, а затем — в Барселоне. Но единственному человеку, который смог бежать из свинцовых камер венецианской тюрьмы, не составило труда выбраться и оттуда…[7]
— Вы шутите, синьор Джакомо?
— Я шучу? Разве ты мне не веришь?
— Конечно, нет, синьор Джакомо. Я вижу, что вы шутите.
— Ладно, я шучу. Кто поверит в мою историю? Ты прав. Это просто выдумки, рассказы из книг. Я шучу, подобно автору этой книги. Дольше всего я люблю рассказы о приключениях, о юношах, которым мир кажется тесным. Неведомый мир манит их. Я не устаю от таких историй.
— Я тоже знаю подобную историю. В ней идет речь о парне, игравшем на валторне, таком же, как и я.
— Давай, расскажи. Мне хотелось бы ее послушать.
— Речь идет об Иоганне Венцеле.[8] Так его здесь называли. Он приехал из деревни, как и я. Стал слугой графа Туна, который позаботился о нем так же, как граф Пахта позаботился обо мне. Венцелю позволили брать уроки в Дрездене, и он научился искусно играть на валторне. Когда Венцель вернулся в Прагу, все были поражены его игрой. Говорили, что так еще никто не играл. Казалось, будто валторна пела в его руках, даже тогда, когда ее звуки скорее походили на скрежет и вызывали неприятные ощущения. Поговаривали, что Венцель умел играть двойные и тройные аккорды. Его игра была настолько виртуозной, что его на руках носили по Праге, чтобы все могли насладиться этим чудом. Венцель стал настоящей знаменитостью и больше не хотел прислуживать графу Туну, хотя и не отказывался сыграть для хозяина. Играл-то он охотно, но исполнять обязанности слуги больше не стал. Граф такого не потерпел. Они стали враждовать друг с другом — граф Тун и музыкант Венцель, пока Венцелю все не надоело и он не бежал за границу. Граф послал за ним погоню, приказав поймать строптивого слугу и намять ему бока. Из-за этого Венцелю пришлось поменять имя. Теперь его звали Пунто. Он поехал в Майнц, а оттуда в Вюрцбург. Затем в Париж. Там он стал величайшим музыкантом из когда-либо игравших на валторне. Такова история.
— Ты хочешь быть похожим на него? На Венцеля, то есть на Пунто?
— Я никогда не смогу стать таким, как он.
— Не говори этого. Никогда так не говори! Я ненавижу людей, которые умаляют свои достоинства, постоянно твердят о недостатках и завидуют тем, кто преуспел. Судьба человека в его руках. Те, кто жалуется, никогда ничем не рисковали и расплачиваются за это. Но ты не испугаешься риска. Я в тебе уверен! И когда ты будешь выступать в Париже, ты вспомнишь мои слова.