— Почему? Боишься, что я умру раньше времени? — поинтересовалась Баффи, пытаясь одновременно подобраться достаточно близко и тем самым обеспечить успех нападения.
— Когда ты умрешь — совершенно неважно, главное, чтобы это случилось. Кстати, было бы лучше, если бы ты погибла еще до начала церемонии — меньше осложнений возникло бы.
— Хммм. Приятно знать, что ты боишься осложнений.
Мэтер зарычал и запустил в Баффи фотоаппаратом. Она с легкостью отбила его, и от удара о тротуар тот открылся, обнажив пленку. Похоже, удача отвернулась от Макгаверна, по крайней мере на какое-то время. Баффи не смогла сдержать смех.
Реакция Мэтера была неожиданной. В основном потому, что это была реакция Макгаверна.
— Эй, что здесь смешного? — обиженно спросил он. Его высокомерие как рукой сняло, он сгорбился, но это только подчеркнуло его сверхъестественный рост. — Оставь меня в покое, — попросил он. — Оставайся в тени, как и должна, и тогда, может, ты переживешь эту ночь.
Снова обретя полный контроль над своим телом, Мэтер огляделся вокруг, а потом посмотрел Баффи в глаза.
— В наши дни мы знали, как привести в чувство чересчур прытких язвительных молодых особ.
— Сжигали их на костре?
— Ну что ты, мы были нежными палачами: мы их просто вешали. Это европейские варвары сжигали ведьм!
— Знаю. Просто хотела услышать, как ты станешь это отрицать. — Она согнула ноги в коленях и выставила вперед ветку толщиной с ее руку, которую подобрала в сквере.
Мэтер отступил назад. Далеко назад.
— Я всегда отрицаю все, что является ложью. — Позади него сверкнула молния, и на мгновение на дорогу упала его тень.
В паре кварталов от них остановился «хаммер», его фары на время погасли, потом он снова поехал вперед.
— Попробуй-ка отрицать вот это! — воскликнула Баффи. Воспользовавшись тем, что враг отвлекся, она переломила сук пополам, превратив его в пару острых кольев, и яростно бросилась вперед, словно пущенный в цель шар для боулинга. Правда, она немного запуталась ногами в дождевике, но в остальном все удалось.
Мэтер расхохотался. Она прыгнула на него, размахнувшись правой рукой, чтобы ударить его прямо в сердце.
Или туда, где оно должно быть.
Мэтер с легкостью отвел удар.
— Однажды я побывал в теле мастера боевых искусств, — объяснил он, ударив ее ногой в живот.
Баффи удалось смягчить удар, оказавшийся очень болезненным. Она приземлилась на спину, прямо в глубокую лужу, но успела откатиться в сторону за секунду до того, как туда на обе ноги приземлился Мэтер. Тогда Баффи стукнула его ногой по коленной чашечке. Он споткнулся, и она ударила его в лицо.
Он схватил ее за ногу и бросил прямо на дверцу припаркованной неподалеку «хонды». К счастью, металл легко гнулся.
Баффи сразу же вскочила на ноги, развернулась и бросила кол ему в глаз.
Он увернулся, но тут же упал, что явно не входило в его планы. Поймав кол, он бросил его в Баффи.
Истребительница тоже поймала его.
— Убей меня, и ты убьешь Макгаверна, — сказал Мэтер. — Одержимость не вечна. Рано или поздно мне придется вернуть контроль над телом Макгаверну.
Баффи вздернула брови. Макгаверн/Мэтер был прав. Придется быть поосторожней.
— Откуда мне знать, что ты не лжешь? — спросила он\.
— Считай, это говорит моя журналистская часть! — Он развернулся и побежал к галерее.
Баффи могла бы легко его догнать, — хоть он и был одержим, его тело все равно оставалось телом пожилого человека, — однако на мгновение вынуждена была остановиться. Что ей делать?
Она приняла решение, когда Мэтер, пытаясь обогнуть огромную лужу, нагло вскарабкался на багажник машины Джойс Саммерс.
Баффи бросилась к нему, все-таки намереваясь убить, однако резко остановилась, поскользнулась, свалилась на какую-то другую машину и тут увидела маму, выходящую из галереи.
Мама была не одна, с уборщицей Пэт, которая в одной руке несла ведро со всякими чистящими принадлежностями, а другой поддерживала швабру, закинутую на плечо. Пэт была примерно четырех с половиной футов ростом и весила почти 150 фунтов*; фигурой она напоминала бочку.
— О, миссис Саммерс, какая неожиданная встреча, — вкрадчиво сказал Мэтер и протянул ей руку.
— С вами все в порядке? — спросила мама Баффи, выглядывая из-под зонта. — Вы ужасно выглядите!
Последующие события Баффи наблюдала в боковом зеркале машины. Одно неверное движение со стороны Мэтера, и в воздух взлетят острые колья!
_____________________________________________________________________________
— 1 фунт равен примерно 0,6 кг. — Прим. пер.
— Ужасно выгляжу? — воскликнул Мэтер. — Да я и есть ужас!
Он схватил миссис Саммерс за руку и дернул к себе. Она невольно шагнула к нему, и он тут же обхватил ее обеими руками. Все произошло за считанные секунды. Однако за это время Баффи успела высунуться из-за машины и отвести назад правую руку. Она не спускала глаз с его шеи.
А Джойс смотрела на его ногу и вдруг со всей силы наступила на нее каблуком-шпилькой.
Мэтер завопил и отпустил ее, предоставив полную свободу действий уборщице Пэт и ее швабре. Она ударила Мэтера по голове, и он рухнул на ступени, ведущие в галерею.
— Галерея закрыта, сэр, — сказала Джойс Саммерс; она уже достала мобильный телефон и набрала 911.
— Это как посмотреть, — ответил Мэтер. Вскарабкавшись по ступеням, он поднялся и побежал прямо к запертой двери. Казалось, он просто пройдет сквозь нее. Но в самый последний момент он резко свернул и бросился в окно. Никаких железных решеток! В разные стороны полетели осколки и обломки, и он исчез внутри галереи. Зазвенела сигнализация, но Мэтеру было на это явно наплевать.
Никакого уважения к человеческому телу, подумала Баффи, пробираясь вдоль припаркованных машин. Ей нужно было отправиться следом за Мэтером, независимо от того, заметит ее мама или нет. Если я переживу эту ночь, мелькнуло у нее в голове, я согласна хоть всю оставшуюся жизнь просидеть под домашним арестом. Кстати, наконец-то смогу отдохнуть. Однако лучше, если мама ее не заметит — Баффи глубже натянула капюшон.
— Может, нам пойти следом за ним? — спросила Пэт, сильно повысив голос, чтобы перекричать сигнализацию.
— Нет, оставим геройские поступки профессионалам, — ответила Джойс. — Алло? 911? Я хочу заявить о вторжении.
Спасибо, мама, подумала Баффи и, воспользовавшись, темнотой и ревом сигнализации, бросилась через тротуар, словно кошка, преследующая мышь. Задача ее усложнилась. Теперь перед ней встал выбор — попытаться остановить Мэтера до того, как приедет полиция, или позволить арестовать его за попытку украсть «Лунного человека» Вивальди. В любом случае, достанется Дэррилу Макгаверну, невезучему журналисту.
Баффи заметила узкую тропинку вдоль стены галереи. Пришлось идти прямо под струями дождевой воды, которые водопадом обрушивались с крыши. Казалось, сверху одно за другим выливали целые ведра воды. Но с тропинки, по крайней мере, она могла заглянуть внутрь здания.
В большинстве учреждений даже после закрытия кое-где оставляют включенным свет, чтобы отпугнуть непрошеных гостей. И галерея не была исключением. В окно Баффи видела открытую дверь, а за ней — комнату, где промокший насквозь Мэтер осматривал постамент, на котором возвышалась статуя «Лунный человек». Она выглядела точно так же, как изображение на блокноте Баффи — словно человек, сложенный из кусочков мозаики.
Баффи локтем разбила стекло, просунула руку внутрь и открыла окно. Обычно она не решалась так нагло все крушить, но этой ночью можно было сделать исключение, тем более сигнализация вопила так, будто в городе произошло землетрясение.
Когда она добралась до постамента, Мэтер уже скинул с него статую и уволок ее. Баффи выглянула из комнаты как раз в тот момент, когда он закрывал за собой дверь, а в коридор вошел первый полицейский. В руках у него был фонарик. Она кожей почувствовала, как луч коснулся ее затылка, тут же натянула капюшон и бросилась к двери заднего хода. Он закричал и велел ей остановиться, после чего выстрелил в воздух — по крайней мере, она надеялась, что в воздух, поэтому она на предельной скорости выбежала из галереи. Мэтер куда-то исчез, и это, конечно, было самое плохое, впрочем, ей тоже следовало исчезнуть, прежде чем сюда прибудет подкрепление.
На заднем дворе возле забора росли два куста, достаточно густых, чтобы спрятаться, — она нырнула туда.
И наткнулась прямо на Мэтера. Они так стукнулись головами, что искры посыпались из глаз.
Когда Баффи пришла в себя, Мэтер уже исчез — скорее всего, перелез через забор. А галерея теперь кишела полицейскими.
Вообще-то, во дворе их было только двое, но в сложившихся обстоятельствах и это уже слишком. Баффи пришлось лечь на землю и вжаться в грязь под проливным дождем. Она надеялась только на то, что кусты достаточно густые и даже при вспышке молнии ее не удастся разглядеть.
К тому времени, как полицейские ушли, и можно было спокойно перелезть через забор, Мэтера уже и след простыл, а если какой след и остался, то его смыл дождь. Но что еще хуже — не было видно ни «хаммера», ни микроавтобуса, хотя Эрик Франк давно должен был появиться, чтобы разнюхать обстоятельства исчезновения проклятой статуи.
И все же Баффи не собиралась сдаваться, а потому побрела по улице, в поисках какого-нибудь знака.
Глава 9
Но сначала надо позвонить. Найдя телефонную будку, Баффи обнаружила, что у нее совсем нет мелочи, так что пришлось заказать разговоры за счет школьной библиотеки. Оставалось только надеяться, что Джайлс в состоянии ей ответить.
У Баффи екнуло сердце, когда трубку взяла Ива. Что ж, по крайней мере, кто-то откликнулся.
— Джайлс такой горячий, от него просто пар идет, — сообщила она. — Но хуже ему не становится. Согласно Истребительским хроникам Роберт Эрвин умер через несколько дней после побега Сары Динсдэйл, так что мы думаем, с Джайлсом все будет в порядке, пока… когда… ну, ты понимаешь…