Ночь ожившего болванчика — страница 4 из 15

Мистер Пауэлл бросился к раковине и стал плескать водой в свои покрасневшие, слезящиеся глаза.

– Я этого не вынесу! – воскликнул он и бросил наполовину очищенную луковицу жене.

– Слабак, – покачала она головой.

Крис поднялась в их общую с Линди комнату. Бросила рюкзак на стол, который они также делили с Линди, и уже хотела вернуться на кухню.

Но что-то у окна привлекло ее внимание.

Резко обернувшись, она ахнула.

– О нет! – вырвался у нее испуганный возглас.

Она поднесла руки к лицу, не веря своим глазам.

Слэппи развалился в кресле у окна, ухмыляясь и тараща на нее выпученные глаза. А рядом с ним сидел другой болванчик и тоже ухмылялся.

И они держались за руки.

– Что здесь происходит?! – воскликнула Крис.

6

– Ну как он тебе, нравится?

Сперва Крис подумала, что вопрос задал Слэппи.

Она остолбенела, разинув рот.

– Ну? Что ты о нем думаешь?

Крис не сразу поняла, что голос доносится сзади. Она повернулась и увидела, что в дверях, все еще протирая глаза влажным полотенцем, стоит отец.

– Это… новый болванчик? – спросила она.

– Он твой, – ответил мистер Пауэлл, входя в комнату и прижимая к глазам полотенце.

– Правда? – Крис поспешила к креслу и взяла нового болванчика на руки, чтобы как следует рассмотреть.

– Через дорогу от моего офиса на углу есть маленький ломбард, – сказал мистер Пауэлл, опустив полотенце. – Я шел себе мимо, и, хочешь верь, хочешь нет, этот товарищ сидел в витрине. Стоил сущие пустяки. По-моему, владелец ломбарда был рад его сплавить.

– Он… славный, – сказала Крис, подобрав, наконец, подходящее слово. – Совсем как у Линди, только волосы не каштановые, а рыжие.

– Возможно, их выпускала одна компания, – предположил мистер Пауэлл.

– А одет лучше, чем Слэппи, – продолжала Крис, держа куклу на вытянутой руке, чтобы получше рассмотреть. – От его темного костюма с души воротит.

Новый болванчик был одет в синие джинсы и фланелевую рубаху в красно-зеленую клеточку. А вместо солидных, блестящих черных ботинок на его ногах красовались высокие белые кроссовки.

– Так он тебе нравится? – с улыбкой спросил мистер Пауэлл.

– Я его обожаю! – радостно воскликнула Крис, подбежала к папе и крепко обняла его.

Затем она схватила болванчика, выбежала из комнаты, скатилась по лестнице и помчалась на кухню.

– Всем внимание! Познакомьтесь с Мистером Вудом! – торжествующе объявила она, выставив перед собой ухмыляющегося болванчика.

Тявка возбужденно залаял и подпрыгнул, пытаясь цапнуть деревянного человечка за кроссовку. Крис тут же подняла его повыше.

– Эй! – изумленно вскричала Линди. – Где взяла?!

– Папочка подарил! – ответила Крис, ухмыляясь шире болванчика. – Я начну практиковаться с ним сразу после ужина и стану лучшим чревовещателем, чем ты.

– Крис! – возмутилась миссис Пауэлл. – Нельзя, знаешь ли, во всем соперничать!

– Мы со Слэппи уже получили работу, – усмехнулась Линди. – А ты только начинаешь. Ты попросту новичок.

– Мистер Вуд выглядит гораздо лучше Слэппи, – парировала Крис. – Мистер Вуд выглядит круто. А темный костюм твоего – отстой.

– По-твоему, паршивая старая рубашонка – это круто? – ехидно спросила Линди, скорчив брезгливую гримасу. – Фу. Эта трухлявая деревяшка, должно быть, кишит червями!

– Сама ты кишишь червями! – завопила Крис.

– Твой болванчик никого не рассмешит, – нахально заявила Линди, – потому что у тебя нет чувства юмора.

– Да ну? – ответила Крис и закинула Мистера Вуда на плечо. – Мне без чувства юмора никак. Ведь мне приходится жить с тобой, верно?

– Подражала! Подражала! – закричала Линди.

– Вон из кухни! – рявкнула миссис Пауэлл. – Вон! Обе! Вы невыносимы! Болванчики и те человечнее любой из вас!

– Спасибо, мамочка, – съязвила Крис.

– Позовите меня к ужину, – бросила Линди через плечо. – Пойду наверх, порепетирую со Слэппи для именин в субботу.


На следующий день Крис сидела за трюмо, которое делила с Линди. Порывшись в шкатулке, она извлекла очередную нитку ярких бус. Она повесила их на шею – рядом с еще тремя. Потом погляделась в зеркало и тряхнула головой, чтобы лучше видеть свисающие из ушей длинные серьги.

Как же я люблю свою коллекцию, подумала она, роясь в деревянной шкатулке в поисках других сокровищ.

Линди побрякушками не интересовалась. Крис же могла часами примерять бусы, перебирать разные симпатичные безделушки, пробегаясь пальцами по пластиковым браслетам и позвякивающим серьгам. Ее коллекция украшений всегда поднимала ей настроение.

Она снова встряхнула головой, отчего длинные серьги зазвенели. Стук в дверь заставил ее обернуться.

– Эй, Крис, как дела? – В комнату вошел ее приятель Коди Мэтьюс – белобрысый паренек с бледно-серыми глазами и худощавым, серьезным лицом. Казалось, он вечно погружен в глубокие раздумья.

– Ты на велике? – спросила Крис, снимая бусы и бросая обратно в шкатулку.

– Нет. Пешком, – ответил Коди. – А ты чего звонила? Просто погулять хочешь?

– Нет. – Крис вскочила, подошла к креслу у окна и вытащила из него Мистера Вуда. – Я хочу отрепетировать номер.

Коди застонал:

– Я тебе что, подопытный кролик?

– Нет. Публика. Пошли.

Она привела его под сень согбенного старого клена, что рос посреди заднего двора. Послеполуденное солнце только-только начинало опускаться в ясном небе, сверкающем весенней синевой.

Крис уперлась одной ногой в кленовый ствол и усадила Мистера Вуда себе на коленку. Коди растянулся в тенечке, заложив руки за голову.

– Говори, смешно или нет, – попросила Крис.

– Ладно. Жги, – отозвался Коди, прикрыв глаза.

Крис повернула Мистера Вуда лицом к себе.

– Как жизнь? – спросила она его.

– Жизнь не тяжка… постучи по деревяшке, вот хоть по мне, – «ответил» болванчик.

Она ждала, что Коди засмеется, но Коди не стал.

– Это было смешно? – спросила она.

– Немножко, – ответил он без особого энтузиазма. – Давай дальше.

– Ладно. – Крис опустила голову, чтобы оказаться с болванчиком лицом к лицу. – Мистер Вуд, – сказала она, – зачем вы стоите перед зеркалом, закрыв глаза?

– Да вот, – ответил болванчик высоким, писклявым голосом, – хочу посмотреть, как я выгляжу, когда сплю!

Она запрокинула голову болванчика, будто он смеется.

– Как тебе эта шутка? – спросила она Коди.

Тот пожал плечами:

– Ну вроде получше.

– Ай, от тебя никакого толку! – с досадой вскричала Крис. Она опустила руки, и Мистер Вуд обмяк на ее коленке. – Ты должен говорить мне, смешно или нет.

– По-моему – нет, – задумчиво ответил Коди.

Крис застонала.

– Мне нужна хорошая книга шуток, – сказала она. – Вот и все. Хорошая книга шуток с по-настоящему смешными шутками. Тогда я буду готова выступать. Я ведь хороший чревовещатель, правда?

– Вроде бы, – отозвался Коди, выдергивая пучок травы и пропуская сочные зеленые стебельки через растопыренные пальцы.

– Ну, губами шевелю не слишком заметно, да? – настаивала Крис.

– Не слишком, – признал Коди. – Но ты не умеешь перемещать голос.

– Никто не может перемещать голос, – возразила Крис. – Это только иллюзия. Ты заставляешь людей думать, что голос исходит не от тебя. Ты его не взаправду перемещаешь.

– А-а-а, – протянул Коди и выдернул еще один пучок травы.

Крис опробовала на нем еще несколько шуток.

– Что думаешь? – спросила она Коди.

– Думаю, мне пора домой, – сказал он и бросил в нее траву.

Крис смахнула зеленые травинки с головы Мистера Вуда и нежно погладила его деревянные рыжие волосы.

– Ты задел его чувства, – сказала она Коди.

Коди поднялся на ноги.

– Слушай, на что тебе это? – вдруг спросил он, смахнув волосы со лба.

– Потому что это весело, – ответила Крис.

– Это настоящая причина? – настаивал Коди.

– Ну… Наверное, я хочу показать Линди, что я лучше ее…

– Да вы обе с приветом! – воскликнул Коди. – До встречи в школе. – Он помахал рукой на прощанье, повернулся и зашагал к своему дому в конце квартала.


Крис откинула одеяло и забралась в постель. Бледный лунный свет лился в окно спальни.

Девочка зевнула, поглядела на часы. Почти десять. Через весь коридор было слышно, как Линди в ванной старательно чистит зубы.

«Почему при этом нужно обязательно напевать? – подумала Крис. – Как родная сестра-близнец может иметь столько бесячих привычек?»

Она бросила последний взгляд на Мистера Вуда. Тот развалился в кресле у окна, сложив руки на коленях, белые кроссовки свисали с края кресла.

Ни дать ни взять живой человек, сонно подумала Крис.

Завтра поищу в библиотеке хорошие книжки с шутками. Я могу быть смешнее Линди. Знаю, что могу.

Она устало откинулась на подушку. Когда Линди погасит свет, я буду уже спать, подумала она.

Через несколько секунд вошла Линди, одетая в ночную сорочку и со Слэппи под мышкой.

– Спишь? – спросила она.

– Почти, – громко зевая, отозвалась Крис. – Весь вечер промаялась с математикой. А ты где была?

– У Элис, – ответила Линди, усаживая Слэппи рядышком с Мистером Вудом. – Там были еще ребята, и я показала им свое представление. Я боялась, что они помрут со смеху. Когда мы со Слэппи зачитали рэп, у Элис из носа брызнуло шоколадное молоко. Какой успех!

– Поздравляю, – равнодушно пробормотала Крис. – Думаю, вы со Слэппи готовы к именинам Эми в субботу.

– Угу, – ответила Линди и положила руку Слэппи на плечи Мистеру Вуду. – Они так славно смотрятся вместе, – добавила она. Тут она обратила внимание на одежду, свисающую со спинки стула. – Что это?

Крис оторвала голову от подушки, чтобы посмотреть, на что показывает сестра.

– Моя одежда на завтра, – сказала она. – У нас вечеринка в классе мисс Финч. Прощальная. В честь Марго. Ну, ты ее знаешь. Училка-практикантка.

Линди разглядывала одежду.

– Юбка от Бетси Джонсон