Ночь в Провансе — страница 14 из 21

- Прости, что не предупредил тебя о своем приезде, - неожиданно сказал он. - Я не хотел выводить тебя из равновесия.

- Извинения приняты. Будем считать, что мы квиты. Я думала, ты приехал без предупреждения, чтобы отомстить мне за то, что я огорошила тебя новостью о ребенке.

- У меня и в мыслях не было тебе мстить, - улыбнулся он.

За столом снова повисло неловкое молчание. В этот момент к их столику подошла официантка, и они сделали заказ.

- Прости, - сказала Дженна, когда официантка удалилась. - Я прекрасно понимаю, что мы оба виноваты в произошедшем.

- Не извиняйся, - перебил ее он. - Это я был излишне настойчив.

- Если ты не забыл, я тоже была весьма активна.

- Разве такое можно забыть?

Его глаза потемнели, и Дженна мысленно перенеслась назад во Францию. Ее бросило в жар. Перед ее внутренним взором нарисовались волнующие образы, и все остальное отошло на второй план, пока голос Филиппа не вернул ее к реальности:

- В общем, я хочу, чтобы ты знала, что я собираюсь выполнять свои родительские обязанности.

- Ты уже говорил это утром. Еще ты сказал, что встречался со своим нотариусом.

- Я попросил его учредить трастовый фонд на имя ребенка. Распоряжаться этим фондом будешь ты. Что бы ни произошло со мной или «Д’Юсей Интернэшнл», ребенок не пострадает.

- Ты думаешь, что что-то может произойти?

-Я стараюсь предусмотреть все возможные случайности. Ничто не длится вечно, особенно в современном мире, где технологии быстро заменяют традиции. Не удивлюсь, если еще на моем веку «Д’Юсей Интернэшнл» утратит свои позиции на рынке. Я хочу позаботиться о будущем своего сына.

- Ты надеешься, что у нас родится мальчик. Что он будет твоим наследником?

- Ты удивлена?

- Нисколько. - Зная о его приверженности семейным традициям, она ожидала именно этого.

- Я рад, что ты меня понимаешь, - сказал он, потянувшись за своим бокалом. - Что ты видишь, как для меня важно, чтобы мой род продолжился. Именно поэтому я хочу, чтобы наш будущий ребенок независимо от пола носил мою фамилию.

- Хорошо.

- Мой нотариус сказал мне, что я не могу быть полностью уверенным в том, что ребенок будет носить мою фамилию. Поскольку мы с тобой не женаты, ты сможешь дать ребенку свою фамилию, если захочешь. Даже если я признаю этого ребенка своим.

Неужели он думает, что она может отказать ему в его просьбе?

- Я не знаю, как закон регулирует выбор фамилии для ребенка, но я обещаю, что малыш будет носить твою фамилию.

-Ты не передумаешь?

- Ты считаешь, что я способна нарушить подобное обещание? - возмутилась она. - Я знаю, как для тебя важно, чтобы история твоей семьи продолжилась.

- Ксавье…

- Ксавье что?

- Он не знает тебя так хорошо, как я, и просто хочет меня защитить.

- Я не стану тебе мстить и менять фамилию ребенка, - твердо сказала Дженна.

Филипп накрыл ее руку своей.

- Я знаю, - искренне ответил он.

- Итак, какие гарантии нужны Ксавье?

Филипп глубоко вдохнул:

- Он предложил пару возможных гарантий. Первая касается условий твоего доступа к трастовому фонду.

-Другими словами, я не смогу распоряжаться деньгами фонда, если ребенок не будет носить твою фамилию?

- Точно.

Разговор о деньгах был неприятен Дженне. Она не была меркантильной и не хотела, чтобы ее такой считали.

- А в чем заключается второй вариант? - спросила она. - Ты, кажется, сказал, что их две.

-Да. Мы с тобой… - Сжав ее руку, Филипп так серьезно на нее посмотрел, что ей стало не по себе. - Мы могли бы пожениться.


Глава 7


Дженна не могла поверить своим ушам. Он предлагает ей выйти за него замуж после того, как много раз говорил ей, что не хочет обязательств.

- Не отклоняй мое предложение сразу, - сказал он. - Если ты станешь моей женой, ребенок будет носить мою фамилию.

- И я тоже, - заметила она.

- Только на короткое время. После рождения ребенка мы сможем расторгнуть наш брак.

- Развестись, - поправила его она.

Ей было не по душе, что он относился к браку как к сделке. Как он мог сделать ей предложение? Неужели он ее не слушал, когда она рассказывала ему о своей семье?

Отдернув руку, Дженна глубоко вдохнула:

- Скажи своему нотариусу, что я согласна на первый вариант.

Филипп нахмурился:

- Я не понимаю. Я же предлагаю тебе…

- Поступить правильно. Да, я знаю. Мой отец поступил правильно, женившись на моей матери, когда та забеременела. У моих дедушки и бабушки была такая же история. Я уважаю твою приверженность семейным традициям, но не хочу продолжать традиции своей семьи.

Филипп покачал головой:

- У нас с тобой все будет по-другому.

- По-другому? Я беременна, а ты мне предложил выйти за тебя замуж. Чем это отличается от того, что уже было в моей семье? По-моему, это одно и то же.

- Различие состоит в том, что мы с тобой вступили бы в этот брак, имея одинаковые ожидания.

Другими словами, они оба изначально не надеялись бы на то, что их брак будет настоящим. Надо отдать Филиппу должное, он с ней абсолютно честен.

Но ее удивляло, что он так настаивал на браке. Ее отказ задел его самолюбие или он просто хочет, чтобы его ребенок родился в законном браке?

Какими бы ни были его мотивы, она не собирается становиться женой человека, который ее не любит. Она и ее ребенок заслуживают лучшего.

- Это не имеет значения. Мой ответ «нет».

- Ты уверена?

- Абсолютно. Я выбираю первый вариант. Пусть твой нотариус составляет нужный документ.


Когда Дженна пришла на работу, ее лучшая подруга ждала ее на сестринском посту.

- У нас есть пять минут, - сказала Ширли. - Как все прошло?

- Ты имеешь в виду ужин? Хорошо. Я ела курицу в миндальном соусе. Мы пили безалкогольный сидр за здоровье будущего ребенка. Филипп сделал мне предложение.

-Что?

- Говори тише, - яростно прошипела Дженна. - Я не хочу, чтобы об этом узнал весь этаж. Она окинула взглядом этаж, но все их коллеги были заняты своими делами. - Он предложил мне стать его женой.

Дженна вкратце пересказала подруге их с Филиппом разговор.

- Вижу, он человек серьезный, - заметила Ширли. - Я думала, что он не из тех, кто женится. Что ты ему ответила?

- Он сделал мне предложение из одного лишь чувства долга.

- Я слышу в твоем голосе разочарование.

- Не говори глупости.

Почему она должна испытывать разочарование? Она не влюблена в Филиппа. Их связывало лишь физическое влечение, когда она была в Провансе.

- У меня нет ни малейшего намерения выходить замуж за Филиппа. Я не хочу уподобляться своей матери.

- Ты хочешь сказать, что Филипп такой же самовлюбленный эгоист, как твой отец?

- Нет. Я просто не хочу связывать себя брачными узами с человеком, который меня не любит.

- Но в этом случае связь была бы временной, и ты его не любишь, правда?

Дженна сердито посмотрела на подругу, и та выставила вперед поднятую ладонь.

- Расслабься. Я поддерживаю твое решение.

- Спасибо.

Поднявшись, она зашла в комнату за сестринским пунктом. Когда она запирала в шкафчике свою сумочку, ее мобильный телефон начал звонить, но она не стала отвечать.

Через минуту она должна приступить к работе.

- Мне жаль тебя расстраивать, но состояние мистера Милански резко ухудшилось, - сообщила им с Ширли Донна, одна из медсестер дневной смены, передавая Дженне свои записи. - Вам придется позвонить его родственникам.

Лицо Ширли помрачнело.

- Бедный дедушка. Я думала, что он протянет еще какое-то время. Я позвоню его дочери.

- А Лола несколько часов беспокойная. Она заходит в чужие палаты и ложится на чужие кровати, - продолжила Лола.

- Я за ней присмотрю, - сказала Дженна.

Пока она будет бегать за пациенткой с деменцией, у нее не будет времени думать о Филиппе.


***


По окончании своей смены Дженна вышла на улицу, освещенную утренним солнцем. Несколько минут она наслаждалась теплой погодой.

- Если я прямо сейчас не съем круассан с сыром, у меня начнется приступ тошноты, - сказала она Ширли. - Не хочешь позавтракать вместе со мной? Я угощаю.

Мистер Милански скончался час назад, и Дженна подумала, что ее подруге нужно отвлечься.

Ширли покачала головой:

- Спасибо, но я лучше сразу поеду домой и приму горячую ванну.

- Ты уверена?

Когда это Ширли отказывалась от угощения? Это было совсем на нее не похоже. Телефон в сумочке у Дженны снова зазвонил, но она сейчас была не в настроении с кем-либо разговаривать.

- Абсолютно, - ответила Ширли. - Кроме того, я думаю, что у тебя уже есть компания. - Она указала Дженне кивком в сторону парковки, и та увидела шагающего по ней Филиппа. На нем были джинсы и черный свитер, подчеркивающий ширину плеч. Увидев Дженну, Филипп улыбнулся, и сердце затрепетало в ее груди.

- Что он здесь делает? - пробормотала Дженна, не скрывая удивления.

- Тебе придется спросить у него.

- Bonjour, дамы, - поприветствовал их Филипп. В руках он держал поднос с тремя стаканчиками и белым бумажным пакетом. - Из-за расстройства биоритмов я встал рано и решил привезти вам завтрак. - Он протянул один из стаканчиков Ширли: - Это кофе для вас. К сожалению, я не знаю, какой вы предпочитаете.

- Я предпочитаю черный. Желательно с сахаром, - ответила она.

- Сахар в пакете вместе с круассанами с сыром. - Он перевел взгляд с Ширли на Дженну. У Ширли были темные круги под глазами, и Дженна подумала, что сама выглядит не лучше. - Все в порядке? - спросил он.

- Мы потеряли пациента, - ответила Дженна.

- Мне жаль.

- Мне тоже, - сказала Ширли. - Это был милый старичок. Мне будет его не хватать.

- По крайней мере, хорошо, что его родные успели с ним попрощаться, - заметила Дженна.

-Да, это хорошо. Никто не должен умирать в одиночестве.

Филипп нахмурился, и Дженна подумала, что он говорит не только о мистере Милански.