Ночь Кровавой луны — страница 34 из 56

В трубке послышалось напряженное сопение и невнятное бормотание; после минуты — двух, Коул ответил:

— Я не знаю, что ты там натворил, но, как я полагаю, влип ты конкретно, но вот что я хочу тебе сказать, Джон — если хочешь что-то сильно спрятать, то прячь это у врага под носом, так они будут дольше искать. Ведь кто додумается искать человека, желающего скрыться ото всех, в самом центре города?

Немного поразмышляв над словами друга, Блэк ответил:

— Возможно, Стив, ты прав. Значит, через пять-шесть часов встретимся у тебя в квартире.

— Жду, дружище.

Джон снова отключил свою мобилу, засунув ее в карман джинсов, и посмотрел на Эми, которая, не отрывая взгляда от мужчины, следила за ним и, естественно, слышала весь разговор.

— А Стив это кто? — поинтересовалась она.

— Мой друг и напарник по работе. — совершенно спокойно ответил он ей, продолжая, на довольно высокой скорости, вести свой "Мэрс".

— Напарник? Так значит, он тоже Охотник, как и ты? — заинтересованно спросила Эми.

— Нет, он детектив, как и я.

— Погоди, — напряженно размышляя, произнесла девушка. — Джон. Джонатан… Ты… Ты Джонатан Блэк? — недоверчиво взглянув на мужчину, спросила она.

Блэк, кинув чуть встревоженный взгляд на Эми, кивнул ей в ответ.

— Офигееееть! — ошарашено воскликнула она, забираясь на кресло с ногами, и поворачиваясь лицом к мужчине. — А я-то все никак не могла понять — почему мне так твое лицо знакомо? Я ведь тебя вчера по телевизору видела, в новостных сводках, в которых говорилось, что какую-то девушку растерзал хищник. Точно, теперь-то я тебя вспомнила, хотя, должна заметить, ты немного изменился: глаза стали невероятно синими, а на лице появился шрам. Как такое возможно? — с полным недоумением во взгляде, полюбопытствовала она.

Тяжело вздохнув, Блэк ответил:

— Во-первых, тот репортаж был недельной давности, а во-вторых, слишком долго обо всем этом рассказывать.

Эми, лукаво улыбнувшись, тут же парировала:

— Так мы, вроде, никуда и не торопимся — сам же сказал, что прибудем только через пять-шесть часов, так что, Джон, начинай, я вся внимание и готова слушать

— Какая ты у меня любопытная и неугомонная. — хмыкнул он и начал рассказ с самого его начала.

Глава 16

Абсолютно красные глаза полыхали гневом — вожак Западного клана был в ярости: частичная трансформация тела и грозный рык повергали в ужас всех волков, находившихся сейчас перед ним.

— То есть, как — она исчезла? — угрожающе рычал Джек. — Вы вообще отдаете отчет тому, что говорите? Как она могла исчезнуть с территории, которая, я очень на это надеюсь, — проговаривая каждое слово, посмотрел он на Майка, — отлично охраняется.

— Джек, я… — начал было он, но вожак его грубо перебил.

— Заткнись, мне не нужны твои жалкие оправдания — дай мне результат! А ты, — он угрожающе зарычал на брата, — как ты посмел оставить ее одну? То, что она исчезла с территории клана — полностью твоя вина, Джереми Виллоу!

— Прости, Джек, мне даже и в голову не пришло, что девчонка может сбежать, просто она была так расстроена и подавлена, что я и подумал — ей стоит немного побыть в одиночестве, чтобы привести свои мысли в порядок. А она…

Вожак оскалив свои клыки, угрожающе зарычал на брата:

— Не тебе было решать оставлять ее одну или нет. Ты не в своем праве, Джереми, не ты вожак клана, не на тебе лежит ответственность за всех, а на мне. На мне, Джер! А ты подвел меня, ты снова меня подвел! Помнишь, что я тебе говорил в своем кабинете?

Джереми, побледнев, чуть заметно кивнул.

— Так вот, Джереми Виллоу, волк Западного клана "Ночных Теней", ты исчерпал лимит доверия, что я тебе предоставил, не оправдав моих ожиданий и надежд, поэтому, как вожак клана, — он обвел взглядом всех волков, собравшихся снаружи логова, и произнес так, чтобы все могли его услышать: — Я изгоняю тебя и запрещаю приближаться к территории логова "Ночных Теней", отныне ты — волк-одиночка. И не смей показываться больше в поле моего зрения, иначе, клянусь Великими предками, я прикончу тебя, не смотря на то, что ты мой брат по крови.

Джер вздрогнул всем телом, не веря в происходящее.

— Джек, — осипшим от потрясения голосом, прошептал мужчина, — прошу тебя, брат…

— С этой самой минуты, ты мне больше не брат. — зло рыкнул вожак. — А теперь пошел вон, чтобы я тебя не видел.

— Но, Джек… — в глазах этого огромного и сильного мужчины появились предательские слезы.

— Убирайся!! — заорал Джек, гневно сжав руки в кулак, вонзая в ладони свои длинные когти, вспарывая тем самым кожу.

Снова вздрогнув всем телом, Джереми в последний раз грустно взглянул на брата, гневно взирающего на него, и… обратившись в черного волка, сорвался с места, покидая территорию логова.

Джек наблюдал, как его кровный брат, Джер, покидает их, уносясь прочь, и забирая с собой часть души Джека: в оставшейся ее половинке образовалась невероятная тоска, а в сердце поселилась боль от потери того, кого он так сильно любил, того… кто предал его ожидания и надежды. "Прощай, брат мой." — с тяжелым сердцем подумал вожак и… обернувшись в волка, долго и протяжно завыл, приподнимая голову вверх, чтобы окончательно изгнать того, кто был с ним на протяжении всей жизни — Джереми. Вой вожака подхватили и другие члены стаи, присоединившись к песне, наполняющей сердце тоской.

Как только вой через пару минут прекратился, Джек почувствовал, как в груди образовалась гулкая пустота, говоря о том, что больше в его жизни нет никого, кто был ему столь дорог, ведь изгнав Джереми из клана, вожак, тем самым, разорвал с ним кровные узы родства.

Немного помолчав, Джек обратился к Майку, который неотрывно следил за своим лидером:

— Посмотри по камерам видеонаблюдения, где Эмили последний раз "засветилась". Она не могла сама, в одиночку, провернуть такой финт, покинуть территорию.

— Ты хочешь сказать, что ей кто-то помог в этом? — удивленно воззрившись на вожака, осторожно предположил глава Службы Безопасности.

— Да я в этом фактически уверен, и не удивлюсь, если именно Джереми ей в этом и помог, пока мы, шокированные тем, кем на самом деле оказалась эта маленькая мисс, находились в Великом зале. — нахмурившись, строго произнес Джек.

— Джек, ты осознаешь, что говоришь сейчас о предательстве своего брата? — осторожно, чтобы еще сильнее, чем уже есть, не разозлить вожака, спросил Майк.

— У меня больше нет брата! Запомни это раз и навсегда! — зло воскликнул Джек.

— Как скажешь. — чуть склонив голову, подчинился мужчина.

— А теперь нужно проверить камеры… — начал было вожак, но его перебили.

— Джек! — воскликнул один из волков клана, который должен был следить в этот день за безопасностью территории, но так же, как и все остальные, присутствовал на инициации истинной волчицы. — Я только что проверял все записи с камер, и нигде ничего не смог заметить. Почти все камеры, одна за одной, были вырублены, причем из вне, но… Джек, на одной из них "засветился" тот, кого мы никак не ожидали тут увидеть.

— Кого именно ты увидел на записи? — напряженно спросил он молодого волка, который, переминаясь с ноги на ногу, нерешительно смотрел на вожака, опасаясь его гнева. — Ну, я жду!

— На камере видеонаблюдения был замечен Охотник — Джонатан Блэк.

В воздухе повисла напряженная тишина, в которой, точно гром среди ясного неба, раздался свирепый рык вожака:

— Что?!

Все волки, разом, вздрогнули и отступили от Джека на пару шагов, а то мало-ли, вдруг совсем озвереет.

— Эт…это…бы. был Б…Блэк. — заикаясь, пояснил молодой человек, сжавшись под гневным взглядом вожака.

— Я это уже понял. — прорычал он, стиснув кулаки. — Где Ник?

— Я… я тут. — тихо промямлил заместитель главы Службы Безопасности клана.

— Ты… — начал Джек; Ник резко побледнел. — Ты говорил, что Блэк подох, что ты прикончил Охотника.

Мужчина неуверенно кивнул в знак согласия.

— Тогда поясни мне, дураку непонимающему, почему он до сих пор жив и вполне себе здоров, да еще и спокойно разгуливал по нашей территории, которая должна быть великолепно защищена? А, Ник? Как так получилось, что Блэк выжил после твоего укуса, а потом заявился сюда и похитил девчонку? — грозно сверкая своими красными, точно раскаленная лава, глазами, поинтересовался он у мужчины.

— Я, я не знаю. — тихо ответил он.

Нахмурив брови, Джек понизив свой голос до угрожающего шепота, сказал:

— Ник, не нужно меня разочаровывать, ты же не желаешь себе той же участи, которая постигла Джереми?

Мужчина отрицательно закивал головой, делай шаг назад от Джека.

— Тогда не подводи меня больше. Понял? — рыкнул он на Ника.

— Да, Джек, я все понял, и больше постараюсь тебя не подвести. — Мужчина, после гнева вожака, побледнел еще сильнее, хотя, казалось бы — куда еще сильнее то?

Виллоу перевел свой взгляд с бледного Ника на главу СБ — Майка.

— Мобилизуй группы волков, мы должны выследить Блэка во что бы-то не стало, пока он не уничтожил наш последний шанс на возрождение клана Западных волков. Пусть одна группа "прочешет" территорию логова, а мы займемся ей из вне, попытаемся взять след Блэка. И Майк, — Джек сердито посмотрел на своего друга, — больше никаких осечек быть не должно.

Майк понятливо кивнул и, повернувшись к волками, приказал:

— Первая группа, прочесать всю территорию клана и найти место, где проник Охотник. Мне нужно точно знать, как он сюда попал. Вторая группа, устранить неполадки с системе безопасности и еще раз перепроверить все записи с камер видеонаблюдения — лично все проверю по возвращению. За любой "косяк" по головке гладить не буду — сразу ее откручу! — Волки резко побледнели перед такой участью, потому как знали, если Глава СБ дает обещание что-то сделать, то он всегда его выполнит. — Третья группа, мы выдвигаемся на поиски Охотника, нужно понять в каком направлении он скрылся и взять след.

Джек внимательно выслушав приказы, раздаваемые его другом, и решительно произнес: