"Ежик" с укоризной взглянул на моего жениха:
-- Ну вот, и вы туда же.
-- Меня Аррайдой звать, -- перевела я разговор. -- А тебя?
Отрок изысканно поклонился -- право, не хуже Сианна:
-- Себастьян Лери Морион, можно Сябик. Мне очень приятно. А это вот Ромашка...
Единорожка, словно понимая, что речь о ней, изогнула шею, демонстрируя темные ромашки на атласной белой шкуре. Сябик же посмотрел на гневно зафыркавших лошадей, которых Мадре держал в поводу:
-- Ой, а вы куда? А нам с вами можно?
Старший мевретт тяжело вздохнул.
Похоже, в ночную прогулку под дождем выбирались не только мы трое. На широкой спине вороного жеребца во внутреннем дворе нетерпеливо ерзал мевретт Сианн, дожидаясь, пока откроют ворота. В этот раз симурана при нем для разнообразия не было. Остывать от свары с Колдуньей-с-Болота лучше на скаку и в гордом одиночестве. Еще в большой, но мелкой луже у ворот маялись завернутые в плащи экономка Виолет (ее я узнала по приземистой пышной фигуре и свисающим на грудь косам с серебряными кольцами) и нахохленный стражник. Должно быть, старались Сианна от поездки отговорить. Капли звонко стучали по укрытому капюшоном островерхому шлему стражника и стекали по закрывающей нос пластине, отчего казалось, что у бедняги жуткий насморк.
-- Ворота открыть! -- скомандовал Одрин.
-- А ведьма?
-- Пусть въезжает, раз нас здесь не будет.
Стражник махнул фонарем. Внутри башни заскрипели вороты; гремя цепями и лязгая, вниз громыхнул подъемный мост. Кони по ту сторону рва шарахнулись с ржанием, казалось, даже послышалось, как заскрипела в сочленениях карета. Не дожидаясь, пока поднимется до конца герса, мы выметнулись наружу. Виолет рассерженно заорала в спину:
-- Понесло ж вас, на ночь глядя! Правительство...
Сябик засмеялся.
Продробили по бревнам моста копыта. С чавканьем разбросали грязь на дороге. Кони пролетели так быстро, что юбка Исы, стоящей у кареты, взметнулась колоколом. Вид Ведьмы-с-Болота был страшен -- прическа растрепана и промокла, по лицу размазались краска и пятна грязи. Иса куталась в ротонду из промокших соболей и мелко дрожала. Но -- едва ворота распахнулись -- ловко вскочила в экипаж и заорала кучеру, чтобы гнал во двор. Мы не стали ждать, чем все закончится. Ветер, мешаясь с дождем, бил в лицо.
Таверна "Плясунья Сарк" притулилась в четырех милях от Твиллега, под большим буком. Раскидистые ветки великана, покрытые золотыми листьями, как поведал мне жених, давали приют зверюшкам и птичкам: дроздам, малиновкам, паре удодов, колонии белок и даже большому дикому коту, который предпочитал охотиться на стороне: не нравился пушистому гвалт, подымаемый испуганными соседями при малейшем его приближении. Сейчас все обитатели огромного дерева затаились и молчали, только дождь лупил по листьям и струился изгибами коры, одевающей могучий ствол. Да стекал по соломенной покатой крыше "Плясуньи" и бурлил в водоотводных канавках.
Хозяин таверны, словно почувствовав гостей, высунул из входной двери кудреватую голову и руку с фонарем. Голова тут же отдернулась при вспышке синей ослепительной молнии, а рука храбро задержалась. Фонарь покачивался туда-сюда, разметывая свет и тени по раскисшему палисаднику с побитыми ливнем "золотыми шарами". Для порядку корчмарь кышкнул на занывшую в будке у крыльца собаку -- та и не думала вылезать -- и пригласил гостей в дом. Обогнув его, укрываясь полой куртки, наброшенной на исподнее, выскочил на дождь мальчишка, чтобы поставить скакунов в конюшню. Сябик, закинув за плечи совершенно мокрые прядки, пошел с ним устраивать любезную Ромашку. Мадре же, прохлюпав по скользкой дорожке из вбитых в глину кирпичей, внес меня в зал с очагом, дубовой стойкой и дубовой же мебелью, не столько красивой, сколько надежной: такие столы и скамьи не своротишь в угаре трактирной драки. Хотя чтобы драки случались в благопристойной элвилинской корчме, было непохоже.
Я стеснительно посмотрела на натекшую с меня на половичок перед дверью лужу, потом дернула плечами, прикрытыми голубым с серебром плащом, и зашлепала к очагу, оставляя за собой мокрые следы и почти незаметно уже прихрамывая.
В нижней зале было уютно. За стойкой лежали на боку бочонки, светя начищенными кранами, а над ними на полке протянулась в ряд блестящая медная утварь. Пол из кирпича, вязаные половички, цветастые занавески и бальзамины на окнах. А может, герань. От разжаренного очага с вертелом исходило благодатное тепло. Мягко светила лампа -- тележное колесо, подвешенное на цепи к потолку и утыканное горящими свечками. Трактирщик разбил дрова кочергой, чтобы давали больше жару. Повернулся к нам, явив выражение благоговейного ужаса на широком плоском лице -- так впечатлило его ночное пришествие мевретта.
-- Я... э... -- он придвинул к очагу скамью и обмахнул передником: -- Желаете грогу? Или подать вересневый эль? Пироги с рябиной, рыжиками, капустой, жареные летавки... -- стал перечислять он.
Снова брякнули двери.
-- Мед! -- отрезал с порога Сианн. Чуть прищурившись на свет, откинул капюшон плаща и тряхнул длинными темными волосами, с которых стекала вода. -- С огневкой и болотной орхидеей, собранными тонкими дланями элвилинских дев исключительно на рассвете. Урожай года от Завета 3017. Вам ясно?
Корчмарь, кляня судьбу, согнулся в глубоком поклоне:
-- Ледяного или подогреть?
-- На ваше усмотрение.
Второй мевретт прошлепал к камину и, мрачно кивнув отцу и мне, стал греть руки над огнем. Похоже, прогулка его не задалась.
Почти следом за ним на пороге вырос Себастьян с его колючими мокрыми прядками, донельзя похожий на ежа, оглядел мокрых мевреттов, хмыкнул и пробормотал: "Угу. Только Идринн с Велитом не хватает".
Мой жених благосклонно кивнул Алиелору и его приятелю:
-- Вечер добрый. Может, присядем? Только, чур, о делах -- ни слова.
-- И об Идринн тоже, -- сквозь зубы пробормотала я, вытягивая ноги к огню. От повязки пошел пар.
-- Да пожалуйста, -- невозмутимо отозвался Лери, тоже устремляясь к камину.
-- А что Идринн? -- удивился Мадре. -- Она, в общем-то, моя будущая невестка.
Он искоса глянул на Сианна.
-- Ох, ну и достали же вы меня! -- холодно бросил черноволосый, плюхаясь на скамью.
Я фыркнула и, вспомнив подробности знакомства с изысканной леди в синем платье, громко сказала:
-- Она противная зануда.
Послала выразительный взгляд трактирщику: мол, гости не прочь согреться не только снаружи, но и изнутри. Да и есть хотелось сильно. Булки и виноград были давно-о... Корчмарь принес осенний мед в кувшине на серебряном подносе, поставил на ближайший к очагу стол.
Мадре придвинулся ко мне и тихонько завладел моей рукой; усмехнулся, глядя на недовольного сына:
-- И тем не менее, мевретт Алиелор, вы с Идринн Фрезией эйп Ваерраваль обручены.
-- А может, избавите его от такой участи? Она же скучная! Она его волосы заплетать заставит и... -- я не выдержав, захихикала, -- платье носить!
Опять подбежал трактирщик со всякими вкусностями и разностями. Кружки для меда, кстати, тоже были. Ох, и напьюсь же я сейчас!
-- Между прочим, -- сказала я уже серьезно, -- я страшно боялась, что она твоя невеста.
Сианн сверкнул глазами:
-- Не глумитесь над леди Идринн. Она достойная девушка. Мы и правда обручены.
Я тоже сверкнула глазами:
-- Я не глумлюсь! Вот еще! Только, будь мужчиной, я жениться бы на ней не стала! Уж лучше жабу проглотить. Вот.
И наплескала меду в кружку. Рука у меня дрожала -- уж очень я разозлилась.
Сябику наши вопли были, что совой по пню. Он быстро произвел досмотр принесенной еды и, выбрав оттуда всю зелень, приступил к её уничтожению.
-- Госпожа Идринн... да-а... Это хуже Виолет... Ну, или приблизительно то же самое...
Рука Сианна, наливающая мед, тоже заметно вздрагивала:
-- Идринн, во всяком случае, одна из немногих, кто не забывает о своем долге почти никогда. Ясно вам?
-- Чудесное качество для мевретта. А для жены -- что-то надо проще... -- качнул головой Сябик, оторвавшись от жевания.
-- Я бы... -- я зло сощурилась, глядя на Сианна, -- не стала бросать такие упреки незнакомому вам человеку. Да и знакомым -- не стала бы.
И вскочила, вырвав руку у Одрина.
В Сианне меня бесило все: его изысканность, насмешливость холеного лица, и походя брошенный намек, что Одрин пренебрег своим долгом мевретта из-за человеческой женщины и уехал со мной в трактир, вместо чтобы бдить и печалиться об участи страдающего элвилинского народа.
-- Мы можем продолжить наш поединок, ежели вам угодно, сударь! Кое-кого явно стоит поучить хорошим манерам!
Сианн скрипнул зубами и залпом опрокинул кружку.
-- Это вы меня собрались учить манерам? Ну-ну... Только я не стану драться с раненой женщиной, да еще и с невестой отца.
-- Эй... А давайте без поединков? -- Сябик отшатнулся и уронил веточку укропа себе на колени.
-- Мои раны не помешают мне надрать вам уши! -- я перегнулась через мальчишку и исполнила свою угрозу, не откладывая.
-- Ой... -- горестно вздохнул серенький. -- Ну вот...
Одрин поймал меня и притянул к себе:
-- Триллве, ну что ты? Понимаешь, Алиелор -- он такой, и с этим просто ничего не поделаешь.
Сябик с надеждой покосился на Мадре. Сианн же вскочил, едва не уронив нас со скамьей, шлепнув мокрым крылом плаща и хватаясь за палаш:
-- Мои уши -- не вашего ума дело! Советую это запомнить.
Я с прищуром взглянула на черноволосого:
-- А мои долги -- не вашего. Я... могу простить оскорбление, нанесенное мне, -- я скрипнула зубами. -- Но Одрина вам не стоило задевать.
Я не трогала рукоять басселарда -- знала, что когда он мне понадобится, то окажется в руке почти мгновенно. Куда быстрее, чем Сианн выхватит свой.
Сябик тоже вскочил, водя по нам растерянным взглядом, не зная, как нас утихомирить. Сианн дулся. Потом убрал руку с рукояти и, взмахом руки оправив плащ, уселся на место: