Ли была везде и стала неотъемлемой частью его самого.
Без нее он потерял покой, который сменился на пугающую пустоту. Только сейчас Ставрос понял, какого сокровища лишился. Ли вдохнула в него жизнь, научила его смеяться и любить.
Днями напролет в его голове прокручивались самые темные моменты прошлого: уход матери, смерть отца, гибель Калисты. Через какое-то время слова Ли, сказанные в их последнюю встречу, укрепились в нем, способствуя необратимым изменениям.
«Впервые в жизни я соврала не ради себя, а ради того, чтобы защитить тебя боли. Я соврала потому, что рядом с тобой я забыла о вечном страхе. Потому что тебя невозможно не любить».
Ли любила его и защищала. Она не оставила его в одиночестве в ночь после кончины Джианиса, с такой надеждой и искренностью интересовалась, счастлив ли он, с такой пылкой страстью отдавала ему всю себя. Крепко обнимала его, пытаясь утешить, когда однажды после бурной ночи Ставрос признался ей, что не помнит лица своей матери.
Эта женщина, которая верила в святость брака и в своего мужа, достойна того, чтобы за нее бороться. И он будет именно таким мужчиной – надежным, ответственным, преданным.
Ли доверилась ему настолько, что подарила свою невинность. Дала ему возможность ощутить счастье и вкус к жизни. Помогла ему раскрыть и принять свои эмоции. Ставрос хотел все это вернуть, потому что не мог снова начать жить без эмоций и чувств.
В момент глубочайшего отчаяния он признался Джианису, что ошибался насчет его внучки и сломал ей жизнь. Даже перед лицом смерти старик лишь улыбнулся и сказал, что она нуждалась в нем и что только такой мужчина, как Ставрос, достоин ее.
Теперь, когда Ставрос признал свои ошибки, смирился с виной родителей, простил себя за то, что не смог выразить любовь к Калисте, он действительно заслуживает счастливого союза с Ли.
Ему нужно как можно скорее сказать ей о своих чувствах. Расстояние между ними убивало его. Ведь Ставрос так сильно ее любил.
Глава 14
Коллекция Ли на независимой неделе мод в Нью-Йорке произвела настоящий фурор, о котором Ли и не мечтала. Ее наряды назвали яркими, дерзкими, но в то же время утонченными. После показа по совету Хелен она создала каталог, с помощью которого ей удастся сделать популярным свой бренд среди покупателей и редакторов глянцевых журналов.
После двух недель суматохи Ли вернулась в Афины в свою старую квартирку, где в первую же ночь не могла уснуть, уставившись на телефон в ожидании звонка от Ставроса.
Неужели он правда от нее отказался и их отношения для него ничего не значили?
Она выплакала все глаза, слонялась, как тень, по спальне, почти ничего не ела и никуда не выходила, пока через пару дней не появился Дмитрий и не забрал ее на обед, где приказал съесть все, что заказал для нее.
– Он тебя прислал? – с надеждой в голосе спросила Ли.
– Нет. Но ты показала ему, на что ты способна, и утерла ему нос.
Слова, которые раньше заставили бы Ли гордиться собой, сейчас звучали как наказание.
Она не выдержала и снова зарыдала. Дмитрий тут же присел к ней, обняв за плечи и, как мог, старался утешить, а потом прямо спросил, собирается ли внучка великого Джианиса истратить свободу, доставшуюся дорогой ценой, на то, чтобы скулить, как бездомный щенок.
Он был прав. Пора положить этому конец. Перед ней открывалась новая жизнь. Ей надо нанять помощников, начать подготовку зимней коллекции, грамотно распределить свои расходы и отложить определенную сумму из наследства на черный день.
Возможность самой принимать решения опьяняла Ли. Несколько домов мод предложили ей сотрудничество, но, не желая идти на компромисс, Ли отказывалась от предложений.
А затем она приняла тот факт, что является наследницей огромной компании, и, как один из акционеров «Катракис текстиль», впервые посетила совет директоров.
Но то, что Ставрос пропустил встречу, а его жена появилась на ней, вызвало оживленное перешептывание. После к ней подошел помощник мистера Спорадеса и сообщил, что он хотел бы с ней поговорить перед отъездом в Милан на следующий день и что необходимые документы будут отправлены на рассмотрение ее адвокату.
Ли тут же стало дурно – это документы на развод. После пяти лет узы, которые их связывали со Ставросом, наконец разорвутся и она получит долгожданную свободу.
В ту ночь Ли преследовали яркие, почти реальные сны о Ставросе, и Ли проснулась вся в жарком поту, задыхаясь. Ей так сильно, до боли хотелось снова почувствовать его тепло! Но, напомнив себе, что Ставрос не поверил самым искренним ее словам, она решила, что вычеркнет его из своей жизни.
Ли приехала в его офис в десять часов. Ей удалось все-таки поспать немного перед рассветом. У нее болела голова, а все тело ныло от усталости. Но настрой у нее был боевой и решительный.
В его кабинете никого не оказалось. Постукивая каблуками о мраморный пол, она прошлась вокруг и нашла его у входа в комнату, которая служила ему во время особо напряженных ситуаций на работе, требовавших его постоянного присутствия, спальней.
Ставрос выглядел как обычно надменным и безжалостным. Только его глаза казались измученными. На нем были джинсы, которые обтягивали его мощные бедра, и серая футболка, подчеркивающая рельефную накачанную грудь.
От его красоты и мужественности у нее перехватило дыхание, и Ли несколько мгновений просто пожирала его взглядом.
– Я нашел землю, где ты могла бы построить свою фабрику.
Ее поразили его уставший хриплый голос и непроницаемое выражение лица. Неужели он даже с ней не поздоровается?
– Мне нужна твоя помощь. Где адвокаты?
– Они нам не понадобятся.
– Тогда зачем ты позвал меня? Почему бы просто не подписать бумаги и покончить с этим? Или тебе нравится, когда я у тебя что-нибудь выпрашиваю, как, например, деньги, секс или хотя бы каплю доверия ко мне?
– Не помню, чтобы ты выпрашивала у меня секс.
– Наверное, потому, что для тебя это ничего не значит, кроме разрядки после…
Он так резко сократил расстояния между ними, что Ли насторожилась и замолчала.
– Я помню каждое мгновение. Но ни разу не было такого, что тебе приходилось просить. – Его глаза засверкали мягким свечением, будто Ставрос прямо сейчас вспоминал все их ночи. – Ты дразнила меня, мучила, соблазняла. А я каждый раз с радостью сдавался тебе в плен, превращаясь в твоего раба.
– Я ухожу, – заявила она, но он тут же встал на ее пути.
– Дмитрий рассказал мне, что ты присутствовала на заседании совета директоров и это наделало шумихи. Он прозвал тебя ходячей электростанцией.
– Ты удивлен? Я больше не откажусь от того, что принадлежит мне, как трусиха. Я буду сидеть в правлении компании, выпущу свой бренд одежды. Больше тебе не удастся заставить меня что-либо сделать.
Ставрос поджал губы.
– Вынудить тебя выйти за меня замуж стало самой большой ошибкой в моей жизни. Я не могу поверить…
Не отдавая отчет в своих действиях, Ли кинулась к нему и принялась колотить кулаками ему в грудь с такой силой, что они вдвоем продвинулись в глубь комнаты. Мучительная боль и гнев захлестнули ее. Из ее глаз ручьем потекли горячие слезы.
Как Ставрос посмел назвать ошибкой ее присутствие в его судьбе? Как смел заставлять ее страдать, если она всего лишь хотела защитить его, потому что он ей бесконечно дорог?
– Это правда? – раздался его шепот. Только тогда Ли поняла, что в порыве гнева невольно прокричала все эти слова. – Я действительно так тебе дорог? Посмотри на меня!
Но как он ни умолял ее, она не могла успокоиться и продолжала размахивать кулаками. Ее пугала возможность того, что если она перестанет, то его присутствие снова окажется лишь сном. И ей придется вернуться к своему единственному верному спутнику – одиночеству.
– Прости меня, что я отослал тебя. Прости, что не послушал тебя, – произнес Ставрос, покорно снося ее удары.
– Ты бессердечный негодяй, и я должна тебя ненавидеть! – воскликнула она и ударила его еще раз, отчего они оба упали на кровать.
– Поверь, я и так себя уже ненавижу.
Ли приземлилась на него, и его член упирался ей в живот. Ее ноги невольно задвигались, пока выпуклость его штанов не прижалась к ее лону, отчего по ее телу пробежала сладкая дрожь.
Она запустила руки в его волосы и приподняла голову.
– Я хочу, чтобы ты подписал эти чертовы бумаги и исчез из моей жизни навсегда!
– Я не могу, – почти с сожалением ответил он.
– Я все-таки ненавижу тебя! – закричала Ли, хотя каждый атом ее тела изнывал от желания.
Ее веки закрылись, чтобы удержать слезы, а губы прильнули к его рту. От знакомого обжигающего вкуса ее будто ударило током. Она с упоением целовала его долго и нежно, будто пыталась убедиться в реальности происходящего.
– Я никогда не разведусь с тобой. Никогда не отпущу тебя.
Ли резко встала с кровати, но его рука схватилась за лодыжку, и Ставрос снова повалил ее, накрыв своим телом. Из ее груди вырвался стон. Она пыталась подавить пламя вожделения, которое разгоралось внизу ее живота. Но ее тело не слушалось ее и молило о его ласках.
– Я так по тебе скучал.
Его губы осторожно прикасались к ее рту, будто просили разрешения.
– Пожалуйста, впусти меня, – прошептал он с отчаянной мольбой в голосе. Кончик его языка прошелся по ее губам. – Я перестану дышать, если ты меня не поцелуешь, если покинешь меня. Моя жизнь не имеет никакого смысла без тебя. До тебя я не знал, что такое любовь. Пожалуйста, не забирай ее у меня.
Искренность его слов заставила ее сдаться. И он действительно целовал ее так, будто она – глоток свежего воздуха.
– Скажи мне, что я еще не потерял тебя. Научи меня, как любить тебя. Это мое единственное желание.
Ли упорно молчала, и тогда Ставрос тихо, но отчетливо произнес:
– Я люблю тебя, Ли.
Выражение его лица стало беззащитным и уязвимым. Она еще никогда не видела его таким.
– Ты отправил меня на другой конец земли, не подумав обо мне. Я не могла поверить, как жестоко ты со мной поступил. С какой легкостью разбил мое сердце…