Ночь морлоков — страница 32 из 36

– Почему именно сюда? – спросил я. – Почему этот замок так важен?

– Я рада, что вы проявляете любопытство, Хоккер. Я сочувствую людям, которые умирают, не узнав всей правды. Что касается этого замка, то оно было местом большой силы – по слухам, равной силе Экскалибура. Сам этот замок прежде стоял на похожем месте силы во французской провинции Лангедок, и называлось то место Монсегюр, а еще раньше – Монсальва. Ходили слухи, что когда-то в замке хранился камень[13], известный как Святой Грааль. Так это или нет на самом деле, я не знаю. Как бы то ни было, некий таинственный орден, называвший себя «Последние катары»[14], в конце двадцатого века камень за камнем перенес замок Монсегюр в это место – я узнала это по оставленным ими рукописям. Их оккультные попытки, судя по всему, не увенчались успехом, потому что вскоре после этого их орден погиб и исчез. Проведав о существовании этого места, я решила доставить все Экскалибуры сюда в моих собственных целях – соединить их все в один.

Ее последнее сообщение озадачило меня.

– А в другом месте это нельзя было сделать? Я считал, что было бы достаточно доставить мечи в одно место, и они сами сольются в единое целое.

Она вновь кивнула:

– Я тоже так думала. Но у меня было три из четырех мечей, и их нахождение в непосредственной близости друг от друга ни к чему не привело. Они так и остались тремя бесполезными мечами. Вот почему я доставила их в это далекое место в надежде, что это место силы и сами камни замка послужат их соединению.

– И ваши надежды оправдались?

– Нет. – Она произнесла это слово жестко, будто чеканила металл. – Даже в этом месте, где вероятность чуда выше, чем где бы то ни было, ничего подобного не случилось. Я испробовала все возможные положения мечей относительно друг друга, но они оставались каждый сам по себе. В конечном счете я пришла к единственному возможному выводу. – Она сделала паузу, но вскоре продолжила еще более холодным голосом, чем прежде: – Эти мечи – фальсификация. Никакого Экскалибура нет и, вероятно, никогда не было. Все это выдумки доктора Амброза, к которым он прибег по своим собственным мотивам, вероятнее всего, в надежде отвлечь внимание Мерденна от своих истинных планов.

Ее обвинение ошеломило меня.

– Но… но это же невозможно… Он же сказал… Он послал нас за мечами.

– И что? – Она пожала плечами. – Он использовал вас, как пешку в игре, в то время как своей очереди ждали более ценные фигуры. Неужели вы и в самом деле полагаете, что такой выдающийся стратег, как Амброз, будет играть честно?

Некоторое время у меня от потрясения голова шла кругом, и Тейф положила руку мне на плечо, чтобы я не упал.

– Я полагал, – слабым голосом проговорил я, – что он сказал нам правду. Что уж, по крайней мере, в этом он не мог нам отказать.

– Вы для него ничего не значили, – сказала женщина. – Такие, как вы, для него что грязь под ногами. Но я уже устала от нашего разговора. К тому же я вполне насладилась выражением ваших лиц. А теперь, лишившись иллюзий, вы выглядите так жалко, что меня от вас тошнит. – Он подняла руку, и дверь за нашими спинами распахнулась, впустив полковника Налгу и несколько охранников. – Уведите их, – приказала она, потом швырнула мне меч, который я носил на себе в ходе всех своих подземных приключений. – Возьмите свой никчемный кусок металла. Надеюсь, вы сочтете его подходящим объектом для созерцания.

Морлокские охранники вывели нас из комнаты под приглушенный смех, доносящийся из-под скрытого бинтами рта.

* * *

Пролет за пролетом изношенных временем ступеней вели нас вниз, в самые недра замка. Наконец охранники привели нас к тяжелой металлической двери с небольшим зарешеченным отверстием. Сквозь отверстие виднелся мигающий свет факела.

– Считайте это своим последним жилищем, – сказал полковник Налга. Охранники втолкнули нас внутрь, после чего офицер захлопнул дверь. – К сожалению, – сказал он через зарешеченное отверстие, – на ужин вам не полагается ничего, кроме тех грызунов, которых вам удастся поймать. Не хочется оставлять наших гостей таким вот образом, но мы должны вернуться к армии вторжения, которая скапливается под Англией девятнадцатого века. Наши планы будут готовы к реализации через несколько дней от того давно прошедшего времени. А сейчас придется вас оставить. Приятного сна.

Они ушли, громко топая сапогами по древним ступеням, пока звуки их шагов не затихли где-то вдали над нами. Мы с Тейф отвернулись от двери. Бессмысленно было даже пытаться открыть ее – мы слышали, как задвинулась в паз тяжелая щеколда с той стороны. Мы оглядели камеру, в которой нам предстояло умереть.

Судя по виду этого помещения, когда-то оно служило одной из тюремных камер замка. Под пляшущим пламенем факела на стене висели несколько пар ржавых наручников и ножных кандалов. Бóльшая часть пространства, однако, была занята горами неописуемого мусора, который накопился здесь за прошедшие века. Старая одежда и вонючий мусор лежали вперемешку с обломками древних лат. От нечего делать я покопался острием все еще завернутого в материю бесполезного меча, который мне было позволено оставить при себе.

С вершины горы хлама соскользнули и со звоном упали на пол три предмета. В сумеречном свете я не сразу разглядел, что это такое, но потом понял, что это были три меча, одинаковые и идентичные завернутому в материю в моей руке. Морлоки, посчитав мечи бесполезными, просто выбросили их сюда. Наверняка это была часть жестокой издевки – запереть нас здесь вместе с ними.

Я понуро разглядывал мечи, лежащие крест-накрест друг на друге. Вот, значит, чем закончились наши поиски! То, что мы искали, наконец оказалось в наших руках – горькое сокровище лжи и бесполезных подлогов.

Тейф подошла ко мне и посмотрела на мечи.

– Экое разочарование, – сказала она, подвинув один из них носком своего ботинка.

– Можно и так сказать. – Это спокойное преуменьшение безвыходности нашей ситуации разбудило в моей душе некоего нездорового шутника. – Не уверен, что зашел бы так далеко, если бы знал, что все закончится вот так.

– И я тоже.

Несколько секунд мне казалось, что она не уловила сарказма, но, посмотрев на нее, я увидел обращенную ко мне печальную улыбку. – Но мы сделали все, что было в наших силах, правда?

– Жаль, что все закончится таким вот образом. – Я смотрел, как она передвигает ногой мечи, как свет факела сверкнул на металле, и меня вдруг осенило. – Если только…

– Что? – Она недоуменно посмотрела на меня.

Я повернулся, схватил ее за руку.

– Послушай, Тейф, – возбужденно сказал я. – Эта жаждущая крови женщина не смогла собрать все мечи, которые собиралась слить в один, так? А потому мы решили, что Амброз обманул нас, что мечи не могут вновь слиться воедино. Но не может ли быть так, что раз эти мечи – всего лишь копии истинного Экскалибура, который почти все время был при нас, то они должны воссоединиться не друг с другом, а только с мечом, по образу и подобию которого их и сотворили? – Я поднял повыше сверток с мечом. – Представь, что истинный Экскалибур – это стакан, наполненный эссенцией жизненной силы. А остальные мечи нужно, так сказать, перелить в главный. А? Что ты на это скажешь?

Тейф задумчиво поскребла подбородок.

– А что, – сказала она. – По-моему, стоит попробовать. Терять-то нам уже нечего.

Я поспешил расстегнуть и развернуть меч и двумя руками ухватил эфес Экскалибура, потом глубоко вдохнул и прижал острие клинка к лежащему на полу ближайшему мечу. Несколько мгновений ничего не происходило, а потом…

Факел на стене моргнул и почти погас от порыва ветра, пронесшегося по камере. Экскалибур в моих руках стал в два раза тяжелее прежнего, вдруг его потянуло вниз, и он уперся острием в грязный каменный пол. Перед нашими глазами остались всего два поддельных меча.

Мы с Тейф переглянулись.

– Продолжай, – прошептала она дрожащим голосом. – Прикоснись к двум другим.

Я поднес истинный Экскалибур к следующему мечу и увидел, что надпись на клинке стала четче, хотя прочесть ее все еще было невозможно. Металл прикоснулся к металлу, и еще один резкий порыв ветра остудил наши лица и руки. Меч в моих руках стал еще тяжелее, возвратив в себя часть похищенной у него силы.

На каменном полу оставался лишь один меч. Я медленно поднес к нему изрядно потяжелевший Экскалибур. От резкого порыва ветра, пронесшегося по камере, мигнул и погас факел. Мы остались в темноте с тем предметом, ради которого и отправились на поиски, – истинным Экскалибуром, к которому возвратилась его исконная сила. Своей тяжестью он оттягивал мне руку, когда я поднял его и дрожащими пальцами провел по всей длине клинка. Теперь рунические знаки отчетливо ощущались наощупь.

Я наклонился, пошарил по полу и нашел материю, в которую был завернут меч. Я ощущал святость этого предмета и проникся к нему всем уважением. Завернув меч, я в темноте повернулся к Тейф и прошептал:

– Мы нашли его.

– Да, – последовал ее ответ. – Но что от этого проку? От того, кто может воспользоваться этим мечом, нас отделяют тысячи миль и бог знает сколько веков. Артур – в Англии твоего времени, а мы посреди забытой богом ледяной пустыни. Даже если мы и выберемся из этого каземата, каким образом ты предполагаешь вернуться?

Моя радость по поводу возвращения истинного Экскалибура испарилась, когда Тейф напомнила мне о том, в каком положении мы находимся. Наша победа опять обернулась полным поражением.

– Что ж, – произнес я голосом, исходящим из какого пустого центра боли в моей груди, – тогда нам не остается ничего, кроме… Постой! Слышала?

В темноте легко было сосредоточиться на слуховом восприятии. Я прислушался и уже начал думать, что мне показалось – просто кровь шумела в ушах, но тут заговорила Тейф.

– Вот оно, – сказала она. – Что-то гремит в земле под нами.