Ночь ожившего болванчика — страница 11 из 15

Внезапно она осознала, что ее толкают в спину. Прочь со сцены. Прочь от обезумевшей толпы. Прочь от ослепительного света прожекторов.

Только за кулисами она поняла, что толкала ее миссис Берман.

— Я… я понятия не имею, как ты все это устроила. И зачем! — в гневе закричала она, лихорадочно вытирая обеими руками отвратительные зеленые кляксы со своего цветастого платья. — Но ты у меня, Крис, пробкой из школы вылетишь! И уж я поищу способ, — добавила она, — исключить тебя раз и навсегда!

18

— Вот так. И дверь закрой, — приказал мистер Пауэлл, глядя на Крис прищуренными глазами.

Он стоял у нее за спиной, скрестив на груди руки, проверяя, чтобы она все выполнила как следует. Она осторожно сложила Мистера Вуда пополам и затолкала на верхнюю полку кладовки. Теперь же она закрыла дверь, проверив, чтобы та закрылась плотно, как и велел отец.

Линди наблюдала за всем этим со своей кровати; на лице ее было написано беспокойство.

— На замок заперла? — спросил мистер Пауэлл.

— Нет. Не работает, — призналась Крис, понурив голову.

— Надо починить, — сказал он. — В понедельник я отвезу болванчика обратно в ломбард. А пока не смей его трогать.

— Ну пап…

Он поднял руку, чтобы она замолчала.

— Нам нужно поговорить об этом, — взмолилась Крис. — Ты должен выслушать меня. То, что произошло сегодня… это не было умыслом. Я…

Отец отвернулся с угрюмым видом.

— Извини, Крис. Поговорим завтра. Мы с твоей матерью… мы сейчас слишком злы и слишком расстроены, чтобы разговаривать.

— Ну пап…

Не обращая на нее внимания, он вихрем вылетел из комнаты. Крис слышала, как он сердито протопал по лестнице. Затем она медленно повернулась к Линди:

— Теперь-то ты мне веришь?

— Я… я уж не знаю, чему и верить, — ответила Линди. — Это была такая… такая невероятная мерзость…

— Линди, я…

— Папа прав. Завтра поговорим, — оборвала ее Линди. — Утро вечера мудренее.

* * *

Но Крис не могла уснуть. Она ворочалась с боку на бок, не находя себе места, а сон все не шел. Она натянула на лицо подушку, подержала какое-то время, радуясь мягкой темноте, потом отбросила на пол.

Я никогда больше не смогу спать, подумала она.

Каждый раз, закрывая глаза, она вновь видела отвратительную сцену в зрительном зале. Вновь слышались ей изумленные возгласы ребят и их родителей. Вновь слышала она отчаянные вопли, сменившиеся стонами отвращения, когда ужасная жижа ударила по толпе.

Гадость. Гадость какая.

И все винили ее.

Моя жизнь разрушена, думала Крис. Никогда больше не смогу я туда вернуться. Никогда больше не смогу я вернуться в школу. Никогда больше не смогу показаться кому-нибудь на глаза.

Разрушена. Вся моя жизнь. Разрушена этим идиотским болванчиком.

На соседней кровати тихо и размеренно похрапывала Линди.

Крис перевела взгляд на окно спальни. Сквозь неподвижные занавески пробивался бледный лунный свет. Слэппи сидел на своем обычном месте в кресле, согнувшись вдвое, с головой между колен.

Дурацкие болванчики, с обидой подумала Крис. Дурацкие, дурацкие.

И теперь моя жизнь разрушена.

Она посмотрела на часы. Двадцать минут второго. За окном услышала низкий, рокочущий звук. Взвизгнули тормоза. Наверное, мимо проезжал большой грузовик.

Крис зевнула. Закрыла глаза и сразу увидела гнусную зеленую жижу, хлещущую из разверстого рта Мистера Вуда.

Неужели я теперь буду видеть это всякий раз, как закрою глаза? — думала она.

Что это, черт возьми, вообще было? Как все могли обвинить меня в таком… таком…

Рокот грузовика затих вдали.

Но тут Крис услышала другой звук. Шуршащий звук.

Тихие шаги.

Кто-то ходит.

Она втянула воздух и задержала его в груди, усиленно прислушиваясь.

Воцарилась тишина. Такая тяжелая, что Крис отчетливо слышала глухие удары своего сердца.

Потом — еще один шаг.

Что-то двигалось в темноте.

Распахнулась дверь кладовой.

Или это просто игра света и тени?

Нет. Кто-то ходил в темноте. Кто-то вышел из кладовой. Кто-то крался к двери их спальни. Крался так тихо, так медленно…

С колотящимся сердцем Крис приподнялась на кровати, стараясь не шуметь. Осознав, что до сих пор задерживает дыхание, медленно и тихо выдохнула. Сделала еще один вдох, потом села.

Тень медленно двигалась к двери.

Крис спустила ноги на пол, вглядываясь в темноту, не сводя глаз с безмолвной движущейся фигуры.

Что происходит?

Тень на мгновение замерла у двери, затем вновь пришла в движение. Крис услышала шуршание — рукав скользнул по косяку.

Она встала. На дрожащих ногах она заковыляла к двери, вслед за блуждающей тенью.

В коридор. Здесь было еще темнее — потому что не было окон.

К лестнице.

Тень теперь двигалась гораздо быстрее.

Крис спешила за ней, легко ступая босыми ногами по тонкому ковру.

Что происходит? Что происходит?

Она настигла темный силуэт уже на лестничной площадке.

— Эй! — окликнула она его сдавленным шепотом.

Она схватила фигуру за плечи и развернула лицом к себе.

И уставилась в ухмыляющуюся физиономию Мистера Вуда.

19

Мистер Вуд моргнул, потом зашипел на нее — мерзкий, угрожающий звук. В царившей на лестнице темноте его нарисованная ухмылка походила на угрожающий оскал.

Крис в страхе стискивала плечо болванчика, ощущая под пальцами грубую ткань его рубашки.

— Это… это невозможно! — прошептала она.

Он снова моргнул. Захихикал. Его рот приоткрылся, усмешка сделалась шире.

Он попытался вырваться, но Крис, сама того не сознавая, не разжимала хватки, удерживая его на месте.

— Но… ты же болванчик! — взвизгнула она.

Он опять захихикал.

— Ты тоже, — ответил он. Голос у него был низкий и рычащий, похожий на ворчание крупной собаки.

— Ты не можешь ходить! — дрожащим голосом закричала Крис.

Болванчик вновь отвратительно захихикал.

— Ты не можешь быть живым! — воскликнула Крис.

— Отпусти меня, ну! — прорычал болванчик.

Крис удержала его на месте, усилив хватку.

— Я сплю, — забормотала она, — это мне, наверное, снится…

— Я не сон. Я ночной кошмар! — вскричал болванчик и, откинув назад голову, разразился отвратительным смехом.

Все еще удерживая его за плечо, Крис смотрела на ухмыляющееся лицо в темноте. Воздух, казалось, налился жаром и тяжестью. Ей казалось, что она не может дышать, что она задыхается.

Что это за звук?

Далеко не сразу она поняла, что это ее собственное учащенное дыхание.

— Отпусти меня, — повторил болванчик. — Не то с лестницы сброшу. — Он предпринял еще одну попытку вырваться из ее пальцев.

— Нет! — ответила Крис, крепко держа его. — Я… я посажу тебя обратно в шкаф.

Болванчик рассмеялся, после чего приблизил свою раскрашенную физиономию к лицу Крис.

— Тебе не удержать меня там.

— Я тебя там запру. Я тебя в коробке запру. Найду где! — заявила Крис; страх затуманивал ей разум.

Тьма, казалось, наваливалась на нее, душила ее, пригибала к полу.

— Отпусти меня. — Болванчик с силой рванулся.

Крис протянула вторую руку и обхватила его за талию.

— Отпусти меня, — прорычал он низким, хриплым, рокочущим голосом. — Теперь я здесь главный. Ты будешь меня слушаться. Отныне это мой дом.

Он яростно рванулся из ее рук.

Крис еще крепче обхватила его за талию.

Они рухнули на лестницу и скатились на несколько ступенек вниз.

— Отпусти! — приказал болванчик. Он очутился сверху и уставился ей в лицо безумными горящими глазами.

Она столкнула его с себя и попыталась заломить ему руки за спину.

Но он оказался неожиданно силен. Он отвел руку назад и с размаху вогнал ей кулак под дых.

— Ох-х-х-х-х! — просипела Крис, чувствуя, как из нее вышибло дыхание.

Болванчик воспользовался ее минутной слабостью, чтобы высвободиться. Цепляясь за перила одной рукой, он попытался прошмыгнуть мимо нее вниз по лестнице.

Но Крис успела выставить ногу и сделать ему подножку.

Все еще задыхаясь, она бросилась ему на спину. Затем оттащила его от перил и столкнула вниз еще на одну ступеньку.

— Ох! — громко выдохнула она, когда в коридоре наверху вспыхнул свет. Ослепленная, она зажмурилась. Болванчик отчаянно бился под ней, пытаясь вырваться, но она навалилась ему на спину всем своим весом.

— Крис, ради Бога, что за?!. — донесся с верхней ступеньки испуганный голос Линди.

— Это Мистер Вуд! — с трудом выкрикнула Крис. — Он… живой! — Она продолжала изо всех сил наваливаться на болванчика, распласталась на нем, придавливая его к лестнице.

— Крис, что ты делаешь? — вопрошала Линди. — Ты в порядке?

— Нет! — крикнула Крис. — Я не в порядке! Пожалуйста, Линди! Беги за мамой и папой! Мистер Вуд… он живой!

— Это же просто болванчик! — крикнула в ответ Линди, нехотя спускаясь на несколько ступенек вниз. — Крис, вставай! Ты что, с ума сошла?

— Послушай меня! — на пределе легких завизжала Крис. — Приведи маму и папу! Пока он не удрал!

Но Линди не сдвинулась с места. Она смотрела на сестру сверху вниз, спутанные длинные волосы падали на искаженное страхом лицо.

— Вставай же, Крис, — упрашивала она. — Пожалуйста, вставай. Давай пойдем спать…

— Говорю тебе, он живой! — отчаянно закричала Крис. — Ты должна мне поверить, Линди! Ты должна!

Болванчик замер под ней без признаков жизни, уткнувшись лицом в ковер и раскинув руки и ноги.

— Тебе приснился кошмар, — настаивала Линди. Ступенька за ступенькой она спускалась вниз, придерживая подол длинной ночной сорочки на уровне щиколоток, пока не остановилась рядом с Крис. — Возвращайся в постель, Крис. Это был просто страшный сон. Тот ужас на концерте… из-за этого у тебя кошмары, только и всего.

Тяжело дыша, Крис приподнялась и повернулась лицом к сест