Ночь на реке — страница 11 из 23

— Бред какой-то.

— Вовсе нет. Я выше ее по должности, я обладаю властью. Если она заметит с моей стороны какие-то поползновения, то засудит меня.

— Ты чокнутый. Я тебе гарантирую, что Энни не потащит тебя в суд за простое приглашение потанцевать.

— Экспериментировать я не собираюсь.

Джейкоб устало вздохнул. Поговорив с Дереком еще немного, он пошел искать Робин.

— Ничего не выйдет, — сообщил он ей на ухо, используя громкую музыку как предлог, чтобы встать к ней поближе.

— Как — ничего не выйдет? — Робин повернулась к нему. Джейкоб касался щекой ее волос.

— Дерек отказывается приглашать ее, потому что она на него работает. Он боится, что Энни сочтет его предложение сексуальным домогательством.

— Просто бред.

— Я сказал ему то же самое.

— Пойди поговори с ним еще раз.

— Ничего не получится.

Робин закусила губу.

— Потанцуй со мной.

— Как скажешь. — Он даже не колебался, даже не спрашивал зачем, просто обхватил Робин за талию и повел ее в танце. Ее грудь касалась его груди, ноги — ног, и, казалось, он был уже где-то на пути в рай.

— Джейкоб, у меня есть план. — Робин говорила, как агент секретной службы на задании. — Ты пригласишь Энни потанцевать, а я приглашу Дерека. — (Джейкобу план не понравился.) — А потом мы поменяемся партнерами.

— Робин, ты не боишься переусердствовать? По-моему, они уже достаточно взрослые и способны самостоятельно во всем разобраться.

— Да брось, Джейкоб. Иногда нужно только подтолкнуть.

— Я не хочу никого толкать. — Он просто хотел танцевать с ней, держать ее в объятиях как можно дольше. — Ну ладно, — сдался он наконец. — В конце концов, мы не можем женить Дерека па дамочке со змеями или на трансвестите. Пойдем.

— Спасибо, — прошептала Робин с очаровательной улыбкой.

Закончилось все тем, что Энни протанцевала с Дереком три танца подряд. Робин была в восторге.

Когда вечер подходил к концу, Энни пришла на кухню помочь Робин вымыть посуду. Робин едва сдерживала любопытство.

— Ты танцевала с Дереком? — спросила она как можно беспечнее.

— Да.

— Ну и как? — Робин выжидательно подняла бровь.

— Что — как? — Энни взяла стопку тарелок.

— Как все было?

Энни рассмеялась.

— Весь первый танец он подробно объяснял мне, что я не обязана танцевать с ним, если у меня нет желания, и что наши танцы и встречи в нерабочее время никакого отношения к работе иметь не будут. По-моему, он даже процитировал соответствующие законы.

Робин с улыбкой качала головой.

— На втором танце Дерек немного расслабился. Он всегда был отличным начальником. Оказывается, он еще и неплохой танцор.

— Он не предложил тебе куда-нибудь сходить или что-то в таком роде?

— Ты имеешь в виду свидание? Нет, с чего бы?

— Ах, да. — Робин была сильно разочарована. Собственно, чего она ожидала? Что Дерек тут же предложит Энни выйти за него? Им с Джейкобом надо придумать новый план.

— Вы еще не собираетесь заканчивать? — В кухню вошел Джейкоб. — Пойдемте, хватит. Остальное завтра доделает домработница.

— Все уже ушли? — А Робин-то лелеяла надежду, что Дерек отвезет Энни домой.

— Да, кроме твоей мамы, Энни. Она ждет тебя в машине.

— Спасибо за вечеринку, Джейкоб. Увидимся завтра.

— Пока, — кивнула Робин.

Входная дверь хлопнула. На сегодня с трудной задачей свести Дерека и подругу вместе покончено. Сейчас они остались с Джейкобом одни. Робин переполняло волнение.

Ее планы соблазнить Джейкоба выглядели куда проще и доступнее там, в ее комнате. А сейчас, когда он стоял перед ней, Робин не знала, с чего начать. Вполне возможно, что она вообще не заинтересует его. Да и выглядит Робин сейчас не совсем сексуально: платье не подходит к случаю, волосы влажные от пара, косметика почти стерлась. Когда она смотрела на Джейкоба, то больше не ощущала себя идущей напролом, уверенной в себе женщиной, которая хочет заиметь ребенка. Она чувствовала свою ранимость, беззащитность, ей требовалось, чтобы ее обогрели, обняли и успокоили. Расстояние между ними казалось Робин непреодолимым. Вот если бы вернуть тот момент, когда они танцевали вдвоем, когда были так близко друг от друга, когда она слышала его голос у своего уха, была в его объятиях. Может, тогда она и смогла бы совершить смелый шаг.

— Спасибо за помощь, — поблагодарил Джейкоб. — Но тебе вовсе не обязательно прибирать посуду.

Робин вдруг стало стыдно. Она ведь задержалась тут не просто так, а специально тянула время и хотела остаться с ним наедине, преследуя свою цель. Робин вздохнула. Ее план показался вдруг глупым и совершенно непродуманным.

— Да ничего страшного, — ответила она дрожащим голосом.

Нет, она не в силах это сделать. Но она должна! Она же должна осуществить задуманное. Либо с Джейкобом здесь, либо придется искать кого-то в Торонто. Забеременеть во что бы то ни стало.

— Да нет, ты мне очень помогла. — Он улыбнулся. Какая у него ободряющая улыбка и, может даже, восхищенная, если это не ее воображение. Может, он сам сделает первый шаг? Она будет не против. Если бы он сейчас наклонился и поцеловал ее, как пятнадцать лет назад, Робин была бы счастлива. Но во взгляде Джейкоба она прочла не страсть, а сочувствие. — Ты устала?

Робин поняла, что ей нравятся его понимание и поддержка. Может, подождать с соблазнением до завтра? Утром, отдохнув, она будет сильнее, сможет сконцентрироваться.

— Да, немного. Я вся мокрая после уборки, платье запачкала.

Слова ее звучали далеко не соблазнительно.

— Тебе нужно принять хорошую ванну — и все пройдет.

Робин мечтательно вздохнула.

— Ты что, не видел, что в мамином доме сейчас восемь человек? Пока я доберусь до ванны, наступит уже глубокая ночь.

— Ну так сделай это тут.

Тут? В его доме? Вот, пожалуйста, открываются новые возможности. Ну просто на блюдечке с голубой каемочкой.

— А ты не возражаешь?

— Конечно, нет. К тому же моя ванна наверняка лучше — она с гидромассажем.

— Правда? — Просто чудесно. Очень сексуально. Осталось только придумать, как заманить в ванну и его. И тогда все пройдет без сучка без задоринки.

— Давай, иди наверх. Я пока тут все закончу.

А потом? Робин показалось, что Джейкоб что-то недосказал. Как будто он хотел продолжить: «А потом…»

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Робин моется в его ванне. Эта мысль не давала Джейкобу покоя. Он перебросил в сарай уже двадцатый рулон сена. Руки болели, в голове пульсировала кровь. Но физическая усталость хотя бы удерживает его, иначе он давно бы ворвался в дом, взбежал по лестнице, срывая на ходу одежду, и присоединился к ней.

Опять начиналась гроза — блеснула молния, и скоро послышался раскат грома. Первые капли дождя упали на рубаху Джейкоба. Он перебросил последний рулон, спрыгнул па землю и пошел в сарай. Даже не переведя дыхания, он принялся раскладывать сено у стены. Натруженные мышцы болели, веревки врезались в руки, но даже это не помогало — образ Робин все равно стоял у него перед глазами. Он вспоминал их танец, ее нежные руки на своих плечах, тонкий аромат ее духов.

Кто тянул его за язык предложить ей свою ванную? Потрясающая идея! Еще чуть-чуть — и он сойдет с ума. Каким надо быть идиотом, чтобы пригласить к себе мыться женщину, которая отвергла его, которая ясно дала понять, что не ищет развлечения ни с кем в городе, и которой никто не нужен! Пригласить ее в свою ванную и страдать от мысли, что не можешь быть с ней вместе!

Дождь забарабанил по крыше сарая еще сильнее. Джейкоб вытер пот со лба и вышел на улицу. Он подставил лицо под струи дождя, пусть хоть они охладят немного его распаленное тело и воображение. Он тряхнул намокшей головой и направился к дому. Окошко ванной было темным. Слава богу, она, наверное, ушла домой — тогда ему крупно повезло. Или же не повезло — она в комнате, переодевается. И тогда, чтобы остыть, дождя будет мало — надо прыгать прямиком в реку.

Джейкоб ускорил шаг. Интересно, сохранят ли полотенца запах ее тела? Тут он посмотрел на дом, и у него перехватило дыхание. Робин не ушла и не переодевалась. Она стояла в свете фонаря, на крыльце, под дождем. Рубашка, которую она вытащила из его шкафа, прилипла к телу. Она выглядела потрясающе сексуальной. Она ждет его? Она хочет его? Или ему только показалось?

Джейкоб ускорил шаг. Наверное, она передумала и больше не скажет «нет». Ее тело под промокшей рубашкой само говорило: «Да, люби меня».

Джейкоб сжал кулаки. Он предостерег себя, что не стоит делать поспешных выводов, но сердце билось с каждой секундой все быстрее. Робин тут, в Форевере, стоит на его крыльце, в его рубашке и, похоже, вовсе не собирается уходить в ближайшее время.

Джейкоб в секунду преодолел лестницу, перескакивая через ступеньки. Робин повернулась к нему. Мокрые волосы она зачесала назад, что подчеркнуло правильные красивые черты лица.

— Ты вся промокла. — Голос его звучал на удивление спокойно.

— Ты тоже. — Ее губы дрожали, выдавая волнение.

— Ты, наверное, замерзла, — выдохнул Джейкоб. — Пойдем в дом. — Он взял ее холодные пальцы в свои и притянул ее к себе, заметив, как в глазах Робин загорелся знакомый зеленоватый огонек. Он так любил этот огонек. Она прошептала его имя, оно звучало как приглашение.

Джейкоб смахнул каплю дождя с ее щеки. Густые ресницы затрепетали.

— Ты такая красивая, — прошептал он. — Ты всегда была очень красивая.

Губы Робин сложились в легкую улыбку.

— А ты всегда был джентльменом.

— Нет, я не джентльмен, Робин, — ответил он и обнял ее за талию, притягивая к своему напрягшемуся телу. Если он ошибается и неправильно понимает ее, надо выяснить все прямо сейчас. — Я просто мужчина. Обычный мужчина, который всю свою жизнь хотел тебя.

Она не отстранилась и не удивилась. Значит, он все правильно понял. Джейкоб наклонился к ее холодным мокрым губам. Сначала он поцеловал ее легко, дразня, наблюдая за реакцией. Он все еще не мог поверить, что она его не отвергает. Ее губы были мягкими, быстро согрелись от поцелуя и отве