– Не слишком-то мама нам помогла, – раздраженно проговорила Линди, закатывая глаза. Взяв Слэппи, она начала устраивать его в кресле у окна.
– Наверно, она уже засыпала, а мы ее разбудили, – ответила Крис.
Она взяла Мистера Вуда и направилась с ним к креслу… но вдруг остановилась.
– А знаешь что? Посажу-ка я его на ночь в стенной шкаф, – задумчиво сказала она.
– Хорошая идея, – ответила Линди, забираясь в постель.
Крис взглянула на болванчика, почти ожидая, что он как-нибудь отреагирует. Начнет возмущаться. Оскорблять ее.
Но Мистер Вуд лишь ухмылялся, а глаза пустые и безжизненные.
Крис почувствовала холодок страха.
Я начинаю бояться дурацкого чревовещательского болванчика, подумала она.
Я запираю его на ночь в шкафу – потому что боюсь его.
Она отнесла Мистера Вуда в шкаф. Потом, кряхтя, подняла его высоко над головой и затолкала на верхнюю полку. Аккуратно закрыла дверь, убедившись, что замок щелкнул, и вернулась в кровать.
Спала она урывками, все время ворочалась поверх одеяла, ее мучили тревожные сны… Она проснулась оттого, что ночная сорочка перекрутилась, пережав правую руку. Она с трудом расправила сорочку – и снова провалилась в беспокойный сон.
Проснулась Крис рано, взмокшая от пота. Небо за окном было еще серым.
В комнате было жарко и душно. Крис медленно села, разбитая, будто и не спала вовсе.
Поморгала, разгоняя сон, и тут ее взгляд упал на кресло у окна.
Там сидел Слэппи, ровно на том же месте, куда его посадила Линди.
А рядом с ним сидел Мистер Вуд, обнимая Слэппи рукой за плечи, и победоносно ухмылялся Крис, словно выдал превосходную шутку.
11
– Итак, Мистер Вуд, вы ходите в школу?
– Конечно хожу. Я болванчик, а не болван!
– А какой ваш любимый урок?
– Конечно, урок труда!
– А что вы мастерите на уроках труда, Мистер Вуд?
– Я мастерю себе болваночку! А что же еще? Ха-ха! Думаешь, мне охота до конца жизни сидеть на твоих коленках?
Крис сидела за трюмо с Мистером Вудом, глядя на себя в зеркало – готовилась к весеннему концерту в школе.
Последние два дня Мистер Вуд вел себя хорошо. Ничего пугающего и таинственного больше не происходило, и Крис потихоньку начала расслабляться. Наверное, теперь все будет в порядке…
Она склонилась к зеркалу, следя за губами, когда заставляла болванчика говорить.
На буквах «м» и «б» не шевелить губами не получалось. Она решила по возможности избегать их в своем выступлении.
Я уже получше переключаюсь с голоса Мистера Вуда на собственный, отметила она с радостью. Но надо быстрее. Чем быстрее мы с ним разговариваем, тем забавнее выходит.
– Давай попробуем еще разок, Мистер Вуд, – сказала она, придвигая стул поближе к зеркалу. – Работа, работа, работа, – проворчала она за болванчика.
Но не успела она начать репризу, как в комнату влетела запыхавшаяся Линди. Крис увидела подбегающую сестру в зеркале: волосы рассыпались по плечам, на лице играет счастливая улыбка…
– Знаешь что? – выпалила Линди.
Крис хотела было ответить, но Линди ей не дала.
– Миссис Петри была на именинах у Эми Маршалл, – затараторила она. – Она работает на Третьем канале. Ну, на телестудии. И она считает, я достаточно хороша, чтобы выступить в передаче «Ищем таланты», которую крутят по выходным.
– Что? Правда? – только и смогла выдавить Крис.
Линди подпрыгнула, издав ликующий клич.
– Мы со Слэппи будем выступать по телику! – верещала она. – Ну разве не сказка?!
Глядя на торжествующее отражение сестры, Крис вдруг почувствовала себя так, будто ее пырнули ножом.
– Пойду маме расскажу! – воскликнула Линди. – Эй, мам! Мам! – Она выбежала из комнаты. Крис слышала, как она с радостными воплями понеслась вниз по лестнице.
– А-а-а-а-а-а-а-а-а! – Крис больше не могла сдерживаться. – Почему все хорошее случается с Линди! Я веду идиотский концерт для дай бог сотни родителей… а она попадет на телевидение! Я ничем не хуже ее. Может, и лучше!
В ярости вскинула она Мистера Вуда над головой и с размаху швырнула об пол.
Голова болванчика гулко брякнула о половицы. Большой рот распахнулся, словно в беззвучном крике.
– Ой… – Крис с трудом смогла взять себя в руки.
Мистер Вуд, скорчившийся у ее ног, смотрел на нее обвиняюще.
Крис подняла его и прижала к груди.
– Ну, ну, Мистер Вуд, – ласково зашептала она. – Я тебе больно сделала? Да? Прости, мне так жаль… Я не хотела.
Болванчик продолжал смотреть на нее. Он как ни в чем не бывало улыбался ей нарисованными губами, но глаза были холодные, непрощающие.
Поздняя ночь. Ни ветерка. Не колыхались занавески на окне спальни. Бледно-серебристый свет луны струился в окно, образуя длинные лиловые тени, которые, казалось, ползут через спальню девочек.
Линди спала некрепко, ее сны были полны ярких, красочных образов. Из сна ее вырвал какой-то звук. Тихое «бух!»
– Что? – Оторвав голову от пропитанной потом подушки, она обернулась.
Кто-то двигался в темноте.
Звуком, разбудившим ее, были шаги.
– Эй! – прошептала она, окончательно проснувшись. – Кто здесь?
Фигура повернулась в дверном проеме – тень на фоне темноты.
– Это всего лишь я, – прошептала она.
– Крис?
– Ага. Меня что-то разбудило. И в горле пересохло, – прошептала Крис. – Я на кухню, водички попить.
Она исчезла в темноте. Приподняв голову над подушкой, Линди слышала, как сестра спускается по лестнице.
Когда звук шагов стих, Линди закрыла глаза и опустила голову на подушку.
А через несколько мгновений Крис завопила от ужаса.
12
С колотящимся сердцем Линди вылезла из постели. Одеяло запуталось у нее в ногах, и она чуть не упала.
Душераздирающий вопль Крис звенел у нее в ушах.
Она вприпрыжку бросилась вниз по темной лестнице, глухо топоча босыми ногами по ковровой дорожке.
Внизу было темно – лишь из кухни пробивалась тонкая полоска света.
– Крис… Крис, ты в порядке? – позвала Линди, в темноте коридора голос прозвучал жалобно и испуганно.
– Крис?
Линди остановилась на пороге кухни.
Что это за жутковатое свечение?
Ей не сразу удалось сосредоточить взгляд. Потом она поняла, что тусклый свет льется из холодильника.
Дверца холодильника была нараспашку.
А сам холодильник… опустел.
– Что… что здесь происходит?
Она сделала шаг в кухню. Потом еще шаг.
Нога погрузилась во что-то холодное и мокрое.
Охнув, Линди посмотрела вниз и обнаружила, что стоит в глубокой луже.
По валявшейся рядом картонной коробке она поняла, что это разлитое молоко.
Она подняла глаза на Крис, которая замерла в темноте, прижимаясь спиной к стене и в ужасе поднеся руки к лицу.
– Крис, ради бога, что…
И тут ей открылась вся картина. Все было так странно, так… неправильно.
Только теперь, проследив за полным ужаса взглядом сестры, Линди увидела кавардак на полу. И поняла, почему холодильник пуст.
Кто-то вытащил все его содержимое и раскидал по полу. В луже апельсинового сока лежала пустая бутылка. Яйца раскатились по всей кухне. Повсюду валялись разбросанные фрукты и овощи.
– Боже! – простонала Крис.
Все вокруг словно искрилось.
Что же это поблескивает среди продуктов?
Украшения Крис!
Там были и серьги, и браслеты, и нитки бус, и все это вперемешку с разбросанными и разлитыми продуктами, словно какой-то диковинный салат.
– О нет! – взвизгнула Линди, когда ее взгляд остановился на фигуре на полу.
Посреди разгрома восседал Мистер Вуд и торжествующе ухмылялся. Шею его обвивали несколько ниток бус, длинные серьги свисали с ушей, а на коленях покоилась тарелка с недоеденной курицей.
13
– Крис, ты в порядке? – воскликнула Линди, отведя глаза от разнаряженного болванчика.
Крис, похоже, не слышала ее.
– Ты в порядке? – повторила вопрос Линди.
– Ч-что происходит? – проговорила Крис, прижимаясь к стене с искаженным от страха лицом. – Кто… кто это сделал? Неужели Мистер Вуд?..
Линди хотела ответить. Но потрясенный вопль матери прервал ее на полуслове.
– Мама! – воскликнула Линди и обернулась.
Миссис Пауэлл щелкнула выключателем. Вспыхнул свет. Все трое заморгали, пытаясь привыкнуть к нему.
– Боже правый! – воскликнула миссис Пауэлл. Она стала звать мужа, потом вспомнила, что его нет дома. – Я… я глазам своим не верю!
Виляя хвостиком, прибежал Тявка. Опустив голову, он начал слизывать разлитое молоко.
– А ну кыш отсюда! – прикрикнула миссис Пауэлл. Она подняла песика на руки, вынесла за порог и закрыла за ним дверь. Потом, качая головой, прошла на середину кухни, едва не вляпавшись босой ногой в молочную лужу.
– Спускаюсь я попить и… вижу весь этот разгром, – дрожащим голосом проговорила Крис. – Продукты. Мои украшения. Вот это вот все…
– Это сделал Мистер Вуд, – заявила Линди. – Посмотри на него!
– Прекратите! Прекратите! – закричала миссис Пауэлл. – С меня хватит.
Она оглядывала беспорядок, хмурясь и дергая себя за прядь светлых волос. Ее взгляд остановился на Мистере Вуде, и она с отвращением застонала.
– Так я и знала, – сказала она, устремив на девочек обвиняющий взгляд. – Так и знала, что с этими болванчиками надо что-то делать.
– Все это устроил Мистер Вуд, – с жаром проговорила Крис, отходя от стены и сжимая кулаки. – Знаю, звучит как полный вздор, но…
– Перестань, – нахмурившись, велела миссис Пауэлл. – Это полный бред. Полный! – Она уставилась на разукрашенного болванчика, ухмылявшегося ей поверх тарелки с курицей.
– Я забираю болванчиков у обеих, – сказала миссис Пауэлл, снова повернувшись к дочкам. – Ситуация выходит из-под контроля.
– Нет! – воскликнула Крис.
– Так нечестно! – возмутилась Линди.
– Очень жаль. Но придется их забрать, – твердо сказала миссис Пауэлл. Она снова бросила взгляд на захламленный пол. – Посмотрите на мою кухню…