Маттер потянул на себя раструб переговорной трубы.
– Дотци! Стравить из верхних секций на два деления!
Корабль заметно потяжелел, что сразу же сказалось на рулях. Ларкаан выводил его нос прямо на решетчатую, вытянутую пирамидку причальной башни, под которой два тягача уже расчистили место для работы швартовочной команды.
– Кажется, они подвезли электролебедки, – с тревогой произнес рулевой. – Идиоты, что ли?
– Паровые раскочегаривать им уже некогда, – куснул губу Маттер. – Но эти нас просто не удержат. Я надеюсь, Канни с ребятами справятся, если, конечно, мы сможем продержать корабль на месте хоть полминуты.
Рулевой покачал головой. Поворачивающиеся двигатели вполне позволяли «прижать» корабль к земле, но заставить его замереть на месте они не могли. Сейчас, с таким ветром, причаливание к башне выглядело делом более сложным, чем посадка на якоря в чистом поле, которую Ларкаан выполнял уже сотни раз.
– Мы на курсе, командир.
– Я вижу…
Ларкаан ювелирно подвел нос корабля к вершине причальной башни. Люки уже были раскрыты, сброшенные канаты волочились по плитам. Как только корабль замер в напряженном реве моторов, вниз соскользнули несколько человек экипажа – то же самое произошло и в корме. Носовые швартовы удалось завести в петли практически сразу, а вот с кормовыми пришлось помучиться – ветер никак не оставлял «Даамир» в покое, то и дело норовя отнести корму в сторону, но в конце концов двум командам удалось справиться со своим делом.
– Все моторы стоп! – выдохнул Маттер. – Собираем вещи, ребята. Мне понадобится много людей.
Глава 23
Комендант базы, седоватый толстяк по имени Мальфет, смотрел на Маттера с унылым недоумением.
– Вчера и сегодня у нас на острове большой храмовый праздник, – в третий уже раз повторял он, – и я не могу требовать от людей, чтобы они все время находились на посту в такие дни.
Маттер хлопнул себя по бедру и вздохнул. Сразу после посадки он потребовал от коменданта разослать запросы на все посты воздушного наблюдения по поводу корабля Виллуров. Депеши ушли, а ответа все еще не было – ни один пост так и не отозвался.
– Давайте пока решим вопрос с машинами, – решил Маттер. – До столицы всего сотня лонов, но мне нужно забрать с собой не меньше пятнадцати человек и кучу всякого барахла. Дадите вы мне пару грузовиков? Если нужно, я заплачу. Лично вам, Мальфет. Устроит вас такая сделка?
Комендант зашевелил носом. Жалованье у него было не самое роскошное, так что предложение князя выглядело очень привлекательно.
– Это смотря сколько, – произнес он, отводя в сторону глаза. – По большому счету, помогать вам я не обязан. Дать убежище вашему кораблю – это да, об этом меня просили. А вот все остальное… сами понимаете.
– Тысячу, – решительным тоном заявил Маттер. – Хоть прямо сейчас.
Мальфет закатил глаза. С князя, конечно, можно было бы стрясти и побольше, но кто знает, как он отреагирует на попытки торговаться. С его, как говорят, связями…
– Хорошо, – выдавил комендант. – Тысячу так тысячу. Сейчас я вызову начальника транспортной службы, пусть он поедет вместе с вами.
Дверь кабинета распахнулась, и на пороге появился солдат с несколькими лентами.
– Пришли ответы, ваша милость! – бодро отрапортовал он, косясь на князя.
– Ну вот, – вздернулся Мальфет, – а вы так ругались. Людям время нужно, время!
С этими словами он взял у солдата ленты депеш и принялся быстро просматривать их.
– Нет… ничего… Юннус-Дей тоже ничего… снова ничего… О! Увидели они ваших друзей, господин князь, еще как увидели! Вот – пост на мысу Рос: увидели. Проследовал за час до рассвета в юго-восточном направлении.
Маттер прочитал сообщение и поднял глаза к большой карте острова, висящей на стене кабинета.
– Мыс Рос, – забормотал он, – так, вижу. Здорово же они взяли к западу! И если оттуда на юго-восток, то что же это получается?
– Ну, летели они явно не в столицу, – подсказал Мальфет. – Этим курсом они либо пройдут над горами Тарринтан, там у нас старинные монастыри и рудные поселки, либо же сядут в Ралден-Дей, это единственный относительно крупный город до центра Тарринтана. От столицы триста лонов. А больше им и лететь некуда, за горной цепью начинаются джунгли и снова океан.
Князь покачал головой, но не сказал в ответ ничего. Из внутреннего кармана кожаной куртки появилась тысячная купюра, которую он с преувеличенной аккуратностью положил на письменный стол коменданта.
– Нам пора ехать. Последние годы я, знаете ли, стал спешить везде и всегда…
До островной столицы – города Тарнат добираться пришлось больше трех часов. Дорога, петляющая меж зеленых холмов, совсем не походила на то, что князь видел в окрестностях Майли. Узкое полотно зияло выбоинами, обочины, не ремонтировавшиеся много лет, казалось, изгрызли какие-то невидимые демоны. Два небольших грузовика с газовыми моторами, которые выделил комендант, еле ползли по этим ухабам, скрипя рессорами и грохоча дощатыми кузовами.
Когда солнце поднялось уже совсем высоко, холмы сменились садами, и впереди показались предместья Тарната. Маттер облегченно вздохнул – дорога вымотала его так, что он проклял все на свете. Задерживаться в этом городе он не собирался, разве что на день-два: ему нужно было купить несколько приличных автомобилей, способных передвигаться по грунтовым тропам, да запастись продовольствием. Из экипажа он взял с собой десять человек, наиболее надежных и понюхавших пороху за морями. Дотци, снова оставленный на корабле, получил приказ быть готовым немедленно вылететь туда, где может понадобиться. К подобным ситуациям инженер был вполне привычен.
Грузовики остановились во дворе дешевой гостиницы на западной окраине города. После разгрузки рюкзаков и тюков с оружием Маттер отправил людей перекусить, а Эрмон с Хадденом получили приказ найти агента, торгующего машинами, и подобрать то, что нужно для поездки в горы. Такая покупка стоила немало, но деньги сейчас Маттера волновали меньше всего. Он уже был уверен, что Инго опустил свой корабль где-то там, среди древних рудников Тарринтана. Дорог с твердым покрытием в тех краях пока еще не видели, так что требовались две большие машины особо прочной конструкции, из тех, что выпускали для зажиточных фермеров. Такой аппарат выдержит и плохую дорогу, и долгий подъем в гору, не развалившись по пути.
Когда навигатор с телохранителем ушли, князь вызвал к себе в номер Элиду и Риро Такари.
– Надеюсь, господа, вы не слишком устали с дороги? Времени у нас крайне мало, а между тем нам нужно раздобыть подробные карты и вообще разузнать как можно больше о той местности, куда мы отправляемся, как только решится вопрос с транспортом. Я не рискну лететь туда на «Даамире», потому что в этом случае о нашем прибытии узнает вся округа. Достаточно того, что нас видели над долиной Аннистр-Дей.
– Если я не ошибаюсь, принц задумал оформить покупку каких-то там рудников, чтобы ковыряться в земле без всяких помех, – заметил Такари. – У нас в Пеллии такие дела за пять минут не делаются, там потребуется куча выписок, согласований да плюс уведомление местных властей. То есть несколько дней – это как минимум, при самой большой расторопности агентов и поверенных. А здесь, в глуши, дело может затянуться даже и на неделю.
– Сегодня еще и праздник, – поддержала его Элида. – После праздника добрые островитяне будут пару дней просто приходить в себя, вам не кажется?
– Это меня и беспокоит, – энергично закачал головой Маттер. – Хорошо, если нам удастся решить свои проблемы за сегодня-завтра!.. Впрочем, поглядим. Вы готовы в поход? Перекусим где-нибудь по дороге.
С первых же шагов по незнакомому городу Тарнат произвел на князя довольно странное впечатление. Здесь было очень много зелени, высокие тенистые деревья вдоль улиц перемежались с полосами усыпанного цветами кустарника. В горячем воздухе висели тяжелые сладкие ароматы, и с каждого буквально перекрестка тянуло жарящимся на углях мясом. Пешеходов было мало, а транспорта и того меньше – все сидели либо в многочисленных харчевнях, либо просто у себя во дворах с кувшином вина. От Майли и городов Старого Юга Тарнат отличался не только архитектурой, по большей части лишенной каких-либо излишеств, но и общим ощущением сонной, ленивой бедности, словно разлитой вокруг.
Через три квартала от гостиницы Маттер и его друзья вдруг оказались в деловом районе, недавно, как видно, перестроенном с учетом северной моды. Приземистые дома под желтыми и красными железными крышами уступили место солидным конторским зданиям с десятками табличек у подъездов. Вдоль широкой улицы стояли машины, среди которых попадались весьма недешевые экземпляры.
– Кто-то все же работает даже сегодня, – произнес Такари. – Это не может не радовать, а то я уже подумал, что деньги здесь зарабатывать не принято вовсе.
– Я вижу книжную лавку, – сказал Маттер. – Давайте зайдем – нам нужны атласы и что-то вроде описания горных районов.
За длинным прилавком сидел сонный старичок в круглых очках. При виде покупателей он поднялся на ноги, на лице появилась смущенная улыбка.
– Господа решили приобрести подарки к празднику?
– Не совсем так, – ответила ему Элида.
Пока Маттер с тоской рассматривал книжные полки, заваленные всякой новомодной дрянью в душещипательном стиле, женщина вполголоса о чем-то переговорила с продавцом, и тот, радостно закивав, скрылся за тростниковой занавеской, прикрывавшей проем внутренней двери.
Через некоторое время старичок вернулся, таща целую стопку довольно толстых книг разного формата.
– Вот, пожалуйста, – сказал, аккуратно раскладывая свой товар на прилавке. – Подробнейшие атласы Тарринтана, вот старый, а вот прошлогоднее издание, великолепное качество. Вот – «Легенды рудного края», редкая, скажу вам, вещь, не везде найдешь. Вот инженерное описание… подготовлено было двадцать лет тому назад для королевской Горной Коллегии.
– Ого!