Ночь Кровавой луны — страница 41 из 56

— Э-э нет, на счет своего брата это ты погорячился, — все так же слегка ухмыляясь, отозвался Блэк. В его голосе сквозило веселье, кровь быстрее побежала по жилам, предчувствуя скорою битву, но все его внимание было сосредоточенно на движениях Виллоу. Джон внимательно наблюдал за ним, понимая, что от разговоров можно легко и быстро перейти к действию — к атаке. — То, что я прокрался на вашу территорию… Ну, блин, это лишь ваша вина, нужно было внимательнее следить, да и охранять ее. А то, что твои парни нарвались на мои клинки… Ну, тут уж просто стечение обстоятельств. Хотя, — мужчина сделал вид, что слегка призадумался, — кого я обманываю? Я был рад прикончить парочку верфольфов, пустить им кровь, слышать их предсмертные стоны… О-о, они визжали, как шавки подзаборные. А для Охотника эти стоны, как музыка — услада для ушей!

Джек злобно зарычал, ногти на руках удлинились, превращаясь в острые когти, способные легко распороть человеческую плоть. Майк и Ник тут же перешли в полную боевую готовность, оскалив клыки и удлинив когти.

— Где девушка, мразь? — злобный утробный рык пронесся по помещению. Джек был готов в любую минуту напасть на того, кто увел его добычу прямо из под носа. Да, слишком уж они оказались беспечными, за что и поплатились, когда Охотник проник на их территорию. Более таких промашек он совершит. — Отвечай, гнида охотничья!

— Ее тут нет, — спокойно ответил Джон, в глазах которого отразилось синее пламя, но тут же погасло.

Джек сперва подумал, что ему показалось, что это лишь игра света… Но, черт возьми, вот глаза Охотника снова замерцали ярко-синим цветом…

— Кто ты? — тут же принимая обратно человеческое обличие, поинтересовался вожак волков.

— Не понял, ты о чем вообще? Тебе что, голову под луной напекло? — хмыкнул Блэк, иронично приподнимая левую бровь. — А то ты не знаешь кто я такой. Виллоу, очнись. — Позади Джона послышались смешки Стива и Рэда, которые не без интереса следили за перепалкой двух мужчин, не вмешиваясь в нее, как, впрочем, и Ник с Майком.

— Кто-ты-такой? — по слогам переспросил Виллоу, сверля Блэка взглядом. — Почему твои глаза мерцают синим?

— А, ты об этом, ну так ты спроси у того, кто укусил меня, — он указал кивком головы на Ника, стоящего позади Джека.

— Я знаю, что он покусал тебя, но твои глаза не могли стать синими. Ни при каких обстоятельствах. Их цвет мог стать только более насыщеннее, но все же оставаться прежним — таким, каким он был у тебя с самого рождения.

— Думаю, это оттого, что он в некотором роде гибрид. Охотник и Волк одновременно. Отсюда и эта аномалия, — вклинился в разговор мужчин Рэдворд.

Джек перевел взгляд с Джона на того, кто ему держал в руках парочку длинных и, на вид, очень острых кинжала, играючи покручивая их в руках.

— А ты еще кто такой?

— Рэдворд, — с шутливым полупоклоном, отозвался он, — старый соратник по оружию Блэка. Мы когда-то вместе… — но на этом моменте он осекся, искоса посмотрев на Стива, который тут же нахмурился, но промолчал, — эм, мы с ним из Ковена.

— Вот как. — только и ответил Виллоу, внимательно разглядывая мужчину.

Высокий, слегка худощав, но при этом имеет неплохо развитую мускулатуру, темные коротко стриженные волосы, с косой челкой, падающей на высокий лоб, тем самым чуть прикрывая левую бровь. Глаза темного, почти черного цвета, которые, казалось, смотрят на тебя и видят насквозь; прямой нос с широкими крыльями пазух, но при этом он смотрится аккуратным, обычные губы, волевой подбородок с небольшой ямочкой, сильная мускулистая шея.

Казалось бы, обычная, ничем не примечательная внешность, но было в ней что-то такое, что заставляет осознавать, что этот человек опасен. Очень опасен. И такого человека лучше иметь в друзьях, нежели во врагах. А еще лучше, вовсе его не знать и никогда не встречаться.

Вся эта опасность, исходящая от него, выражается в том, как он смотрит, как говорит, как двигается. Движения иногда кажутся легкими и плавными, но как же они обманчивы, за этой легкостью кроется сила, с которой стоит считаться, а может, даже и бояться. Да, от Рэдворда, определенно, веет силой и опасностью, а еще… Смертью.

Что ж, Охотник и Смерть — неразделимые боевые товарищи, идущие рука об руку. Где появляется Охотник, там обязательно появится и Смерть.

— Ясно, еще один приспешник Сайруса, — хмыкнул Джек, снова переводя взгляд на Блэка. — Так ты ответишь куда спрятал Эмили?

— Я ее не прятал, ее похитили. — Джон нахмурился, сжав с силой челюсти.

— Не понял, как это похитили? Вы ведь все время были вместе. — Брови мужчины поползли вверх от такой новости, а ладони непроизвольно сжались в кулак.

— Не все время, — только и смог ответить Джон, скрипнув от досады зубами.

— Та-а-ак, друзья-товарищи-враги, я так понимаю, что боевые действия на время прекращены, так почему бы нам не пройти в мою гостиную и там все спокойно обсудить. А то, знаете ли, тут не очень удобно общаться, когда на месте нет двери и нас может кто-нибудь подслушать из соседей. Так что давайте, вы, — Стив указал на Блэка и Рэда, успокаиваетесь и берете себя в руки, а вы, тащите свои волчьи задницы за ними, — и кивнул в сторону Охотников.

— А ты? — поинтересовался Рэд, пряча свои кинжалы куда-то под куртку.

— А я пойду и приготовлю всем нам кофе. А то ко мне в заявились такие люди-нелюди, а я как нерадушный хозяин. Нет уж, так не пойдет, если заявились ко мне в дом, то будьте добры соблюдать мои правила. Кстати, — он кивнул на Джека, — ты мне новую дверь теперь должен. Понял?

Виллоу даже слегка опешил от такой наглости.

— У тебя странные друзья, Блэк. Твой напарник ведь понимает, что я одним движение руки могу свернуть его хрупкую шею и даже не поморщусь.

— Понимаю, — вместо Джона ответил Коул, — только это все равно не меняет того факта, что ты снес, нафиг, мою дверь с петель, так что за тобой должок, мужик! — И более не говоря ни слова, развернулся и пошагал в сторону кухни.

— Смелый парень, — хмыкнул Джек, улыбнувшись лишь одним уголком губ, глаза же сохраняли свою серьезность и сосредоточенность.

— Да, этого у него не занимать. — кивнул в ответ Блэк. — Ну что, слово хозяина — закон, так что следуйте за мной, господа, разместимся в гостиной Стива и там уже все спокойно обсудим и примем решение как быть дальше.

Небольшая уютная гостиная, рассчитанная как раз под холостяка: диван, выполненный в темно-бардовых тонах, расположился недалеко от окна, занавешенного темно-синими портьерами; два кресла по каждую сторону от дивана, почему-то выполненные в разных цветовых гаммах — одно кресло серое, а второе темно-шоколадное. Странно, словно они из разных комплектов, хотя форма и похожа.

Подле дивана расположился стол из прозрачного толстого стекла черного цвета, пол же был застелен большим темно-синим с серым узором ковром с маленьким ворсом. А судя по изшарконности ковра, тот очень-очень старый, если не сказать древний, но явно дешевый. Некогда красивый узор почти стерся, оставляя взору лишь размытое пятно и тусклый цвет.

У дальней стены на небольшой тумбе стоял не очень большой ЖК телевизор, а рядом, потрепанный и весь перемотанный скотчем и изалентой, лежал пульт, крышка задней панели с которого куда-то исчезла, видимо потерялась.

На стенах незамысловатые обои с каким-то непонятным узором; в некоторых местах они оказались порванными — их явно кто-то подрал, возможно, кот, но сейчас никакой животины в доме не наблюдалось, да и запаха совсем не было. Странно, отчего же тогда Стив не сделает ремонт и не заменит мебель и обои?

В некоторых местах висели детские рисунки, ребенок явно был еще совсем мал, когда творил эти "шедевры": различные линии, черточки, кружочки, и все это разными цветами. Любопытный выбор живописи.

Джек мысленно хмыкнул, слегка озадачиваясь таким интерьером.

У стены, ближе к выходу, разместился небольшой книжный шкаф с полками под разную мелочь: фарфоровые статуэтки, маленькие пластмассовые машинки, женская туалетная вода и фотографии в рамках, на которых были изображены Стив с какой-то молодой, красивой кареглазой женщиной с темно-каштановыми волосами и таким же малышом, лет четырех, на руках, только у того глаза были цвета ясного весеннего неба — такие же яркие и чистые.

— Это мои жена и сын, — глухо произнес Стив, входя в гостиную и видя, как Джек рассматривает фото.

— У тебя красивая жена. — произнес Виллоу, широко улыбаясь.

— Да. Была. — Лицо мужчины потемнело от вновь нахлынувших эмоций. — Она и сын погибли в два года назад — авария. — Стив поставил поднос с кофейными чашками на столик и повернулся к Джону, который тут же перестал улыбаться. — Они как раз возвращались домой. — он тяжело вздохнул. — Джессика забрала Алекса из детского сада и поехала домой, все было хорошо, отличный солнечный день. Они как раз переезжали перекресток, когда в них на полном ходу врезалась двенадцати метровая фура, груженная под завязку различной бытовой техникой. Моя жена погибла сразу же, а сын… — на глазах Стива появились слезы, а голос дрогнул. — Мой малыш боролся за жизнь до последнего — три дня в коме. Но старуха с косой все же забрала и его. А я… Я даже не успел им сказать, как сильно люблю. Как они мне дороги, как… — голос Стива совсем осип, а горло сдавил ком от непролитых слез, которые теперь вот-вот грозились все же вырваться наружу.

— Мне очень жаль, — тихо произнес Джек. Сейчас у него самого встал ком в горле, мешающий говорить. Хотя… Кому нужные его слова, от них все равно никакой пользы. — Ты как?

— Извините за мою сентиментальность, я… — Коул тыльной стороной руки вытер глаза. — Со мной все нормально. Это было давно, так что нет смысла вспоминать то, что осталось в прошлом — нужно жить настоящим. — Стив встряхнулся, словно сбрасывая с себя события минувшей давности, и делано бодрым голос произнес: — И так, господа-товарищи-враги, прошу к столу, будем пить кофе и обсуждать сложившуюся ситуацию. Ну и как из этой долбанной задницы выбиваться, не навредив друг другу, а заодно и окружающим.